Rådets förordning(EG) nr 51/2006 av den 22 december 2005 om fastställande för år 2006 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs
Hänvisat till av
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 2371/2002 av den 20 december 2002 om bevarande och hållbart utnyttjande av fiskeresurserna inom ramen för den gemensamma fiskeripolitiken, särskilt artikel 20,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren 2, särskilt artikel,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd, särskilt artiklarna 6 och 8,
med beaktande av rådets förordning (EG) nr 811/2004 av den 21 april 2004 om åtgärder för återhämtning av det nordliga kummelbeståndet, särskilt artikel 5,
med beaktande av kommissionens förslag, och
1 Enligt artikel 4 i förordning (EG) nr 2371/2002 skall rådet anta de bestämmelser som krävs för att säkerställa tillträdet till vatten och resurser och för att se till att fiskeverksamheten sker på ett hållbart sätt med beaktande av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, särskilt den rapport som utarbetats av den vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF).
2 Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att fastställa totala tillåtna fångstmängder (TAC) för varje fiske eller grupp av fisken. Fiskemöjligheterna bör fördelas mellan medlemsstaterna och tredjeländer i enlighet med de kriterier som fastställs i artikel 20 i den förordningen.
3 För att se till att de totala tillåtna fångstmängderna och kvoterna förvaltas på ett ändamålsenligt sätt bör det fastställas särskilda villkor för fisket.
4 Det bör fastställas principer och vissa förfaranden för fiskeförvaltningen på gemenskapsnivå, så att medlemsstaterna kan förvalta de fartyg som för deras flagg.
5 I artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 fastställs definitioner av betydelse för fördelningen av fiskemöjligheterna.
6 Enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 måste det anges vilka bestånd som skall omfattas av de olika åtgärder som fastställs i den förordningen.
7 I enlighet med förfarandet i avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser har gemenskapen hållit samråd om fiskerättigheter med Norge, Färöarna, och Grönland .
8 Gemenskapen är avtalsslutande part i flera regionala fiskeriorganisationer. Dessa fiskeriorganisationer har rekommenderat fångstbegränsningar och andra bevarandeföreskrifter för vissa arter. Gemenskapen bör därför följa sådana rekommendationer.
9 Vid sitt årliga möte i juni 2005 antog Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit samt tekniska bestämmelser för behandlingen av bifångster. Även om gemenskapen inte är medlem i IATTC bör dessa bestämmelser genomföras för att säkra en hållbar förvaltning av de bestånd som omfattas av denna organisations jurisdiktion.
10 Vid sitt årliga möte 2005 antog Internationella kommissionen för bevarande av tonfiskbestånden i Atlanten (ICCAT) tabeller som visar de i ICCAT avtalsslutande parternas över- respektive underutnyttjande av sina fiskemöjligheter. I detta sammanhang antog ICCAT ett beslut som visar att gemenskapen under 2004 underutnyttjade sina kvoter för flera bestånd.
11 För att de justeringar av gemenskapens kvoter som fastställts av ICCAT skall kunna iakttas, är det nödvändigt att fördelningen av fiskemöjligheterna till följd av underutnyttjandet sker på grundval av medlemsstaternas respektive bidrag till underutnyttjandet utan ändringar av den i denna förordning fastställda fördelningsnyckeln för den årliga tilldelningen av TAC: er.
12 Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i enlighet med gemenskapslagstiftningen, särskilt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 av den 20 maj 1987 om fastställande av närmare bestämmelser för märkning och dokumentation av fiskefartyg, kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 av den 22 september 1983 om närmare bestämmelser för registrering av uppgifter om medlemsstaternas fångster av fisk, rådets förordning (EEG) nr 2847/93 av den 12 oktober 1993 om införande av ett kontrollsystem för den gemensamma fiskeripolitiken, rådets förordning (EG) nr 1954/2003 av den 4 november 2003 om förvaltningen av fiskeansträngningen för vissa fiskezoner och fisketillgångar inom gemenskapen, rådets förordning (EG) nr 1626/94 av den 27 juni 1994 om vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Medelhavet, rådets förordning (EG) nr 1627/94 av den 27 juni 1994 om allmänna bestämmelser för särskilda fisketillstånd, rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis, rådets förordning (EG) nr 850/98 av den 30 mars 1998 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer, rådets förordning (EEG) nr 3880/91 av den 17 december 1991 om avlämnade av statistikuppgifter om nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del, rådets förordning (EG) nr 1434/98 av den 29 juni 1998 om att fastställa villkor för landning av sill i andra industriella syften än för att konsumeras direkt, rådets förordning (EG) nr 423/2004 av den 26 februari 2004 om åtgärder för återhämtning av torskbestånd, kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003 av den 18 december 2003 om närmare föreskrifter för det satellitbaserade övervakningssystemet för fartyg, rådets förordning (EEG) nr 2930/86 av den 22 september 1986 om definition av fiskefartygs egenskaper, rådets förordning (EG) nr 973/2001 av den 14 maj 2001 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter, rådets förordning (EG) nr 2347/2002 av den 16 december 2002 om särskilda tillträdeskrav och därmed förbundna villkor vid fiske efter djuphavsbestånd samt rådets förordning (EG) nr 2270/2004 av den 22 december 2004 om fastställande för 2005 och 2006 av fiskemöjligheter för gemenskapens fiskefartyg när det gäller vissa djuphavsbestånd.
13 I enlighet med rekommendationerna från Internationella havsforskningsrådet (ICES) bör det tillämpas ett tillfälligt system för förvaltningen av fångstbegränsningarna för ansjovis i delområde VIII.
14 I enlighet med rekommendationerna från ICES bör det tillämpas ett tillfälligt system för förvaltningen av fiskeansträngningen när det gäller tobisfiskar i ICES-delområde IV och sektion III a norra.
15 Utifrån vetenskaplig kunskap om biologisk status för beståndet av blåvitling är det, efter förhandlingarna mellan kuststaterna om förvaltningen av detta bestånd, nödvändigt att ändra förvaltningsområdena, med beaktande av specifika kännetecken hos de berörda fiskerierna.
16 Som en övergångsåtgärd, baserad på de senaste vetenskapliga utlåtandena från ICES, bör fiskeansträngningen efter vissa djuphavsarter minskas ytterligare.
17 För anpassningen av begränsningen av fiskeansträngningen för torsk i enlighet med förordning (EG) nr 423/2004, föreslås det, i enlighet med artikel 8.3 i nämnda förordning, alternativa arrangemang för att förvalta fiskeansträngningen i överensstämmelse med de totala tillåtna fångstmängderna.
18 Vetenskapliga utlåtanden visar att beståndet av rödspätta i Nordsjön inte fiskas på ett hållbart sätt och att en stor mängd fisk kastas överbord. Vetenskapliga utlåtanden och utlåtanden från den regionala rådgivande nämnden för Nordsjön visar att fiskemöjligheterna vad gäller fiskeansträngningen för fartyg som ägnar sig åt fiske efter rödspätta bör anpassas.
19 För bestånden av tunga i västra delen av Engelska kanalen är det nödvändigt att tillämpa ett tillfälligt system för förvaltning av ansträngningen. För bestånden av torsk i Kattegatt, Nordsjön, Skagerrak, västra delen av Engelska kanalen, Irländska sjön och vattnen väster om Skottland och för bestånden av kummel och havskräfta i ICES-sektionerna VIII c och IX a behöver det befintliga systemet för förvaltning av ansträngningen anpassas.
20 Artikel 2 i förordning (EG) nr 1434/98 säkerställer inte att fångsterna av sill begränsas till de fångstbegränsningar som fastställts för arten. Det bör därför införas övergångsåtgärder som gör det möjligt att på ett lämpligt sätt övervaka och räkna sill i osorterade landningar.
21 Vid fiske med drivgarn i djupa vatten väster om Skottland och Irland används för närvarande mycket långa drivgarn, vilket leder till mycket långa utsättningstider och till att stor mängd fisk kastas överbord. Förlorade nät eller medvetet bortkastade nät kan fortsätta att fiska i flera år utan att de tas upp. Vetenskapliga undersökningar har visat att sådana fiskemetoder utgör ett allvarligt hot mot djuphavsarter och det bör vidtas övergångsåtgärder för att förbjuda sådant fiske tills mer permanenta åtgärder har antagits.
22 För att garantera ett hållbart utnyttjande av kummelbestånden och minska den mängd fisk som kastas överbord, bör de senaste modellerna av selektiva redskap användas som övergångsåtgärder i delsektion VIII a, b, d.
23 Vid sitt årliga möte 2004 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) en rekommendation om att begränsa fisket inom vissa områden för att skydda sårbara djuphavsmiljöer. Denna rekommendation bör genomföras av gemenskapen.
24 För att bidra till bevarandet av bläckfisk, och särskilt för att skydda de unga exemplaren, är det nödvändigt att för 2006 fastställa en minsta storlek för bläckfisk med ursprung i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-regionen, i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 850/98.
25 I november 2005 rekommenderade NEAFC att ett antal fartyg skulle föras in i förteckningen över fartyg som har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske. Det bör säkerställas att rekommendationerna genomförs i gemenskapens lagstiftning.
26 Vid sitt årliga möte 2005 antog Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) en rekommendation om förvaltningen av vissa fisken efter djuphavsarter och en rekommendation om upprättandet av ett AKFM-register över fartyg längre än 15 meter med tillstånd att fiska i AKFM-området. Eftersom gemenskapen är avtalsslutande part i AKFM, är rekommendationerna bindande för gemenskapen och bör därför genomföras.
27 Vissa kompletterande kontrollåtgärder och tekniska villkor för fiske bör införas under 2006 som ett bidrag till bevarandet av fiskbestånden.
28 Det bör införas vissa bestämmelser för användningen av VMS-uppgifter för att göra uppföljning, kontroll och övervakning av ansträngningsförvaltningen mer effektiv och ändamålsenlig.
29 För att se till att de fångster av blåvitling som görs av ett tredjelands fartyg i gemenskapens vatten redovisas korrekt, bör bestämmelserna om kontroll av sådana fartyg skärpas.
30 Enligt artikel 20 i förordning (EG) nr 2371/2002 åligger det rådet att besluta om villkoren i samband med fångstbegränsningar och/eller begränsningar av fiskeansträngningen. Vetenskapliga utlåtanden visar att fångster som betydligt överstiger de överenskomna totala tillåtna fångstmängderna är till förfång för ett hållbart fiske. Det bör därför införas villkor i samband med dessa begränsningar som leder till en förbättrad tillämpning av de överenskomna fiskemöjligheterna.
31 Vid sitt årliga möte 2004 antog ICCAT en rad tekniska bestämmelser för vissa fiskbestånd av långvandrande arter i Atlanten och Medelhavet, där det bl.a. fastställs en ny minimistorlek för tonfisk, begränsningar av fisket inom vissa områden och perioder för att skydda storögd tonfisk, bestämmelser om sport- och fritidsfiske i Medelhavet samt inrättande av ett provtagningsprogram för att bedöma storleken på den tonfisk som fångas. För att bidra till fiskbeståndens bevarande är det nödvändigt att genomföra dessa bestämmelser under 2006 i avvaktan på antagandet av en förordning om ändring av förordning (EG) nr 973/2001.
32 Vid sitt årliga möte 2005 antog Sydostatlantiska fiskeriorganisationen (SEAFO) en bestämmelse om att från och med den 1 januari 2006 placera vetenskapliga observatörer ombord på alla fartyg som är verksamma i konventionsområdet och som fiskar efter arter som inte omfattas av andra behöriga regionala fiskeriorganisationers regler för bevarande och förvaltning. Denna bestämmelse är bindande för gemenskapen och bör därför genomföras.
33 Vid sitt 27:e årliga möte den 19–23 september 2005 antog Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (NAFO) ett antal tekniska åtgärder och kontrollåtgärder. Det är nödvändigt att genomföra dessa åtgärder.
34 Som avtalsslutande part i konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) har gemenskapen ett internationellt åtagande som innefattar skyldigheten att tillämpa de åtgärder som antagits av CCAMLR-kommissionen. De totala tillåtna fångstmängder som antas av denna kommission för 2005–2006 och motsvarande fångstdatum bör tillämpas.
35 Vid sitt 24: e årliga möte 2005 antog CCAMLR lämpliga fångstbegränsningar för bestånd som får fiskas av etablerade fiskare från de länder som är medlemmar av CCAMLR. CCAMLR godkände också att gemenskapsfartyg deltar i vetenskapligt fiske efter Dissostichus spp. i delområdena FAO 88.1 och 88.2 och i sektionerna 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a och 58.4.3b och fastställde begränsningar för fångst och bifångst samt vissa specifika tekniska bestämmelser. Även dessa begränsningar och tekniska bestämmelser bör tillämpas.
36 För att trygga försörjningen för gemenskapens fiskare och undvika att äventyra resurser samt alla eventuella svårigheter till följd av att rådets förordning (EG) nr 27/2005 av den 22 december 2004 om fastställande för år 2005 av fiskemöjligheter och därmed förbundna villkor för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i gemenskapens vatten och, för gemenskapens fartyg, i andra vatten där fångstbegränsningar krävs löper ut är det ytterst viktigt att dessa fisken öppnas den 1 januari 2006 och att några av reglerna i nämnda förordning förblir i kraft under januari 2006. Med tanke på frågans brådskande karaktär måste ett undantag medges från den sexveckorsperiod som anges i punkt I.3 i protokollet om de nationella parlamentens roll i Europeiska unionen, som är fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskaperna.
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
KAPITEL I TILLÄMPNINGSOMRÅDE OCH DEFINITIONER
Artikel 1 – Syfte
I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för 2006 för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd samt de därmed förbundna villkor som skall gälla för utnyttjandet av dessa fiskemöjligheter. För januari 2007 fastställs dessutom vissa begränsningar för ansträngningen och därmed förbundna villkor och för vissa bestånd i Antarktis fastställs fiskemöjligheterna och de särskilda villkoren för de perioder som anges i bilaga IE.
Artikel 2 – Tillämpningsområde
1 Om inte annat anges, skall denna förordning tillämpas på
a gemenskapens fiskefartyg (gemenskapsfartyg), och
b fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerade i ett tredjeland (tredjelands fartyg) i gemenskapens vatten (EG-vatten).
2 Genom undantag från punkt 1 skall denna förordning inte gälla för fiskeverksamhet som uteslutande bedrivs i vetenskapligt syfte och som utförs med tillstånd från och under överinseende av den berörda medlemsstaten, om kommissionen och den medlemsstat i vars vatten undersökningarna äger rum har informerats i förväg.
Artikel 3 – Definitioner
Utöver de definitioner som anges i artikel 3 i förordning (EG) nr 2371/2002 gäller följande definitioner i denna förordning:
a totala tillåtna fångstmängder: den kvantitet som får fångas ur varje bestånd varje år.
b kvot: en andel av de totala tillåtna fångstmängder som tilldelas gemenskapen, en medlemsstat eller ett tredjeland.
c internationella vatten: vatten som inte omfattas av någon stats överhöghet eller jurisdiktion.
d NAFO:s regleringsområde: den del av NAFO:s (Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen) konventionsområde som ligger utanför de områden som lyder under kuststaternas överhöghet eller jurisdiktion.
e Skagerrak: det område som i väst avgränsas av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.
f Kattegatt: det område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.
g Cádizbukten: det område i ICES-delsektion IX a som ligger öster om longitud 7o23′48″ V.
Artikel 4 – Fiskezoner
I denna förordning gäller följande zondefinitioner:
a ICES-områden: områden som fastställts av Internationella havsforskningsrådet och som definieras i förordning (EEG) nr 3880/91. Om EG-vatten läggs till en zon, betyder det att området endast avser EG-vatten i denna zon.
b CECAF-områden: zoner som fastställts av kommittén för östra Centralatlanten eller FAO-område 34 och som definieras i rådets förordning (EG) nr 2597/95 av den 23 oktober 1995 om avlämnande av statistikuppgifter över nominell fångst för medlemsstater som bedriver fiske i vissa områden, andra än dem i Nordatlanten.
c NAFO-områden: zoner som fastställts av Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen och som definieras i rådets förordning (EEG) nr 2018/93 av den 30 juni 1993 om rapportering av statistikuppgifter om medlemsstaternas fångster och fiskeriaktiviteter i Nordatlantens västra del.
d CCAMLR-områden: zoner som fastställts av konventionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och som definieras i förordning (EG) nr 601/2004.
KAPITEL II FISKEMÖJLIGHETER OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 5 – Fångstbegränsningar och tilldelningar
1 Fångstbegränsningarna för gemenskapsfartygen i EG-vatten eller i vissa andra vatten än gemenskapens vatten och fördelningen av sådana fångstbegränsningar bland medlemsstaterna samt de ytterligare villkoren enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 847/96 skall vara de som fastställs i bilaga I.
2 Gemenskapsfartyg tillåts härmed att ta fångster, inom de kvotgränser som anges i bilaga I, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands, Islands och Norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artiklarna 10, 17 och 18.
3 Kommissionen skall omedelbart stoppa fisket av ansjovis i delområde VIII, om STECF meddelar att lekbeståndets biomassa vid lektiden 2006 är mindre än 28000 ton.
4 Kommissionen skall fastställa fångstbegränsningarna för fiske av tobis i ICES-sektionerna II a (EG-vatten) och III a och i delområde IV (EG-vatten) enligt reglerna i punkt 6 i bilaga IID.
5 Så snart den totala tillåtna fångstmängden för lodda i zonerna V och XIV (Grönlands vatten) har fastställts, skall kommissionen fastställa fångstbegränsningarna för gemenskapen, motsvarande 7,7 % av den totala tillåtna fångstmängden för lodda.
6 Fångstbegränsningarna för bestånden av marulk i zonerna II a (EG-vatten) och IV (EG-vatten) och i zonerna V b (EG-vatten), VI, XII och XIV får revideras av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002, efter att STECF har analyserat de uppgifter om observerad fångst per ansträngningsenhet som har samlats in under första kvartalet 2006.
7 Fångstbegränsningarna för bestånden av vitlinglyra i zonerna II a (EG-vatten), III a och IV (EG-vatten) och bestånden av skarpsill i zonerna II a (EG-vatten) och IV (EG-vatten) får revideras av kommissionen i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002 mot bakgrund av vetenskapliga uppgifter insamlade under första halvåret 2006.
Artikel 6 – Särskilda bestämmelser om tilldelningar
1 Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt bilaga I skall göras utan att det påverkar tillämpningen av
a byten enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002,
b nya tilldelningar enligt artiklarna 21.4, 23.1 och 32.2 i förordning (EEG) nr 2847/93,
c de ytterligare landningar som tillåts enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96,
d de mängder som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96,
e avdrag enligt artikel 5 i förordning (EG) nr 847/96.
2 Artikel 4.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall, genom avvikelse från den förordningen, tillämpas på alla bestånd som omfattas av analytisk TAC, i syfte att hålla inne kvoter som kan överföras till 2007.
Artikel 7 – Begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor för förvaltningen av bestånd
1 Under perioden 1 februari 2006-31 januari 2007 skall de begränsningar av fiskeansträngningen och därmed förbundna villkor som fastställs i
bilaga IIA tillämpas på förvaltningen av vissa bestånd i Kattegatt, Skagerrak, delområde IV och ICES-sektionerna II a (EG-vatten), III a, VI a, VII a och VII d,
bilaga IIB tillämpas på förvaltningen av kummel i ICES-sektionerna VIII c och IX a, utom Cádizbukten,
bilaga IIC tillämpas på förvaltningen av bestånden av tunga i ICES-sektion VII e, och
bilaga IID tillämpas på förvaltningen av tobisbestånd i Skagerrak, ICES-delområde IV och sektion II a (EG-vatten).
2 För de bestånd som nämns i punkt 1 skall under perioden 1 januari 2006–31 januari 2006 den fiskeansträngning och därmed förbundna villkor som fastställs i bilagorna IVa, IVb, IVc och V i förordning (EG) nr 27/2005 fortsätta att tillämpas.
3 De fartyg som använder de redskap som räknas upp i punkt 4 i bilaga IIa och punkt 3 i bilagorna IIB och IIC och som fiskar i områden som fastställs i punkt 2 i bilaga IIA och i punkt 1 bilagorna IIB och IIC skall inneha ett särskilt fisketillstånd som utfärdats i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1627/94 i enlighet med vad som fastställs i dessa bilagor.
4 Kommissionen skall fastställa den slutliga fiskeansträngningen för 2006 för fisket efter tobisfisk i ICES-sektionerna II a (EG-vatten), III a och delområde IV i enlighet med bestämmelserna i punkt 6 i bilaga IID.
5 Medlemsstaterna skall se till att fiskeansträngningen under 2006, mätt i kilowattdagar ute ur hamn, för fartyg som innehar djuphavsfisketillstånd inte överstiger 80 % av den genomsnittliga fiskeansträngningen för den berörda medlemsstatens fartyg år 2003 under fiskeresor med djuphavsfisketillstånd då arter av djuphavsfiskar, enligt förteckningen i bilaga I och i punkt 15 i bilaga III till förordning (EG) nr 2347/2002 fångades. Denna punkt skall enbart tillämpas på fiskeresor då över 100 kg andra djuphavsarter än guldlax fångades.
Artikel 8 – Villkor för landning av fångster och bifångster
1 Det är förbjudet att ombord behålla eller att landa fångster från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts, om inte något av följande villkor uppfylls:
a Fångsterna har gjorts av fartyg från en medlemsstat som har en kvot som inte är uttömd.
b Fångsterna utgör en del av en gemenskapsandel som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och inte är uttömd.
2 Genom undantag från punkt 1 får följande fiskarter behållas ombord och landas även om en medlemsstat inte har några kvoter eller om kvoterna eller andelarna är uttömda:
a Arter, förutom sill och makrill,
b makrill
3 Artikel 2.1 i förordning (EG) nr 1434/98 skall inte tillämpas på sill som fångas i ICES‐delområde IV och ICES-sektionerna II a (EG-vatten), III a och VII d.
4 Alla landningar skall räknas av mot kvoten eller, om gemenskapsandelen inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter, gemenskapsandelen, utom för de fångster som görs enligt punkt 2.
5 Om en medlemsstats fångstbegränsningar för sill i ICES-delområdena II (EG-vatten), IV och delsektionerna III a och VII d har uppnåtts, skall det vara förbjudet för fartyg som för den medlemsstatens flagg, är registrerade i gemenskapen och verksamma inom de fisken där de aktuella fångstbegränsningarna gäller att landa osorterade fångster som innehåller sill.
6 Procentsatser för bifångster och deras avyttring skall fastställas i enlighet med artiklarna 4 och 11 i förordning (EG) nr 850/98.
Artikel 9 – Osorterade landningar i ICES-delområde IV och ICES-sektionerna II a (EG-vatten), III a och VII d
1 Medlemsstaterna skall se till att det finns ett adekvat provtagningssystem som gör det möjligt att effektivt övervaka osorterade landningar av varje art som fångas i ICES-delområde IV och ICES-sektionerna II a (EG-vatten), III a och VII d.
2 Osorterade fångster i ICES-delområde IV och ICES-sektionerna II a (EG-vatten), III a och VII d får endast landas i hamnar och på landningsplatser där det finns ett sådant provtagningssystem som avses i punkt 1.
Artikel 10 – Begränsat tillträde
Gemenskapens fartyg får inte bedriva fiske i Skagerrak inom en zon på 12 nautiska mil utanför de norska baslinjerna. Fartyg som för dansk eller svensk flagg får emellertid fiska fram till fyra nautiska mil utanför de norska baslinjerna.
Artikel 11 – Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll
De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för gemenskapsfartygen skall vara de som anges i bilaga III.
KAPITEL III FÅNGSTBEGRÄNSNINGAR OCH DÄRMED FÖRBUNDNA VILLKOR FÖR TREDJELÄNDERS FISKEFARTYG
Artikel 12 – Tekniska övergångsbestämmelser och övergångsbestämmelser som rör kontroll
De tekniska övergångsbestämmelserna och övergångsbestämmelserna som rör kontroll för tredjeländers fiskefartyg skall vara de som anges i bilaga III.
Artikel 13 – Tillstånd
Fiskefartyg som för Barbados, Guyanas, Japans, Sydkoreas, Norges, Surinams, Trinidad och Tobagos samt Venezuelas flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna får ta fångster i EG‐vatten inom de fångstbegränsningar som fastställs i bilaga I och på de villkor som anges i artiklarna 14, 15 och 16 och 19–25.
Artikel 14 – Geografiska restriktioner
1 Fiske som bedrivs av fartyg som för norsk flagg eller är registrerade i Färöarna skall begränsas till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför medlemsstaternas baslinjer i ICES-delområde IV, Kattegatt och Atlanten norr om 43o00′N, utom det område som nämns i artikel 18 i förordning (EG) nr 2371/2002.
2 Fiske i Skagerrak med fiskefartyg som för norsk flagg är tillåtet i områden som ligger mer än fyra nautiska mil utanför Danmarks och Sveriges baslinjer.
3 Fiske som bedrivs av fiskefartyg som för Barbados, Guyanas, Japans, Sydkoreas, Surinams, Trinidad och Tobagos eller Venezuelas flagg skall begränsas till de delar av fiskezonen på 200 nautiska mil som ligger mer än 12 nautiska mil utanför det franska departementet Guyanas baslinjer.
Artikel 15 – Transitering genom gemenskapens vatten
Tredjeländers fiskefartyg som transiterar genom gemenskapens -vatten skall stuva sina nät på följande sätt, så att de inte med lätthet kan användas:
a Nätredskapen, vikterna och liknande utrustning skall lösgöras från trålborden, sveplinorna, trålvarpen och repen.
b Nätredskapen som finns på däck eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.
Artikel 16 – Villkor för landning av fångster och bifångster
Fisk från bestånd för vilka fångstbegränsningar har fastställts får endast behållas ombord eller landas om fångsterna har tagits av fiskefartyg från ett tredjeland med en kvot som inte är uttömd.
KAPITEL IV LICENSSYSTEM FÖR GEMENSKAPSFARTYG
Artikel 17 – Licenser och därmed förbundna villkor
1 Trots de allmänna reglerna om fiskelicenser och särskilda fisketillstånd i förordning (EG) nr 1627/94 skall det för gemenskapsfartygs fiske i tredjeländers vatten krävas en licens som utfärdats av tredjelandets myndigheter.
2 Punkt 1 skall emellertid inte gälla nedanstående gemenskapsfartyg när de bedriver fiske i norska vatten i Nordsjön:
a Fartyg på högst 200 GT.
b Fartyg som bedriver fiske efter andra arter än makrill avsedda som livsmedel.
c Fartyg som för svensk flagg, enligt etablerad praxis.
3 Det högsta antalet licenser och andra därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del I i bilaga IV. Ansökan om licens skall inlämnas av medlemsstaternas myndigheter till kommissionen och innehålla uppgift om typ av fiske samt namn och kännetecken för de gemenskapsfartyg för vilka licenser skall utfärdas. Kommissionen skall vidarebefordra dessa ansökningar till myndigheterna i det berörda tredjelandet.
4 Om en medlemsstat överför kvoter till en annan medlemsstat som ett led i ett utbyte av fiskekvoter inom de fiskezoner som anges i del I i bilaga IV, skall överföringen inbegripa en motsvarande överföring av licenser och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet licenser för varje fiskezon, enligt del I i bilaga IV, får dock inte överskridas.
5 Gemenskapens fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar fisket i den zon där de bedriver fiske.
Artikel 18 – Färöarna
Gemenskapsfartyg med licens att bedriva riktat fiske efter en art i färöiska vatten får bedriva riktat fiske efter en annan art, förutsatt att de i förväg underrättar de färöiska myndigheterna.
KAPITEL V LICENSSYSTEM FÖR ETT TREDJELANDS FISKEFARTYG
Artikel 19 – Skyldighet att inneha licens och särskilt fisketillstånd
1 Trots artikel 28b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall fiskefartyg som för norsk flagg på mindre än 200 GT undantas från skyldigheten att ha licens och särskilt fisketillstånd.
2 Fiskelicensen och det särskilda fisketillståndet skall förvaras ombord. Fiskefartyg som är registrerade i Färöarna eller i Norge skall dock undantas från denna skyldighet.
3 Fiskefartyg från tredjeländer som den 31 december 2005 har tillstånd att bedriva fiske får fortsätta att fiska från och med den 1 januari 2006 till dess att förteckningen över de fiskefartyg som har tillstånd att bedriva fiske lämnas in till och godkänns av kommissionen.
Artikel 20 – Ansökan om licens och särskilt fisketillstånd
En ansökan till kommissionen om licens och särskilt fisketillstånd från ett tredjelands myndighet skall åtföljas av följande uppgifter:
a Fartygets namn.
b Registreringsnummer.
c Distriktsbeteckning.
d Hemmahamn.
e Ägarens eller befraktarens namn och adress.
f Bruttodräktighet (GT) och total längd.
g Maskinstyrka.
h Anropssignal och radiofrekvens.
i Planerad fiskemetod.
j Planerat fiskeområde.
k Arter som fisket planeras avse.
l Period för vilken licens begärs.
Artikel 21 – Antal licenser
Antalet licenser och särskilda därmed förbundna villkor skall fastställas enligt del II i bilaga IV.
Artikel 22 – Indragna och återkallade licenser
1 Licenser och särskilda fisketillstånd kan dras in i samband med utfärdande av nya licenser och särskilda fisketillstånd. Sådana indragningar skall träda i kraft dagen innan kommissionen utfärdar de nya licenserna och de särskilda fisketillstånden. Nya licenser och särskilda fisketillstånd skall gälla från utfärdandedagen.
2 Licenser och särskilda fisketillstånd skall helt eller delvis återkallas innan de löper ut om de kvoter som fastställs i bilaga I för det berörda beståndet har uttömts.
3 Licenser och särskilda fisketillstånd skall återkallas vid eventuell underlåtenhet att fullgöra skyldigheterna enligt denna förordning.
Artikel 23 – När reglerna inte följs
1 Under en tid av högst tolv månader skall varken licens eller särskilt fisketillstånd utfärdas för ett tredjelands fiskefartyg som inte har fullgjort de skyldigheter som fastställs i denna förordning.
2 Kommissionen skall meddela myndigheterna i det berörda tredjelandet namn och kännetecken för de fiskefartyg från tredjeland som till följd av överträdelse av gällande bestämmelser inte kommer att tillåtas att fiska i gemenskapens fiskezon påföljande månad eller månader.
Artikel 24 – Licensinnehavarens skyldigheter
1 Ett tredjelands fartyg skall följa de bevarande- och kontrollföreskrifter och alla övriga bestämmelser som reglerar gemenskapsfartygens fiske i den zon där de bedriver fiske, särskilt föreskrifterna i förordningarna (EEG) nr 1381/87, (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94, (EG) nr 88/98, (EG) nr 850/98 och (EG) nr 1434/98.
2 De fiskefartyg från tredjeland som avses i punkt 1 skall föra en loggbok i vilken de uppgifter som anges i del I i bilaga V införs.
3 I enlighet med bestämmelserna i bilaga VI skall ett tredjelands fiskefartyg, utom fartyg som för norsk flagg och fiskar i ICES-sektion III a, sända de uppgifter som anges i den bilagan till kommissionen.
Artikel 25 – Särskilda bestämmelser för det franska departementet Guyana
1 Fiskelicenser för det franska departementet Guyanas vatten skall beviljas på villkor att ägaren av det berörda tredjelandets fiskefartyg på kommissionens begäran tillåter en observatör att komma ombord.
2 Befälhavaren på fiskefartyg från tredjeland som har fiskelicens för fenfisk eller tonfisk i det franska departementet Guyanas vatten skall vid landning av fångsten efter varje fiskeresa till de franska myndigheterna lämna en deklaration innehållande uppgifter om vilka mängder räkor som fångats och förvarats ombord sedan den senaste deklarationen. Deklarationen skall göras på den blankett vars förlaga återfinns i del III i bilaga VI. Befälhavaren skall ansvara för att deklarationen är korrekt. De franska myndigheterna skall vidta alla lämpliga åtgärder för att kontrollera deklarationernas riktighet genom att jämföra dem främst med den loggbok som avses i artikel 24.2. Efter kontroll skall deklarationen undertecknas av den behörige tjänstemannen. Före varje månadsslut skall de franska myndigheterna sända alla deklarationer för den föregående månaden till kommissionen.
3 Vid tredjelands fiskefartygs fiske i det franska departementet Guyanas vatten skall loggboken föras enligt förlagan i del II i bilaga V. En kopia av denna loggbok skall inom 30 dagar efter den sista dagen i varje fiskeresa sändas till kommissionen via de franska myndigheterna.
4 Om kommissionen under en månad inte får in uppgifter om ett fiskefartyg från tredjeland som har fiskelicens för det franska departementet Guyanas vatten, skall fartygets licens återkallas.
KAPITEL VI SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I NAFO: S REGLERINGSOMRÅDE
AVSNITT 1 Gemenskapens deltagande
Artikel 26 – Förteckning över fartyg
1 Endast de gemenskapsfartyg på över 50 GT som innehar ett särskilt fisketillstånd som utfärdats av den medlemsstat vars flagg de för och är upptagna i NAFO:s fartygsregister har tillåtelse att, på de villkor som anges i tillståndet, fiska, ombord behålla, lasta om och landa fiskeresurser från NAFO:s regleringsområde.
2 Medlemsstaterna skall minst 15 dagar innan det nya fartyget anländer till NAFO:s regleringsområde i maskinläsbar form underrätta kommissionen om eventuella ändringar i deras förteckning över fartyg som för deras flagg, är registrerade i gemenskapen och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde. Kommissionen skall utan dröjsmål översända dessa uppgifter till NAFO:s sekretariat.
3 De uppgifter som avses i punkt 2 skall omfatta följande:
a Fartygets interna nummer enligt bilaga I till kommissionens förordning (EG) nr 26/2004 av den 30 december 2003 om registret över gemenskapens fiskeflotta.
b Internationellt radioanrop.
c Fartygets befraktare, om tillämpligt.
d Fartygstyp.
4 För fartyg som tillfälligt för en medlemsstats flagg (uthyrning av obemannat fartyg) skall följande uppgifter lämnas:
a Den dag från och med vilken fartyget har tillstånd att föra en medlemsstats flagg.
b Den dag från och med vilken fartyget har medlemsstatens tillstånd att inleda fiskeverksamhet i NAFO:s regleringsområde.
c Namnet på det land där fartyget är registrerat eller tidigare var registrerat och den dag från och med vilken fartyget slutade föra det landets flagg.
d Fartygets namn.
e Det officiella registreringsnummer som fartyget har tilldelats av de behöriga nationella myndigheterna.
f Fartygets hemmahamn efter överföringen.
g Namn på fartygets ägare eller befraktare.
h En förklaring om att fartygets befälhavare har mottagit ett exemplar av de bestämmelser som gäller i NAFO:s regleringsområde.
i De viktigaste arter som kan fiskas av fartyget i NAFO:s regleringsområde.
j De delområden där fartyget kan förväntas fiska.
AVSNITT 2 Tekniska åtgärder
Artikel 27 – Maskstorlekar
1 Det är förbjudet att bedriva riktat fiske efter de bottenlevande arter som avses i bilaga VIII med trålar som i någon sektion har nätmaskor som är mindre än 130 mm. Denna maskstorlek får som minst vara 60 mm vid riktat fiske efter kortfenad tioarmad bläckfisk (Illex illecebrosus). För riktat fiske efter rockor (Rajidae) skall denna maskstorlek ökas till minst 280 mm i lyftet och 220 mm i alla andra delar av trålen.
2 Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda nät med en maskstorlek på minst 40 mm.
Artikel 28 – Anordningar på näten
1 Det är förbjudet att använda andra anordningar och tillbehör än de som beskrivs i denna artikel för att spärra eller minska maskorna i ett redskap.
2 Segelduk, nät eller annat material får monteras på undersidan av lyftet för att minska eller förhindra skada.
3 Anordningar får monteras på ovansidan av lyftet, under förutsättning att de inte spärrar maskorna i lyftet. Endast de övre slitskydd som förtecknas i bilaga VIII får användas.
4 Fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) skall använda sorteringsrist eller galler med ett spaltavstånd på högst 22 mm. Fartyg som fiskar efter nordhavsräka i sektion 3L skall också vara utrustade med distanskedjor som är minst 72 cm långa i enlighet med bilaga IX.
Artikel 29 – Bifångster
1 Fiskefartyg får inte bedriva riktat fiske efter arter som omfattas av bifångstbegränsningar. Riktat fiske efter en viss art bedrivs när den arten i vikt utgör den största procentandelen av fångsten i ett drag.
2 Bifångster av arter för vilka gemenskapen i en viss del av NAFO:s regleringsområde inte har fastställt några kvoter får, när de tas inom riktat fiske efter en viss art i denna del, inte för någon art överstiga 10 viktprocent av den totala fångsten ombord och får aldrig utgöra mer än 2500 kg. Om bifångsten tas i en del av regleringsområdet där riktat fiske efter vissa arter är förbjudet eller en kvot för övriga arter har utnyttjats fullt ut, får bifångsterna av de arter som anges i bilaga ID emellertid inte överstiga 1250 kg eller 5 %.
3 Om de totala fångsterna av de arter som omfattas av bifångstbegränsningar i ett drag överstiger de gränser som fastställs i punkt 2, oavsett vilken bestämmelse det rör sig om, skall fartygen omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde. Om de totala fångsterna av arter som omfattas av bifångstbegränsningar i ett följande drag ännu en gång överstiger ovannämnda gränser, skall fartygen återigen omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde och får inte återvända till området på minst 48 timmar.
4 Om ett fartyg som fiskar efter nordhavsräka (Pandalus borealis) i ett drag får över 5 viktprocent i total bifångst av alla arter i sektion 3M och 2,5 viktprocent i sektion 3L, skall fartyget omedelbart flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde.
5 Fångster av räka skall inte tas med i beräkningen av bifångster för bottenlevande arter.
Artikel 30 – Minsta fiskstorlek
1 Den fisk från NAFO:s regleringsområde som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X får inte beredas, behållas ombord, omlastas, landas, transporteras, lagras, säljas, presenteras för eller bjudas ut till försäljning utan skall omedelbart kastas överbord.
2 Om den mängd fångad fisk som inte uppfyller storlekskraven i bilaga X överstiger 10 % av den totala fångstmängden, skall fartyget flytta sig minst fem nautiska mil från den position där det tidigare draget skedde innan det fortsätter att fiska. Beredd fisk som är av en art för vilken det finns bestämmelser om minsta storlek och som är mindre än den längd som anges i bilaga X skall anses härröra från fisk som understiger den minsta storleken.
AVSNITT 3 Kontrollåtgärder
Artikel 31 – Produktmärkning och separat förvaring
1 All beredd fisk som härrör från NAFO:s regleringsområde skall märkas på ett sådant sätt att varje art och produktkategori enligt artikel 1 i rådets förordning (EG) nr 104/2000 av den 17 december 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för fiskeri- och vattenbruksprodukter kan identifieras. Av märkningen skall det också framgå att fisken har fångats i NAFO:s regleringsområde.
2 Alla räkor som fångats i sektion 3L och all liten hälleflundra som fångats i delområde 2 och sektionerna 3 K, L, M, N, O skall märkas med uppgift om att de fångats i dessa respektive områden.
3 Med hänsyn tagen till befälhavarens legitima säkerhet och navigeringsansvar skall följande gälla: Fångster av samma art skall förvaras tydligt åtskilda från fångster av andra arter. Alla fångster som görs inom NAFO:s regleringsområde skall förvaras åtskilda från fångster som tagits upp utanför detta område. Fångster får förvaras i mer än en del av lastrummet, förutsatt att de i varje del av lastrummet hålls tydligt åtskilda från fångster av andra arter med hjälp av plast, kryssfaner, nät eller liknande.
Artikel 32 – Fiske- och produktionsloggböcker och lastplan
1 Befälhavarna på fartygen skall förutom att följa bestämmelserna i artiklarna 6, 8, 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93 i loggboken föra in de uppgifter som anges i bilaga XI.
2 Före den 15 i varje månad skall varje medlemsstat i maskinläsbar form meddela kommissionen de kvantiteter av de bestånd som anges i bilaga XII vilka har landats under föregående månad och meddela eventuella mottagna uppgifter enligt artiklarna 11 och 12 i förordning (EEG) nr 2847/93.
3 Befälhavaren på ett gemenskapsfartyg skall med avseende på fångster av de arter som anges i bilaga IC
a i en produktionsloggbok föra in den sammanlagda produktionen för varje art ombord, uttryckt i kg produktvikt,
b i en lastplan ange var i lastrummet de olika arterna är placerade.
4 Den produktionsloggbok och den lastplan som avses i punkt 3 skall uppdateras dagligen med uppgifter den föregående dag från kl. 00.00 (UTC) till kl. 24.00 (UTC) och förvaras ombord till dess att fartyget har lossat hela sin last.
5 Befälhavaren skall ge den hjälp som behövs för att de kvantiteter som har förts in i produktionsloggboken och de beredda produkter som lagras ombord skall kunna kontrolleras.
6 Vartannat år skall medlemsstaterna intyga kapacitetsplanernas riktighet för alla gemenskapsfartyg som har tillstånd att fiska enligt artikel 26.1. Befälhavaren skall se till att en kopia av ett sådant intyg finns ombord och på begäran kan visas upp för en inspektör.
Artikel 33 – Nät
1 Gemenskapsfartyg som bedriver riktat fiske efter en eller flera av de arter som anges i bilaga VII får inte föra med sig nät med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 27.
2 Gemenskapsfartyg som under samma resa bedriver fiske i andra områden än NAFO:s regleringsområde får emellertid ombord förvara nät med en mindre maskstorlek än den som anges i artikel 27, förutsatt att näten är säkert surrade och stuvade och inte är tillgängliga för omedelbar användning, vilket innebär att
a näten skall vara lossade från trålborden, från sina bogserlinor och från sin trålvarp, och
b nät som finns på eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.
Artikel 34 – Omlastning
1 Gemenskapsfartyg får endast lasta om i NAFO:s regleringsområde om de har fått förhandstillstånd från sina behöriga myndigheter.
2 Gemenskapsfartyg får inte lasta om fisk från eller till ett fartyg från en icke avtalsslutande part som har setts eller på annat sätt identifierats bedriva fiske i NAFO:s regleringsområde.
3 Gemenskapsfartyg skall till sina behöriga myndigheter rapportera varje omlastning i NAFO:s regleringsområde. Levererande fartyg skall lämna rapporten minst 24 timmar före omlastningen och mottagande fartyg senast en timme efter omlastningen.
4 Rapporten i punkt 3 skall innehålla uppgifter om klockslag, geografisk position, den totala levande vikt i kg per art som skall lossas eller lastas samt de omlastande fartygens anropssignal.
5 Det mottagande fartyget skall utöver total fångst ombord och total landningsvikt rapportera hamnens namn och planerat klockslag för landningen minst 24 timmar före landningen.
6 Medlemsstaterna skall utan dröjsmål översända de rapporter som avses i punkterna 3 och 5 till kommissionen, som i sin tur utan dröjsmål skall vidarebefordra dem till NAFO:s sekretariat.
Artikel 35 – Befraktning av gemenskapsfartyg
1 Medlemsstaterna får samtycka till att det för ett fiskefartyg som för deras flagg och har tillstånd att fiska i NAFO:s regleringsområde ingås ett befraktningsavtal för helt eller delvis utnyttjande av en kvot och/eller av fiskedagar som tilldelats en annan avtalsslutande part i NAFO. Det får dock inte ingås avtal om befraktning av fartyg som av NAFO eller någon annan regional fiskeriorganisation har konstaterats bedriva illegalt, orapporterat och oreglerat fiske.
2 Den dag befraktningsavtalet ingås skall flaggmedlemsstaten skicka följande uppgifter till NAFO:s sekretariatschef via kommissionen:
a Flaggmedlemsstatens samtycke till befraktningsavtalet.
b Förteckning över de arter som omfattas av befraktningen och de fiskemöjligheter som delas genom befraktningsavtalet.
c Befraktningsavtalets giltighetstid.
d Befraktarens namn.
e Avtalsslutande part som befraktat fartyget.
f Vilka åtgärder medlemsstaten har vidtagit för att se till att de befraktade fartyg som för dess flagg följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden.
3 När ett befraktningsavtal löper ut skall flaggmedlemsstaten informera kommissionen, som utan dröjsmål skall vidarebefordra denna information till NAFO:s sekretariatschef.
4 Flaggmedlemsstaten skall se till att
a fartyget under befraktningsperioden inte har tillstånd att fiska ur de fiskemöjligheter som tilldelats flaggmedlemsstaten,
b fartyget inte har tillstånd att fiska enligt fler än ett befraktningsavtal under samma period,
c fartyget följer NAFO:s bestämmelser om bevarande och efterlevnad under befraktningsperioden,
d befraktningsfartyget registrerar alla fångster och bifångster som görs enligt anmälda befraktningsavtal separat från andra fångstuppgifter i fiskeloggboken.
5 Medlemsstaterna skall till kommissionen rapportera alla de fångster och bifångster som avses i punkt 4 d separat från andra uppgifter om nationell fångst. Kommissionen skall utan dröjsmål vidarebefordra uppgifterna till NAFO:s sekretariatschef.
Artikel 36 – Övervakning av fiskeansträngningen
1 Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att dess fartygs fiskeansträngning motsvarar de fiskemöjligheter som är tillgängliga för den medlemsstaten i NAFO:s regleringsområde.
2 Senast den 31 januari 2006, eller efter detta datum minst 30 dagar innan fisket av arter i NAFO:s regleringsområde avses börja, skall medlemsstaterna till kommissionen överlämna fångstplanen för detta fiske. Fångstplanen skall bland annat innehålla uppgifter om det eller de fartyg som skall bedriva fisket och om det planerade antalet fiskedagar i NAFO:s regleringsområde.
3 Medlemsstaterna skall meddela kommissionen preliminära uppgifter om det fiske som deras fartyg avser att bedriva i andra områden.
4 Fångstplanen skall avse den sammanlagda planerade fiskeansträngningen i NAFO:s regleringsområde i förhållande till de fiskemöjligheter som finns tillgängliga för den medlemsstat som lämnat in anmälan.
5 Senast den 31 december 2006 skall medlemsstaterna avlägga rapport till kommissionen om genomförandet av fångstplanerna. Rapporterna skall innehålla uppgifter om det antal fartyg som faktiskt bedriver detta fiske i NAFO:s regleringsområde, varje fartygs fångst och det totala antalet dagar som varje fartyg fiskat i det området.För fartyg som fiskar efter räkor i sektionerna 3M och 3L skall verksamheten rapporteras separat för varje sektion.
AVSNITT 4 Särskilda datainsamlingskrav
Artikel 37 – Datainsamling
1 Medlemsstaterna skall i möjligaste mån införa särskilda krav på datainsamling för de fartyg som fiskar i följande områden: Område Koordinat 1 Koordinat 2 Koordinat 3 Koordinat 4 Orphan Knoll 50.00.30 47.00.30 51.00.30 45.00.30 51.00.30 47.00.30 50.00.30 45.00.30 Corner Seamounts 35.00.00 48.00.00 36.00.00 48.00.00 36.00.00 52.00.00 35.00.00 52.00.00 Newfoundland Seamounts 43.29.00 43.20.00 44.00.00 43.20.00 44.00.00 46.40.00 43.29.00 46.40.00 New England Seamounts 35.00.00 57.00.00 39.00.00 57.00.00 39.00.00 64.00.00 35.00.00 64.00.00
2 Datainsamling enligt punkt 1 skall göras för varje utsättning och bör i möjligaste mån omfatta
a arternas sammansättning i antal och vikt,
b längdfrekvenser,
c otoliter,
d utsättningsplats, latitud och longitud,
e fiskeredskap,
f fiskedjup,
g klockslag,
h utsättningstid,
i bogsering påbörjad (för mobila redskap),
j annan biologisk provtagning, såsom mognad (om möjligt).
3 De uppgifter som samlas in enligt punkt 1 skall rapporteras till medlemsstaternas behöriga myndigheter och därefter vidarebefordras till NAFO:s sekretariat så snart som möjligt efter varje avslutad fiskeresa.
AVSNITT 5 Särskilda bestämmelser för nordhavsräka
Artikel 38 – Fiske efter nordhavsräka
Varje medlemsstat skall dagligen rapportera till kommissionen om de kvantiteter nordhavsräka (Pandalus borealis) som fångas i sektion 3L i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen. Allt fiske skall ske på mer än 200 meters djup och vara begränsat till ett fartyg för varje medlemsstats tilldelning vid ett och samma tillfälle.
AVSNITT 6 Särskilda bestämmelser för kungsfisk
Artikel 39 – Fiske efter kungsfisk
1 Varannan måndag skall befälhavaren på gemenskapsfartyg som bedriver fiske efter kungsfisk i delområde 2 och sektionerna 1 F, 3 K och 3 M i NAFO:s regleringsområde till de behöriga myndigheterna i den medlemsstat vars flagg de för eller där de är registrerade anmäla vilka mängder kungsfisk som har fångats i dessa områden under den tvåveckorsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag. När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall anmälan ske varje måndag.
2 Medlemsstaterna skall varannan tisdag före klockan 12.00 för den fjortondagarsperiod som avslutades klockan 24.00 föregående söndag till kommissionen rapportera vilka mängder kungsfisk som fångats i delområde 2 och i sektionerna 1 F, 3 K och 3 M i NAFO:s regleringsområde av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium. När de sammanlagda fångsterna kommit upp i 50 % av de totala tillåtna fångstmängderna skall rapporteringen ske varje vecka.
KAPITEL VII SÄRSKILDA BESTÄMMELSER FÖR GEMENSKAPSFARTYG SOM FISKAR I CCAMLR-OMRÅDET
AVSNITT 1 Restriktioner och krav beträffande fartygsuppgifter
Artikel 40 – Förbud och fångstbegränsningar
1 Riktat fiske efter arterna i bilaga XIII skall vara förbjudet i de zoner och under de perioder som anges i den bilagan.
2 För nytt fiske och fiske i vetenskapligt syfte skall de fångst- och bifångstbegränsningar som fastställs i bilaga XIV gälla i de delområden som nämns i den bilagan.
Artikel 41 – Krav på upplysningar om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR-området
1 Från och med den 1 augusti 2006 skall medlemsstaterna, utöver de upplysningar om fartyg med fisketillstånd som krävs enligt artikel 3.2 i förordning (EG) nr 601/2004, för dessa fartyg meddela kommissionen följande:
a Fartygets eventuella IMO-nummer.
b Eventuell tidigare flagg.
c Internationell radioanropssignal.
d Ägarens/ägarnas namn och adress och eventuell(a) verklig(a) ägares namn och adress, om dessa är kända.
e Fartygstyp.
f Byggplats och byggår.
g Längd.
h Färgfoton av fartyget bestående av följande:
i Vidtagna åtgärder som gör det omöjligt att manipulera det satellitövervakningssystem som är installerat ombord.
2 Från och med den 1 augusti 2006 skall medlemsstaterna, så långt det är praktiskt möjligt, även meddela kommissionen följande uppgifter om fartyg som har tillstånd att fiska i CCAMLR‐området:
a Fartygsansvariges namn och adress, om denne inte är ägaren.
b Befälhavarens och eventuellt fiskeskepparens namn och nationalitet.
c Fångstmetod(er).
d Fartygsbredd (m).
e Bruttoregisterton.
f Typ av kommunikationssystem och -nummer (INMARSAT A, B och C-nummer).
g Normal besättningsstorlek.
h Huvudmaskinens eller maskinernas effekt (kW).
i Lastkapacitet (ton), antal lastrum för fisk och deras kapacitet (m3).
j Andra uppgifter (t.ex. isklassifikation) som anses relevanta.
AVSNITT 2 Fiske i vetenskapligt syfte
Artikel 42 – Deltagande i fiske i vetenskapligt syfte
1 Fiskefartyg som för spansk flagg och är registrerade i Spanien och har anmälts till CCAMLR i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 601/2004 får delta i fiske med långrev i vetenskapligt syfte efter Dissostichus spp. i FAO:s delområde 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion samt 58.4.3b utanför områden under nationell jurisdiktion.
2 I sektionerna 58.4.3 a och 58.4.3 b får högst ett fartyg åt gången fiska.
3 När det gäller delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 anges de sammanlagda fångst- och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion, samt deras fördelning per småskalig forskningsenhet (SSRU) inom vart och ett av dessa områden i bilaga XIV. Fisket i en småskalig forskningsenhet skall upphöra när de rapporterade fångsterna når den angivna gränsen och fiske i den enheten skall då vara förbjudet under resten av säsongen.
4 Fisket skall ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotentialen och undvika en alltför stor koncentration av fångst och fiskeansträngning. I sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är det dock förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 43 – Rapporteringssystem
Fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 42 skall omfattas av följande rapporteringssystem för fångst och ansträngning:
a Rapportsystemet för fångst och fiskeansträngning under femdagarsperioder enligt artikel 12 i förordning (EG) nr 601/2004, bortsett från att medlemsstaterna senast två arbetsdagar efter utgången av varje rapporteringsperiod skall översända rapporter om fångst och fiskeansträngning till kommissionen, vilka sedan utan dröjsmål skall vidarebefordras till CCAMLR. I delområdena 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 skall uppgifterna rapporteras in per småskalig forskningsenhet.
b Systemet för finskalig rapportering av månatlig fångst och fiskeansträngning enligt artikel 13 i förordning (EG) nr 601/2004.
c Det totala antalet och den totala vikten av Dissostichus eleginoides och Dissostichus mawsoni som kastats överbord, inklusive dem med jellymeat-tillstånd, skall rapporteras.
Artikel 44 – Särskilda krav
1 Det fiske i vetenskapligt syfte som avses i artikel 42 skall genomföras i enlighet med artikel 8 i rådets förordning (EG) nr 600/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis när det gäller tillämpliga åtgärder för att minska dödligheten bland sjöfåglar på grund av olyckshändelser under fiske med långrev. Därutöver gäller följande:
a Det skall vara förbjudet att kasta avfall överbord i samband med detta fiske.
b Fartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte i sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 och uppfyller kraven i CCAMLR-protokollen (A, B eller C) beträffande förtyngda långrevar skall undantas från kravet på utsättning på natten. Fartyg som fångar sammanlagt tre (3) sjöfåglar skall dock omedelbart återgå till utsättning på natten i enlighet med artikel 8 i förordning (EG) nr 601/2004.
c Fartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte i delområdena 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.3a och 58.4.3b och fångar sammanlagt tre (3) sjöfåglar skall omedelbart upphöra med fisket och skall inte tillåtas fiska utanför den normala fiskesäsongen under resten av fiskesäsongen 2005/06.
2 För fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 gäller dessutom följande:
a Fartygen får inte kasta följande överbord:
b Inga levande fjäderfän eller andra levande fåglar får föras in i delområdena 88.1 och 88.2 och styckhanterade fjäderfän som inte konsumerats skall avlägsnas från delområdena 88.1 och 88.2.
c Det skall vara förbjudet att fiska efter Dissostichus spp. i delområdena 88.1 och 88.2 inom 10 nautiska mil från Ballenyöarnas kust.
Artikel 45 – Definition av drag
1 I detta avsnitt skall med ett drag avses att en eller flera revar sätts ut på ett och samma fångstställe. För rapportering om fångst och ansträngning skall dragets exakta geografiska placering fastställas med hjälp av mittpunkten för den rev eller de revar som placerats ut.
2 För att anses som forskningsdrag skall
a varje forskningsdrag äga rum minst fem nautiska mil från varje annat forskningsdrag varvid avståndet skall mätas från den geografiska mittpunkten för varje forskningsdrag,
b varje drag omfatta minst 3500 krokar och högst 10000 krokar, varvid flera separata revar får användas på samma ställe,
c varje drag med långrev ligga kvar i vattnet i minst sex timmar, mätt från den tidpunkt då draget placerats ut helt och hållet till dess att det börjar tas ombord.
Artikel 46 – Forskningsplaner
Fiskefartyg som deltar i vetenskapligt fiske enligt artikel 42 skall verkställa forskningsplaner i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. Forskningsplanen skall verkställas enligt följande:
a När fartyget första gången anländer till en småskalig forskningsenhet, skall de första tio dragen, kallade första serien, benämnas forskningsdrag och uppfylla kriterierna i artikel 45.2.
b Nästa tio drag eller tio ton fångst, beroende på vad som först uppnås, skall benämnas andra serien. Befälhavaren kan besluta att dragen i den andra serien fiskas som en del av normalt fiske i vetenskapligt syfte. Om de uppfyller kraven i artikel 45.2 får de också benämnas forskningsdrag.
c När den första och andra serien drag har genomförts , skall fartyget, om befälhavaren vill fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten, fortsätta med en tredje serie, vilket innebär att sammanlagt 20 forskningsdrag görs i de tre serierna. Den tredje serien drag skall genomföras under samma vistelse i den småskaliga forskningsenheten som den första och andra serien.
d När 20 forskningsdrag i den tredje serien gjorts får fartyget fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten.
e I de småskaliga forskningsenheterna A, B, C, E och G i delområdena 88.1 och 88.2 där arean på den havsbotten där det går att bedriva bottenfiske utan att skada den marina miljön är mindre än 15000 km2, skall leden b, c och d inte gälla och fartyget får fortsätta att fiska i den småskaliga forskningsenheten efter det att det genomfört tio forskningsdrag.
Artikel 47 – Datainsamlingsplaner
1 Fiskefartyg som deltar i vetenskapligt fiske enligt artikel 42 skall verkställa planer för datainsamling i samtliga de småskaliga forskningsenheter som FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2 är indelade i. En plan för datainsamling skall innefatta följande uppgifter:
a Position och djup för varje ände av varje långrev i ett drag.
b Tid för utsättning, tiden i vattnet och tidpunkten för inhalning.
c Antal och art för fisk som förlorats när linorna halats in.
d Antal krokar.
e Typ av agn.
f Utfallet av agnet ( %).
g Typ av krok.
h Sjöförhållanden, molnighet och månfas när långrevarna sattes ut.
2 Alla uppgifter i punkt 1 skall samlas in för varje forskningsdrag. Alla fiskar i ett forskningsdrag upp till hundra fiskar skall mätas och stickprov tas på minst 30 fiskar för biologiska studier. Om fler än hundra fiskar fångas, skall en metod med slumpmässiga delstickprov användas.
Artikel 48 – Märkningsprogram
Fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 42 skall genomföra följande märkningsprogram:
a Under hela säsongen skall en individ per ton levande vikt som fångas av Dissostichus spp. märkas och återutsättas i enlighet med CCAMLR:s märkningsprotokoll (CCAMLR Tagging Protocol). Fartygen får inte sluta med märkningen förrän de har märkt 500 individer eller lämna fisket förrän de har märkt en individ per ton levande vikt.
b Programmet skall inriktas på fiskar av alla storlekar för att kravet på märkning av en fisk per ton levande vikt som fångas skall kunna uppfyllas. Alla återutsatta fiskar skall dubbelmärkas och återutsättas över ett så stort geografiskt område som möjligt.
c På alla märken skall tydligt anges ett unikt löpnummer och adress så att märkena kan spåras om den märkta fisken fångas på nytt.
d Alla märkta fiskar som fångas på nytt (dvs. fångade fiskar som märkts vid ett tidigare tillfälle) får inte återutsättas, även om de efter märkningen endast varit i frihet under en kort period.
e Biologisk provtagning skall ske av alla märkta fiskar som fångas på nytt (längd, vikt, kön, gonadutveckling), och fiskarna skall om möjligt fotograferas digitalt, otoliterna tas ut och märket avlägsnas.
f Alla relevanta märkningsdata och uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt skall rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till CCAMLR inom tre månader efter det att fartyget lämnat fisket i fråga.
g Alla relevanta märkningsdata, uppgifter om märkta fiskar som fångats på nytt samt prover från fiskar som fångats på nytt skall också rapporteras elektroniskt i CCAMLR-format till den berörda regionala uppsamlingsplatsen för märkningsdata, i enlighet med CCAMLR:s märkningsprotokoll.
Artikel 49 – Vetenskapliga observatörer
Samtliga fiskefartyg som deltar i fiske i vetenskapligt syfte enligt artikel 42 skall ha minst två vetenskapliga observatörer ombord under all fiskeverksamhet under fiskeperioden, av vilka en observatör skall utses i enlighet med CCAMLR Scheme of International Scientific Observation.
KAPITEL VIII SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 50 – Dataöverföring
När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 15.1 och 18.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 sänder data till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, skall de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till denna förordning.
Artikel 51 – Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning. Den skall tillämpas från och med den 1 januari 2006. Om de totala tillåtna fångstmängderna i CCAMLR-området fastställts för tidsperioder som börjar före den 1 januari 2006, skall artikel 40 tillämpas från och med början av de totala tillåtna fångstmängdernas respektive tillämpningsperiod.
1 EGT L 358, 31.12.2002, s. 59.
2 EGT L 115, 9.5.1996, s. 3.
3 EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.
4 EUT L 150, 30.4.2004, s. 1.
5 EGT L 226, 29.8.1980, s. 48.
6 EGT L 226, 29.8.1980, s. 12.
7 EGT L 29, 1.2.1985, s. 9.
8 EGT L 132, 21.5.1987, s. 9.
9 EGT L 276, 10.10.1983, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1965/2001 (EGT L 268, 9.10.2001, s. 23).
10 EGT L 261, 20.10.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1954/2003 (EUT L 289, 7.11.2003, s. 1).
11 EGT L 289, 7.11.2001, s. 1.
12 EGT L 171, 6.7.1994, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 813/2004 (EUT L 150, 30.4.2004, s. 32).
13 EGT L 171, 6.7.1994, s. 7.
14 EUT L 97, 1.4.2004, s. 16.
15 EGT L 125, 27.4.1998, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 602/2004 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 30).
16 EGT L 365, 31.12.1991, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 448/2005 (EUT L 74, 19.3.2005, s. 5).
17 EGT L 191, 7.7.1998, s. 10.
18 EUT L 70, 9.3.2004, s. 8.
19 EUT L 333, 20.12.2003, s. 17.
20 EGT L 274, 25.9.1986, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 3259/94 (EGT L 339, 29.12.1994, s. 11).
21 EGT L 137, 19.5.2001, s. 1. Förordningen ändrad genom förordning (EG) nr 831/2004 (EUT L 127, 29.4.2004, s. 33).
22 EGT L 351, 28.12.2002, s. 6.
23 EUT L 396, 31.12.2004, s. 4.
24 EUT L 12, 14.1.2005, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1936/2005 (EUT L 311, 26.11.2005, s. 1).
25 EGT L 270, 13.11.1995, s. 1. Förordningen senast ändrad genom Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1882/2003 (EUT L 284, 31.10.2003, s. 1).
26 EGT L 186, 28.7.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1882/2003.
27 Rådets förordning (EG) nr 88/98 av den 18 december 1997 om fastställande av vissa tekniska åtgärder för bevarande av fiskeresurserna i Östersjön, Bälten och Öresund (EUT L 9, 15.1.1998, s. 1). Förordningen senast ändrad geonom förordning (EG) nr 289/2005 (EUT L 49, 22.2.2005, s. 1).
28 EUT L 5, 9.1.2004, s. 25.
29 EGT L 17, 21.1.2000, s. 22. Förordningen ändrad genom 2003 års anslutningsakt.
30 EUT L 97, 1.4.2004, s. 1.
BILAGA I
Alla fångstbegränsningar som anges i denna bilaga skall betraktas som kvoter med avseende på artikel 5 i denna förordning och därför omfattas av reglerna i förordning (EEG) nr 2847/93, särskilt artiklarna 14 och 15.
Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. Nedan följer en tabell över de latinska namnen och motsvarande allmänt använda namn:
Vetenskapligt namn | 3-alfakod | Allmänt använt namn
Ammodytidae | SAN | Tobis
Anarhichas lupus | CAT | Havskatt
Aphanopus carbo | BSF | Dolkfisk
Argentina silus | ARU | Guldlax
Beryx spp. | ALF | Beryxar
Boreogadus saida | POC | Polartorsk
Brosme brosme | USK | Lubb
Centrophorus squamosus | GUQ | Brun pigghaj
Centroscymnus coelolepis | CYO | Pailonahaj
Cetorhinus maximus | BSK | Brugd
Chaenocephalus aceratus | SSI | Svartfenad isfisk
Champsocephalus gunnari | ANI | Gunnars isfisk
Channichthys rhinoceratus | LIC | Noshörningsfisk
Chionoecetes spp. | PCR | Maskeringskrabbor
Clupea harengus | HER | Sill
Coryphaenoides rupestris | RNG | Skoläst
Dalatias licha | SCK | Chokladhaj
Deania calcea | DCA | Skednoshaj
Dissostichus eleginoides | TOP | Tandnoting
Engraulis encrasicolus | ANE | Ansjovis
Etmopterus princeps | ETR | Stor blåkäxa
Etmopterus pusillus | ETP | Etmopterus pusillus
Etmopterus spinax | ETX | Blåkäxa
Euphausia superba | KRI | Antarktisk krill
Gadus morhua | COD | Torsk
Galeorhinus galeus | GAG | Gråhaj
Germo alalunga | ALB | Långfenad tonfisk
Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Rödtunga
Gobionotothen gibberifrons | NOG | Slanknoting
Hippoglossoides platessoides | PLA | Lerskädda
Hippoglossus hippoglossus | HAL | Hälleflundra
Hoplostethus atlanticus | ORY | Atlantisk soldatfisk
Illex illecebrosus | SQI | Nordlig stjärtfenad bläckfisk
Lamna nasus | POR | Håbrand
Lampanyctus achirus | LAC | Lampanychtus achirus
Lepidonotothen squamifrons | NOS | Grånoting
Lepidorhombus spp. | LEZ | Glasvarar
Limanda ferruginea | YEL | Gulstjärtsskädda
Limanda limanda | DAB | Sandskädda
Lophiidae | ANF | Marulkfiskar
Macrourus berglax | RHG | Långstjärt
Macrourus spp. | GRV | Långstjärtar
Makaira nigricans | BUM | Blå marlin
Mallotus villosus | CAP | Lodda
Martialia hyadesi | SQS | Kalamari
Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kolja
Merlangius merlangus | WHG | Vitling
Merluccius merluccius | HKE | Kummel
Micromesistius poutassou | WHB | Blåvitling
Microstomus kitt | LEM | Bergtunga
Molva dypterigia | BLI | Birkelånga
Molva macrophthalmus | SLI | Medelhavslånga
Molva molva | LIN | Långa
Nephrops norvegicus | NEP | Havskräfta
Notothenia rossii | NOR | Marmorerad noting
Pagellus bogaraveo | SBR | Fläckpagell
Pandalus borealis | PRA | Nordhavsräka
Paralomis spp. | PAI | Krabba
Penaeus spp | PEN | Penaeusräkor
Phycis spp. | FOX | Fjällbrosmar
Platichthys flesus | FLX | Skrubbskädda
Pleuronectes platessa | PLE | Rödspätta
Pleuronectiformes | FLX | Plattfisk
Pollachius pollachius | POL | Bleka
Pollachius virens | POK | Gråsej
Psetta maxima | TUR | Piggvar
Pseudochaenichthus georgianus | SGI | Krokodilisfisk
Rajidae | SRX-RAJ | Rockor
Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Liten hälleflundra
Salmo salar | SAL | Lax
Scomber scombrus | MAC | Makrill
Scopthalmus rhombus | BLL | Slätvar
Sebastes spp. | RED | Kungsfiskar
Solea solea | SOL | Tunga
Solea spp. | SOX | Solea spp.
Squalus acanthias | DGS | Pigghaj/Rödhaj
Tetrapturus alba | WHM | Vit marlin
Thunnus alalunga | ALB | Vit tonfisk eller långfenad tonfisk
Thunnus albacares | YFT | Gulfenad tonfisk
Thunnus obesus | BET | Storögd tonfisk
Thunnus thynnus | BFT | Tonfisk
Trachurus spp. | JAX | Taggmakrill
Trisopterus esmarki | NOP | Vitlinglyra
Urophycis tenuis | HKW | Vitbrosme
Xiphias gladius | SWO | Svärdfisk
BILAGA IA
Art: Tobis Ammodytidae | Zon: IV (norska vatten) SAN/04-N.
Danmark | 0
Förenade kungariket | 0
EG | 0
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tobis Ammodytidae | Zon: IIa (EG-vatten), IIIa, IV (EG-vatten) SAN/2A3A4.
Danmark | Ej fastställt
Förenade kungariket | Ej fastställt
Alla medlemsstater | Ej fastställt
EG | Ej fastställt
Norge | 0
TAC | Ej fastställt | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas
Art: Guldlax Argentina silus | Zon: EG-vatten och internationella vatten i zonerna I och II ARU/1/2.
Tyskland | 31
Frankrike | 10
Nederländerna | 25
Förenade kungariket | 50
EG | 116 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Guldlax Argentina silus | Zon: EG-vatten och internationella vatten i zonerna III och IV ARU/3/4.
Danmark | 1180
Tyskland | 12
Frankrike | 8
Irland | 8
Nederländerna | 55
Sverige | 46
Förenade kungariket | 21
EG | 1331 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Guldlax Argentina silus | Zon: EG-vatten och internationella vatten i zonerna V, VI och VII ARU/567.
Tyskland | 405
Frankrike | 9
Irland | 375
Nederländerna | 4225
Förenade kungariket | 297
EG | 5310 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Lubb Brosme brosme | Zon: EG-vatten i zonerna II a, IV, V b, VI, VII USK/2A47-C.
EG | Ej tillämpligt
Norge | 4000
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Lubb Brosme brosme | Zon: IV (norska vatten) USK/04-N.
Belgien | 1
Danmark | 191
Tyskland | 1
Frankrike | 1
Nederländerna | 1
Förenade kungariket | 5
EG | 200
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Brugd Cetorhinus maximus | Zon: EG-vatten i zonerna IV, VI och VII BSK/467.
EG | 0
TAC | 0 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: IIIa HER/03A.
Danmark | 34052
Tyskland | 545
Sverige | 35620
EG | 70217
Färöarna | 500
TAC | 81600 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-)
EG | 50000
Art: Sill Clupea harengus | Zon: IV norr om 53°30' N HER/04A., HER/04B.
Danmark | 76348
Tyskland | 47836
Frankrike | 22769
Nederländerna | 57938
Sverige | 4627
Förenade kungariket | 63333
EG | 272851
Norge | 50000
TAC | 454751 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: Norska vatten söder om 62° N HER/04-N.
Sverige | 963
EG | 963
TAC | Ej tillämpligt
Art: Sill Clupea harengus | Zon: III a (bifångster) HER/03A-BC
Danmark | 17547
Tyskland | 156
Sverige | 2825
EG | 20528
TAC | 20528 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: II a (EG-vatten), IV, VII d (bifångster) HER/2A47DX
Belgien | 211
Danmark | 40684
Tyskland | 211
Frankrike | 211
Nederländerna | 211
Sverige | 199
Förenade kungariket | 773
EG | 42500
TAC | 42500 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: IV c, VII d HER/4CXB7D
Belgien | 9122
Danmark | 1088
Tyskland | 682
Frankrike | 12347
Nederländerna | 21998
Förenade kungariket | 4786
EG | 50023
TAC | 454751 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: V b, VI aN (EG-vatten), VI b HER/5B6ANB
Tyskland | 3727
Frankrike | 705
Irland | 5036
Nederländerna | 3727
Förenade kungariket | 20145
EG | 33340
Färöarna | 660
TAC | 34000 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: VI aS, VII b, c HER/6AS7BC
Irland | 14000
Nederländerna | 1400
EG | 15400
TAC | 15400 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: VI a Clyde HER/06ACL.
Förenade kungariket | 800
EG | 800
TAC | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: VII a HER/07A/MM
Irland | 1250
Förenade kungariket | 3550
EG | 4800
TAC | 4800 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: VII e, f HER/7EF.
Frankrike | 500
Förenade kungariket | 500
EG | 1000
TAC | 1000 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: VII g,h,j,k HER/7G-K.
Tyskland | 123
Frankrike | 682
Irland | 9549
Nederländerna | 682
Förenade kungariket | 14
EG | 11050
TAC | 11050 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: VIII ANE/08.
Spanien | 4500
Frankrike | 500
EG | 5000
TAC | 5000 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) ANE/9/3411
Spanien | 3826
Portugal | 4174
EG | 8000
TAC | 8000 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: Skagerrak COD/03AN.
Belgien | 8
Danmark | 2652
Tyskland | 66
Nederländerna | 17
Sverige | 464
EG | 3207
TAC | 3315 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: Kattegatt COD/03AS.
Danmark | 524
Tyskland | 11
Sverige | 315
EG | 850
TAC | 850 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Norska vatten (COD/*04N-)
EG | 16740
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: II a (EG-vatten), IV COD/2AC4.
Belgien | 686
Danmark | 3940
Tyskland | 2498
Frankrike | 847
Nederländerna | 2226
Sverige | 26
Förenade kungariket | 9037
EG | 19260
Norge | 3945
TAC | 23205 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: Norska vatten söder om 62° N COD/04-N.
Sverige | 382
EG | 382
TAC | Ej tillämpligt | Analystik TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
V b (EG-zon), VI a (COD/*5BC6A)
Belgien | 1
Tyskland | 9
Frankrike | 93
Irland | 132
Förenade kungariket | 353
EG | 588
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV COD/561214
Belgien | 1
Tyskland | 9
Frankrike | 97
Irland | 138
Förenade kungariket | 368
EG | 613
TAC | 613 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: VII a COD/07A.
Belgien | 24
Frankrike | 67
Irland | 1204
Nederländerna | 6
Förenade kungariket | 527
EG | 1828
TAC | 1828 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: VII b-k, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) COD/7X7A34
Belgien | 236
Frankrike | 4053
Irland | 818
Nederländerna | 34
Förenade kungariket | 439
EG | 5580
TAC | 5580 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) LEZ/2AC4-C
Belgien | 5
Danmark | 4
Tyskland | 4
Frankrike | 28
Nederländerna | 22
Förenade kungariket | 1677
EG | 1740
TAC | 1740 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV LEZ/561214
Spanien | 327
Frankrike | 1277
Irland | 373
Förenade kungariket | 903
EG | 2880
TAC | 2880 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: VII LEZ/07.
Belgien | 494
Spanien | 5490
Frankrike | 6663
Irland | 3029
Förenade kungariket | 2624
EG | 18300
TAC | 18300 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: VIII a, b, d, e LEZ/8ABDE.
Spanien | 1176
Frankrike | 949
EG | 2125
TAC | 2125 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) LEZ/8C3411
Spanien | 1171
Frankrike | 59
Portugal | 39
EG | 1269
TAC | 1269 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sandskädda och skrubbskädda Limanda limanda och Platichthys flesus | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) D/F/2AC4-C
Belgien | 466
Danmark | 1752
Tyskland | 2627
Frankrike | 182
Nederländerna | 10594
Sverige | 6
Förenade kungariket | 1473
EG | 17100
TAC | 17100 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Marulkfiskar Lophiidae | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) ANF/2AC4-C
Belgien | 365
Danmark | 804
Tyskland | 393
Frankrike | 75
Nederländerna | 276
Sverige | 9
Förenade kungariket | 8392
EG | 10314
TAC | 10314 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Marulkfiskar Lophiidae | Zon: IV (norska vatten) ANF/04-N.
Belgien | 53
Danmark | 1343
Tyskland | 21
Nederländerna | 19
Förenade kungariket | 314
EG | 1750
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Marulkfiskar Lophiidae | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV ANF/561214
Belgien | 168
Tyskland | 192
Spanien | 180
Frankrike | 2073
Irland | 469
Nederländerna | 162
Förenade kungariket | 1442
EG | 4686
TAC | 4686 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Marulkfiskar Lophiidae | Zon: VII ANF/07.
Belgien | 2445
Tyskland | 273
Spanien | 971
Frankrike | 15688
Irland | 2005
Nederländerna | 317
Förenade kungariket | 4757
EG | 26456
TAC | 26456 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Marulkfiskar Lophiidae | Zon: VIIIa,b,d,e ANF/8ABDE.
Spanien | 1137
Frankrike | 6325
EG | 7462
TAC | 7462 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Marulkfiskar Lophiidae | Zon: VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) ANF/8C3411
Spanien | 1629
Frankrike | 2
Portugal | 324
EG | 1955
TAC | 1955 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: III a, III b, c, d (EG-vatten) HAD/3A/BCD
Belgien | 15
Danmark | 2468
Tyskland | 157
Nederländerna | 3
Sverige | 292
EG | 2935
TAC | 3189 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Norska vatten (HAD/*04N-)
EG | 33350
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: II a (EG-vatten), IV HAD/2AC4.
Belgien | 472
Danmark | 3248
Tyskland | 2067
Frankrike | 3602
Nederländerna | 354
Sverige | 229
Förenade kungariket | 34574
EG | 44546
Norge | 7016
TAC | 51850 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: Norska vatten söder om 62° N HAD/04-N.
Sverige | 707
EG | 707
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: VI b, XII, XIV HAD/6B1214
Belgien | 1
Tyskland | 2
Frankrike | 66
Irland | 47
Förenade kungariket | 481
EG | 597
TAC | 597 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: V b, VI a (EG-vatten), HAD/5BC6A.
Belgien | 18
Tyskland | 21
Frankrike | 862
Irland | 615
Förenade kungariket | 6294
EG | 7810
TAC | 7810 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
VIIa (HAD/*07A.)
Belgien | 20
Frankrike | 92
Irland | 552
Förenade kungariket | 611
EG | 1275
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) HAD/7/3411
Belgien | 128
Frankrike | 7680
Irland | 2560
Förenade kungariket | 1152
EG | 11520
TAC | 11520 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitling Melanogrammus aeglefinus | Zon: III a WHG/03A.
Danmark | 819
Nederländerna | 3
Sverige | 88
EG | 910
TAC | 1500 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Norska vatten (WHG/*04N-)
EG | 14512
Art: Vitling Melanogrammus aeglefinus | Zon: II a (EG-vatten), IV WHG/2AC4
Belgien | 531
Danmark | 2297
Tyskland | 597
Frankrike | 3452
Nederländerna | 1328
Sverige | 3
Förenade kungariket | 9162
EG | 17370
Norge | 2380
TAC | 23800 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitling Merlangius merlangus | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV WHG/561214
Tyskland | 8
Frankrike | 166
Irland | 406
Förenade kungariket | 780
EG | 1360
TAC | 1360 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitling Merlangius merlangus | Zon: VII a WHG/07A.
Belgien | 1
Frankrike | 15
Irland | 252
Nederländerna | 0
Förenade kungariket | 169
EG | 437
TAC | 437 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitling Merlangius merlangus | Zon: VII b-k WHG/7X7A.
Belgien | 195
Frankrike | 11964
Irland | 5544
Nederländerna | 97
Förenade kungariket | 2140
EG | 19940
TAC | 19940 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitling Merlangius merlangus | Zon: VIII WHG/08.
Spanien | 1440
Frankrike | 2160
EG | 3600
TAC | 3600 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitling Merlangius merlangus | Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) WHG/9/3411
Portugal | 653
EG | 653
TAC | 653 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitling och bleka Merlangius merlangus och Pollachius pollachius | Zon: Norska vatten söder om 62° N W/P/04-N.
Sverige | 190
EG | 190
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kummel Merluccius merluccius | Zon: III a, III b, c, d (EG-vatten) HKE/3A/BCD
Danmark | 1219
Sverige | 104
EG | 1323
TAC | 1323 | Analystik-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kummel Merluccius merluccius | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) HKE/2AC4-C
Belgien | 22
Danmark | 891
Tyskland | 102
Frankrike | 197
Nederländerna | 51
Förenade kungariket | 278
EG | 1541
TAC | 1541 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
VIII a, b, d, e (HKE/*8ABDE)
Belgien | 29
Spanien | 1171
Frankrike | 1171
Irland | 146
Nederländerna | 15
Förenade kungariket | 658
EG | 3190
Art: Kummel Merluccius merluccius | Zon: V b (EG-vatten), VI, VII, XII, XIV HKE/571214
Belgien | 226
Spanien | 7257
Frankrike | 11206
Irland | 1358
Nederländerna | 146
Förenade kungariket | 4424
EG | 24617
TAC | 24617 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
V b (EG-vatten), VI, VII, XII, XIV (HKE/*57-14)
Belgien | 1
Spanien | 1463
Frankrike | 2635
Nederländerna | 4
EG | 4103
Art: Kummel Merluccius merluccius | Zon: VIII a, b, d, e HKE/8ABDE.
Belgien | 7
Spanien | 5052
Frankrike | 11345
Nederländerna | 15
EG | 16419
TAC | 16419 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kummel Merluccius merluccius | Zon: VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) HKE/8C3411
Spanien | 4263
Frankrike | 409
Portugal | 1989
EG | 6661
TAC | 6661 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: IV (norska vatten) WHB/04–N
Danmark | 18050
Förenade kungariket | 950
EG | 19000
TAC | 2000000 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII a, b, d, e, XII och XIV (EG-vatten och internationella vatten) WHB/1 X 14
Danmark | 52529
Tyskland | 20424
Spanien | 44533
Frankrike | 36556
Irland | 40677
Nederländerna | 64053
Portugal | 4137
Sverige | 12994
Förenade kungariket | 68161
EG | 344063
Norge | 152442
Färöarna | 45000
TAC | 2000000 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) WHB/8C3411
Spanien | 46795
Portugal | 11699
EG | 58494
TAC | 2000000 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: EG–vatten i II, IVa, V, VI, VII WHB/24A567
Norge | 320189
TAC | 2000000
Art: Bergtunga och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) L/W/2AC4-C
Belgien | 334
Danmark | 921
Tyskland | 118
Frankrike | 252
Nederländerna | 767
Sverige | 10
Förenade kungariket | 3773
EG | 6175
TAC | 6175 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Birkelånga Molva dypterigia | Zon: II a, IV, V b, VI, VII (EG-vatten) BLI/2A47-C
EG | Ej tillämpligt
Norge | 200
TAC | Ej tillämpligt
Art: Birkelånga Molva dypterigia | Zon: EG-vatten i zonerna VI a (norr om 56° 30' N), VI b BLI/6AN6B.
Färöarna | 400
TAC | Ej tillämpligt
Art: Långa Molva molva | Zon: EG-vatten och internationella vatten i zonerna I och II LIN/1/2.
Danmark | 10
Tyskland | 10
Frankrike | 10
Förenade kungariket | 10
Övriga | 5
EG | 45 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långa Molva molva | Zon: III (EG-vatten) LIN/03.
Belgien | 10
Danmark | 76
Tyskland | 10
Sverige | 30
Förenade kungariket | 10
EG | 136 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långa Molva molva | Zon: IV (EG-vatten) LIN/04.
Belgien | 25
Danmark | 397
Tyskland | 246
Frankrike | 221
Nederländerna | 8
Sverige | 17
Förenade kungariket | 3052
EG | 3966 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långa Molva molva | Zon: V (EG-vatten och internationella vatten) LIN/05.
Belgien | 12
Danmark | 9
Tyskland | 9
Frankrike | 9
Förenade kungariket | 9
EG | 48 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långa Molva molva | Zon: EG-vatten och internationella vatten i VI, VII,VIII, IX, X, XII, XIV LIN/6X14.
Belgien | 56
Danmark | 10
Tyskland | 204
Spanien | 4124
Frankrike | 4397
Irland | 1102
Portugal | 10
Förenade kungariket | 5063
EG | 14966 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långa Molva molva | Zon: EG-vatten i zonerna II a, IV, V b, VI, VII LIN/2A47-C
EG | Ej tillämpligt
Norge | 6800
Färöarna | 300
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långa Molva molva | Zon: IV (norska vatten) LIN/04-N.
Belgien | 7
Danmark | 878
Tyskland | 25
Frankrike | 10
Nederländerna | 1
Förenade kungariket | 79
EG | 1000
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: III a (EG-vatten), III b, c, d (EG-vatten) NEP/3A/BCD
Danmark | 3800
Tyskland | 11
Sverige | 1359
EG | 5170
TAC | 5170 | Analystik TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) NEP/2AC4-C
Belgien | 1472
Danmark | 1472
Tyskland | 22
Frankrike | 43
Nederländerna | 758
Förenade kungariket | 24380
EG | 28147
TAC | 28147 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: IV (norska vatten) NEP/04-N.
Danmark | 1230
Tyskland | 1
Förenade kungariket | 69
EG | 1300
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: V b (EG-vatten), VI NEP/5BC6.
Spanien | 36
Frankrike | 143
Irland | 239
Förenade kungariket | 17257
EG | 17675
TAC | 17675 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: VII NEP/07
Spanien | 1290
Frankrike | 5228
Irland | 7928
Förenade kungariket | 7052
EG | 21498
TAC | 21498 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: VIII a, b, d, e NEP/8ABDE.
Spanien | 242
Frankrike | 3788
EG | 4030
TAC | 4030 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: VIII c NEP/08C.
Spanien | 140
Frankrike | 6
EG | 146
TAC | 146 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) NEP/9/3411
Spanien | 122
Portugal | 364
EG | 486
TAC | 486 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: III a PRA/03A.
Danmark | 3887
Sverige | 2094
EG | 5981
TAC | 11200 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) PRA/2AC4-C
Danmark | 3700
Nederländerna | 35
Sverige | 149
Förenade kungariket | 1096
EG | 4980
TAC | 4980 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: Norska vatten söder om 62° N PRA/04-N.
Danmark | 900
Sverige | 158
EG | 1058
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Penaeusräkor Penaeus spp | Zon: Franska Guyana PEN/FGU.
Frankrike | 4000
EG | 4000
Barbados | 24
Guyana | 24
Surinam | 0
Trinidad och Tobago | 60
TAC | 4108 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: Skagerrak PLE/03AN.
Belgien | 46
Danmark | 5979
Tyskland | 31
Nederländerna | 1150
Sverige | 320
EG | 7526
TAC | 7680 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: Kattegatt PLE/03AS.
Danmark | 1709
Tyskland | 19
Sverige | 192
EG | 1920
TAC | 1920 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Norska vatten (PLE/*04N-)
EG | 22905
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: II a (EG-vatten), IV PLE/2AC4.
Belgien | 3435
Danmark | 11164
Tyskland | 3220
Frankrike | 644
Nederländerna | 21470
Förenade kungariket | 15887
EG | 55820
Norge | 1621
TAC | 57441 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV PLE/561214
Frankrike | 22
Irland | 287
Förenade kungariket | 477
EG | 786
TAC | 786 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: VII a PLE/07A.
Belgien | 41
Frankrike | 18
Irland | 1051
Nederländerna | 13
Förenade kungariket | 485
EG | 1608
TAC | 1608 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: VII b,c PLE/7BC.
Frankrike | 29
Irland | 115
EG | 144
TAC | 144 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: VII d,e PLE/7DE.
Belgien | 843
Frankrike | 2810
Förenade kungariket | 1498
EG | 5151
TAC | 5151 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: VII f,g PLE/7FG.
Belgien | 118
Frankrike | 213
Irland | 33
Förenade kungariket | 112
EG | 476
TAC | 476 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: VII h,j,k PLE/7HJK.
Belgien | 25
Frankrike | 50
Irland | 172
Nederländerna | 99
Förenade kungariket | 50
EG | 396
TAC | 396 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) PLE/8/3411
Spanien | 75
Frankrike | 298
Portugal | 75
EG | 448
TAC | 448 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Bleka Pollachius pollachius | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV POL/561214
Spanien | 6
Frankrike | 216
Irland | 63
Förenade kungariket | 165
EG | 450
TAC | 450 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Bleka Pollachius pollachius | Zon: VII POL/07.
Belgien | 476
Spanien | 29
Frankrike | 10959
Irland | 1168
Förenade kungariket | 2668
EG | 15300
TAC | 15300 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Bleka Pollachius pollachius | Zon: VIII a, b, d, e POL/8ABDE
Spanien | 286
Frankrike | 1394
EG | 1680
TAC | 1680 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Bleka Pollachius pollachius | Zon: VIII c POL/08C.
Spanien | 236
Frankrike | 26
EG | 262
TAC | 262 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Bleka Pollachius pollachius | Zon: IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) POL/9/3411
Spanien | 278
Portugal | 10
EG | 288
TAC | 288 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Gråsej Pollachius virens | Zon: II a (EG-vatten), III a, III b, c, d (EG-vatten), IV POK/2A34.
Belgien | 43
Danmark | 5111
Tyskland | 12906
Frankrike | 30374
Nederländerna | 129
Sverige | 702
Förenade kungariket | 9895
EG | 59160
Norge | 64090
TAC | 123250 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Gråsej Pollachius virens | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV POK/561214
Tyskland | 798
Frankrike | 7930
Irland | 467
Förenade kungariket | 3592
EG | 12787
TAC | 12787 | Analystik TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Gråsej Pollachius virens | Zon: VII, VIII, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) POK/7X1034
Belgien | 12
Frankrike | 2666
Irland | 1333
Förenade kungariket | 727
EG | 4738
TAC | 4738 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) T/B/2AC4-C
Belgien | 317
Danmark | 677
Tyskland | 173
Frankrike | 82
Nederländerna | 2401
Sverige | 5
Förenade kungariket | 668
EG | 4323
TAC | 4323 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rockor Rajidae | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) SRX/2AC4-C
Belgien | 461
Danmark | 18
Tyskland | 23
Frankrike | 72
Nederländerna | 393
Förenade kungariket | 1770
EG | 2737
TAC | 2737 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: II a (EG-vatten), IV, VI (EG-vatten och internationella vatten) GHL/2A-C46
Danmark | 8
Tyskland | 14
Estland | 8
Spanien | 8
Frankrike | 130
Irland | 8
Litauen | 8
Polen | 8
Förenade kungariket | 510
EG | 1052
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
III a MAC/*03A. | III a, IV b,c MAC/*3A4BC | IV b MAC/*04B. | IV c MAC/*04C | II a (icke-EG-vatten), VI, 1 januari–31 mars 2006 MAC/*2A6
Danmark | 4130 | 4020
Frankrike | 467
Nederländerna | 470
Sverige | 390 | 10
Förenade kungariket | 435
Norge | 3000
Art: Makrill Scomber scombrus | Zon: II a (EG-vatten), III a, III b, c, d (EG-vatten), IV MAC/2A34.
Belgien | 154
Danmark | 12287
Tyskland | 160
Frankrike | 483
Nederländerna | 487
Sverige | 3599
Förenade kungariket | 451
EG | 17621
Norge | 30178
TAC | 415824 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
IV a (EG-vatten) MAC/*04A-C
Tyskland | 4336
Frankrike | 2891
Irland | 14453
Nederländerna | 6323
Förenade kungariket | 39748
EG | 67751
Norge | 9000
Färöarna | 1055
Art: Makrill Scomber scombrus | Zon: II a (icke EG-vatten), V b (EG-vatten), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV MAC/2CX14–
Tyskland | 14369
Spanien | 20
Estland | 119
Frankrike | 9580
Irland | 47894
Lettland | 88
Litauen | 88
Nederländerna | 20954
Polen | 1012
Förenade kungariket | 131713
EG | 225837
Färöarna | 9000
Norge | 3496
TAC | 415824 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
VIII b (MAC/*08B.)
Spanien | 1812
Frankrike | 12
Portugal | 374
Art: Makrill Scomber scombrus | Zon: VIII c, IX, X, CECAF 34.1.1 (EG-vatten) MAC/8C3411
Spanien | 21574
Frankrike | 143
Portugal | 4459
EG | 26176
TAC | 26176 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: III a, III b, c, d (EG-vatten) SOL/3A/BCD
Danmark | 755
Tyskland | 44
Nederländerna | 73
Sverige | 28
EG | 900
TAC | 900 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: II, IV (EG-vatten) SOL/24.
Belgien | 1456
Danmark | 666
Tyskland | 1165
Frankrike | 291
Nederländerna | 13143
Förenade kungariket | 749
EG | 17470
Norge | 200
TAC | 17670 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: V b (EG-vatten), VI, XII, XIV SOL/561214
Irland | 54
Förenade kungariket | 14
EG | 68
TAC | 68 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: VII a SOL/07A.
Belgien | 474
Frankrike | 6
Irland | 117
Nederländerna | 150
Förenade kungariket | 213
EG | 960
TAC | 960 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: VII b,c SOL/7BC.
Frankrike | 10
Irland | 54
EG | 64
TAC | 64 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: VII d SOL/07D.
Belgien | 1540
Frankrike | 3080
Förenade kungariket | 1100
EG | 5720
TAC | 5720 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: VII e SOL/07E.
Belgien | 33
Frankrike | 354
Förenade kungariket | 553
EG | 940
TAC | 940 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: VII f,g SOL/7FG.
Belgien | 594
Frankrike | 59
Irland | 30
Förenade kungariket | 267
EG | 950
TAC | 950 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Tunga Solea solea | Zon: VII h,j,k SOL/7HJK.
Belgien | 54
Frankrike | 108
Irland | 293
Nederländerna | 87
Förenade kungariket | 108
EG | 650
TAC | 650 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: III a SPR/03A.
Danmark | 34843
Tyskland | 73
Sverige | 13184
EG | 48100
TAC | 52000 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) SPR/2AC4-C
Belgien | 3033
Danmark | 240068
Tyskland | 3033
Frankrike | 3033
Nederländerna | 3033
Sverige | 1330
Förenade kungariket | 10010
EG | 263540
Norge | 10000
Färöarna | 9160
TAC | 282700 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: VII d, e SPR/7DE.
Belgien | 31
Danmark | 1997
Tyskland | 31
Frankrike | 430
Nederländerna | 430
Förenade kungariket | 3226
EG | 6144
TAC | 6144 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Pigghaj/Rödhaj Squalus acanthias | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) DGS/2AC4-C
Belgien | 16
Danmark | 93
Tyskland | 17
Frankrike | 30
Nederländerna | 26
Sverige | 1
Förenade kungariket | 778
EG | 691
Norge | 90
TAC | 1051 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Taggmakrill Trachurus spp. | Zon: II a (EG-vatten), IV (EG-vatten) JAX/2AC4-C
Belgien | 64
Danmark | 27784
Tyskland | 2095
Frankrike | 44
Irland | 1612
Nederländerna | 4507
Sverige | 750
Förenade kungariket | 4101
EG | 40957
Norge | 1600
Färöarna | 713
TAC | 42727 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Taggmakrill Trachurus spp. | Zon: V b (EG-vatten), VI, VII, VIII a, b, d, e, XII, XIV JAX/578/14
Danmark | 12273
Tyskland | 9809
Spanien | 13396
Frankrike | 6482
Irland | 31934
Nederländerna | 46801
Portugal | 1296
Förenade kungariket | 13266
EG | 135257
Färöarna | 2287
TAC | 137000 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Taggmakrill Trachurus spp. | Zon: VIII c, IX JAX/8C9
Spanien | 29587
Frankrike | 377
Portugal | 25036
EG | 55000
TAC | 55000 | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Taggmakrill Trachurus spp. | Zon: X, CECAF JAX/X34PRT
Portugal | 3200
EG | 3200
TAC | 3200 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Taggmakrill Trachurus spp. | Zon: CECAF (EG-vatten) JAX/341PRT
Portugal | 1280
EG | 1280
TAC | 1280 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Taggmakrill Trachurus spp. | Zon: CECAF (EG-vatten) JAX/341SPN
Spanien | 1280
EG | 1280
TAC | 1280 | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitlinglyra Trisopterus esmarki | Zon: II a (EG-vatten), III a, IV (EG-vatten) NOP/2A3A4.
Danmark | 0
Tyskland | 0
Nederländerna | 0
EG | 0
Norge | 1000
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Vitlinglyra Trisopterus esmarki | Zon: IV (norska vatten) NOP/04-N.
Danmark | 4750
Förenade kungariket | 250
EG | 5000
TAC | Ej tillämpligt | Article 3 of Regulation (EG) No 847/96 skall inte tillämpas. Article 4 of Regulation (EG) No 847/96 skall inte tillämpas. Article 5(2) of Regulation (EG) No 847/96 skall tillämpas.
Art: Industriarter | Zon: IV (norska vatten) I/F/04-N.
Sverige | 800
EG | 800
TAC | Ej tillämpligt
Art: Kombinerad kvot | Zon: EG-vatten i zonerna V b, VI och VII R/G/5B67-C
EG | Ej tillämpligt
Norge | 140
TAC | Ej tillämpligt
Art: Andra arter | Zon: IV (norska vatten) OTH/04-N.
Belgien | 38
Danmark | 3500
Tyskland | 395
Frankrike | 162
Nederländerna | 280
Sverige | Ej tillämpligt
Förenade kungariket | 2625
EG | 7000
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Andra arter | Zon: EG-vatten i zonerna II a, IV, VI a, norr om 56° 30' N OTH/2A46AN
EG | Ej tillämpligt
Norge | 4720
Färöarna | 400
TAC | Ej tillämpligt
1 Översyn under 2006.
5 Utom vatten inom 6 sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.
6 Utom Danmark och Förenade kungariket
7 Skall tas i Nordsjön.
8 Översyn under 2006.
14 Fastställs i förordning (EG) nr 2270/2004.
15 Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25% per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i sektion V b och delområdena VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i sektion V b och delområdena VI och VII får inte överstiga 3000 ton.
16 Inklusive långa. Kvoterna för Norge är för långa 6800 ton och lubb 4000 ton vilka är utbytbara upp till 2000 ton och endast får fiskas med långrev i sektion V b och delområdena VI och VII.
20 Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.
21 Skall tas i Skagerrak. Avgränsad i väst av en linje från fyren vid Hanstholm till fyren vid Lindesnes och i söder en linje från fyren vid Skagen till fyren vid Tistlarna och därifrån till den närmast liggande svenska kusten.
24 Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm. Medlemsstaterna måste underrätta kommissionen om sina landningar av sill uppdelade mellan ICES-sektionerna IV a och IV b.
25 Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
28 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.
30 Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.
32 Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.
34 Landningar av sill som tas i fisken med nät med en maskstorlek på minst 32 mm.
35 Utom Blackwater-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en linje som går söderut från Landguard Point (51° 56' N, 1°19,1' O) till latitud 51°33'N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.
36 Upp till 50 % av denna kvot får överföras till ICES-sektion IV b. Sådana överföringar måste dock i förväg anmälas till kommissionen (HER/*04B).
45 Referensen gäller sillbeståndet i sektion VI a, norr om 56°00' N och i den del av VI a som är belägen öster om 07°00' V och norr om 55°00' N, med undantag av Clyde.
46 Denna kvot får endast tas i sektion VI a norr om 56°30' N.
49 Referensen gäller sillbeståndet i ICES-sektion VI a, söder om 56°00' N och väster om 07°00' V.
51 Clyde-beståndet: referensen gäller sillbeståndet i havsområdet nordost om en loxodrom dragen mellan Mull of Kintyre och Corsewall Point.
53 Sektion VII a begränsas av ett område som fogats till sektionerna VII g, h, j, k vilket avgränsas av latitud 52° 30' N i norr, latitud 52° 00' N i söder, Irlands kust i väst, Förenade kungarikets kust i öster.
55 Sektionerna VII g, h, j, k utökas med ett område som avgränsas av latitud 52° 30' N i norr, latitud 52° 00' N i söder, Irlands kust i väst, Förenade kungarikets kust i öster.
57 Får ej fiskas före 1 mars 2006. TAC kan ses över mot bakgrund av vetenskapliga utlåtanden under 2006.
62 Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
64 Preliminär TAC. Slutlig TAC kommer att fastställas mot bakgrund av nya vetenskapliga rekommendationer under första halvåret 2006.
67 Preliminär TAC. Slutlig TAC kommer att fastställas mot bakgrund av nya vetenskapliga rekommendationer under första halvåret 2006.
70 Av vilka upp till 5 % får fiskas i zon VIII a, b, d, e.
80 Exklusive uppskattningsvis 120 ton av industriell bifångst.
82 Exklusive uppskattningsvis 289 ton industriell bifångst.
84 Exklusive uppskattningsvis 563 ton industriell bifångst.
86 Exklusive uppskattningsvis 4050 ton industriell bifångst.
87 Får tas i EG-vatten. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
90 Inom en sammanlagd TAC på 43900 ton för det nordliga kummelbeståndet.
92 Inom en sammanlagd TAC på 43900 ton för det nordliga kummelbeståndet.
94 Inom en sammanlagd TAC på 43900 ton för det nordliga kummelbeståndet.
96 Inom en sammanlagd TAC på 43900 ton för det nordliga kummelbeståndet.
98 Får fiskas i EG–vatten i områdena II, IV a, VI a norr om 56°30'N, VI b, VII väster om 12° V.
99 Av vilka högst 500 ton får bestå av guldlax (Argentina spp.).
100 Inbegriper oundvikliga bifångster av guldlax (Argentina spp.)
101 Får fiskas i EG–vatten i områdena VI a norr om 56°30' N, VI b, VII väster om 12° V.
102 Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen.
117 Av vilka upp till 61 % får fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen.
121 Avräknas från Norges fångstgränser enligt kuststatsarrangemanget.
122 Fångsten i zon IV a skall vara högst 80047 ton.
123 Norr om 56°30'N
124 Väster om 12°V.
129 Fastställs i förordning (EG) nr 2270/2004.
131 Fiskas med trål. Bifångster av skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.
133 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
135 Fastställs i förordning (EG) nr 2270/2004
136 Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 25% per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i delområdena V b,VI och VII. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområdena V b, VI och VII får inte överstiga 3000 ton.
137 Inklusive lubb. Kvoterna för Norge är för långa 6800 ton och lubb 4000 ton, vilka är utbytbara upp till 2000 ton och endast får fiskas med långrev i ICES-sektion V b och delområdena VI och VII.
138 Inklusive birkelånga och lubb. Får endast tas med långrev i VI a (norr om 56° 30' N) och VI b.
139 Av vilka en oförutsedd fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i delområde VI. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett särskilt område. Den totala oförutsedda fångsten av andra arter i delområde VI får inte överstiga 75 ton.
145 Bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.
147 Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.
155 Ytterligare 15 % får fiskas 1 juni–30 september.
163 Får endast fångas i IV (EG-vatten) och Skagerrak. Fångster som tas inom denna kvot skall dras av från Norges andel av denna TAC.
165 Av vilka 350 ton skall tilldelas Norge och fiskas i EG-vatten inom sektion II a och delområde VI. I delområde VI får denna kvantitet endast fiskas med långrev.
167 Inklusive 275 ton som skall tas i norska vatten i ICES-delområde IV (MAC/*04N–).
168 Vid fiske i norska vatten skall bifångster av torsk, kolja, bleka, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.
169 Skall dras av från Norges andel av denna TAC (tillträdeskvot). Denna kvot får endast fiskas i sektion IV a, utom 3000 ton, som får fiskas i sektion III a.
170 TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.
176 Får endast fiskas i område II a, VI a (norr om 56° 30' N), IV a, VII d,e,f,h.
177 Av vilka 1055 ton får fiskas i ICES-sektion IV a norr om 59° N (EG-zon) 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december. En kvantitet på 2908 ton av Färöarnas egen kvot får fiskas i ICES-sektion VI a (norr om 56°30'N) under hela året och/eller i ICES-sektionerna VII e,f,h och/eller ICES-sektion VI a.
178 TAC överenskommen av EG, Norge och Färöarna för norra området.
179 Norr om 59° N (EG-zon) 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december.
184 De kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas upp till en gräns på 25 % av givarmedlemsstatens kvot i ICES-område VIII a,b,d (MAC/*8ABD).
188 Inklusive tobisfiskar.
189 Får endast fiskas i delområde IV (EG-vatten).
190 Denna kvantitet får fiskas i IV och VI a norr om 56°30'N. Kvoten inkluderar en bifångst av högst 1832 ton sill. Om denna bifångskvot uttöms, skall fiske vid Färöarna med nät med en maskstorlek på mindre än 32 mm vara förbjudet i gemenskapsvatten. Eventuell bifångst av blåvitling skall räknas av från kvoten för blåvitling i fiskeområdena VI a, VI b och VII.
191 Preliminär TAC. Slutlig TAC kommer att fastställas mot bakgrund av vetenskapliga utlåtanden under första hälften av 2006.
196 Inklusive fångster med långrev av gråhaj, blåkäxa, skednoshaj, brun pigghaj, stor blåkäxa, Etmopterus pussillus och Pailonahaj. Denna kvot får endast tas i ICES–delområdena IV, VI och VII.
198 Får endast fiskas i delområde IV (EG-vatten).
199 Inom en total kvot på 3000 ton för ICES-delområdena IV, VI a (norr om 56°30'N) och VII e, f, h.
202 Denna kvot får endast fiskas i ICES-områdena IV, VI a (norr om 56°30' N) och VII e,f,h.
203 Inom en total kvot på 3000 ton för ICES-delområdena IV, VI a (norr om 56°30'N) och VII e,f,h.
206 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.
210 Vatten som gränsar till Azorerna under Portugals överhöghet eller jurisdiktion.
211 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.
214 Vatten som gränsar till Madeira under Portugals överhöghet eller jurisdiktion.
215 Varav högst 5 % får bestå av taggmakrill mellan 12 och 14 cm, trots artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 850/98. För kontroll av denna kvantitet skall den landade vikten beräknas med en koefficient på 1,2.
218 Vatten som gränsar till Kanarieöarna under Spaniens överhöghet eller jurisdiktion.
220 Denna kvot får fiskas i sektion VI a, norr om 56°30' N.
222 Inklusive blandfångster av taggmakrill.
223 Endast som bifångst.
230 Bifångster av torsk, kolja, bleka och vitling och gråsej skall räknas av från kvoterna för dessa arter.
231 Varav högst 400 ton taggmakrill.
234 Endast tagen med långrev, inklusive skolästfiskar,Mora mora och fjällbrosme.
236 Kvot för andra arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.
237 Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.
240 Begränsat till II a och IV. Inklusive ej specifikt nämnda fisken.
241 Begränsat till bifångster av sikfisk i IV och VI a.
242 Inklusive ej specifikt nämnda fisken, varvid undantag vid behov kan införas efter samråd.
BILAGA IB
Art: Maskeringskrabbor Chionoecetes spp. | Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) PCR/ N01GRN
Irland | 125
Spanien | 875
EG | 1000
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Skoläst Coryphaenoides rupestris | Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) RNG/N01GRN
Tyskland | 0
EG | 192
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Skoläst Coryphaenoides rupestris | Zon: V, XIV (grönländska vatten) RNG/514GRN
Tyskland | 0
Förenade kungariket | 0
EG | 285
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC. Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Sill Clupea harengus | Zon: EG-vatten och internationella vatten i zonerna I och II HER/1/2.
Belgien | 22
Danmark | 21243
Tyskland | 3720
Spanien | 70
Frankrike | 917
Irland | 5499
Nederländerna | 7602
Polen | 1075
Portugal | 70
Finland | 329
Sverige | 7872
Förenade kungariket | 13581
EG | 62000
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: I, II (norska vatten) COD/1N2AB.
Tyskland | 2286
Grekland | 283
Spanien | 2550
Irland | 283
Frankrike | 2098
Portugal | 2550
Förenade kungariket | 8869
EG | 18920
TAC | 457000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: NAFO 0,1 (inkl. V, XIV (grönländska vatten)) COD/N01514
Tyskland | 0
Förenade kungariket | 0
EG | 0
TAC | 0 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: I, II b COD/1/2B.
Tyskland | 3023
Spanien
Frankrike
Polen | 1417
Portugal | 1650
Förenade kungariket | 1936
Alla medlemsstater | 100
EG | 17229
TAC | 457000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus | Zon: V b (färöiska vatten) C/H/05B-F.
Tyskland | 10
Frankrike | 60
Förenade kungariket | 430
EG | 500
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus | Zon: V, XIV (grönländska vatten) HAL/514GRN
Portugal | 800
EG | 1000
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Hälleflundra Hippoglossus hippoglossus | Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) HAL/N01GRN
EG | 200
TAC | Ej tillämpligt
Art: Lodda Mallotus villosus | Zon: II b CAP/02B.
EG | 0
TAC | 0
Art: Lodda Mallotus villosus | Zon: V, XIV (grönländska vatten) CAP/514GRN
Alla medlemsstater | 0
EG | 0
TAC | Ej tillämpligt
Art: Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: I, II (norska vatten) HAD/1N2AB.
Tyskland | 591
Frankrike | 355
Förenade kungariket | 1814
EG | 2760
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: I, II (norska vatten) WHB/1/2-N.
Tyskland | 500
Frankrike | 500
EG | 1000
TAC | 2000000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: V b (färöiska vatten) WHB/05B-F.
Danmark | 7040
Tyskland | 480
Frankrike | 768
Nederländerna | 672
Förenade kungariket | 7040
EG | 16000
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterigia | Zon: V b (färöiska vatten) B/L/05B-F.
Tyskland | 898
Frankrike | 1992
Förenade kungariket | 175
EG | 3065
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: V, XIV (grönländska vatten) PRA/514GRN
Danmark | 887
Frankrike | 887
EG | 5675
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) PRA/ N01GRN
Danmark | 2000
Frankrike | 2000
EG | 4000
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Gråsej Pollachius virens | Zon: I, II (norska vatten) POK/1N2AB.
Tyskland | 2880
Frankrike | 463
Förenade kungariket | 257
EG | 3600
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Gråsej Pollachius virens | Zon: I, II (internationellt vatten) POK/1/2INT
EG | 0
TAC | Ej tillämpligt
Art: Gråsej Pollachius virens | Zon: V b (färöiska vatten) POK/05B-F.
Belgien | 56
Tyskland | 347
Frankrike | 1691
Nederländerna | 56
Förenade kungariket | 650
EG | 2800
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: I, II (norska vatten) GHL/1N2AB
Tyskland | 37
Förenade kungariket | 37
EG | 75
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: I, II (internationella vatten) GHL/1/2INT
EG | 0
TAC | Ej tillämpligt
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: V, XIV (grönländska vatten) GHL/514GRN
Tyskland | 5154
Förenade kungariket | 271
EG | 6300
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: NAFO 0,1 (grönländska vatten) GHL/N01GRN
Tyskland | 550
EG | 1500
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Makrill Scomber scombrus | Zon: II a (norska vatten) MAC/02A-N
Danmark | 9000
EG | 9000
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Makrill Scomber scombrus | Zon: V b (färöiska vatten) MAC/05B-F
Denmark | 2908
EG | 2908
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: V, XII, XIV RED/51214
Estland | 284
Tyskland | 5772
Spanien | 1014
Frankrike | 539
Irland | 2
Lettland | 103
Nederländerna | 3
Polen | 520
Portugal | 1212
Förenade kungariket | 14
EG | 9463
TAC | 62416 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: I, II (norska vatten) RED/1N2AB
Tyskland | 766
Spanien | 95
Frankrike | 84
Portugal | 405
Förenade kungariket | 150
EG | 1500
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: V, XIV (grönländska vatten) RED/514GRN
Tyskland | 9356
Frankrike | 47
Förenade kungariket | 66
EG | 13229
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: V a (isländska vatten) RED/05A-IS
Belgien | 0
Tyskland | 0
Frankrike | 0
Förenade kungariket | 0
EG | 0
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas..
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: V b (färöiska vatten) RED/05B-F
Belgien | 21
Tyskland | 2761
Frankrike | 186
Förenade kungariket | 32
EG | 3000
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas.. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Bifångster | Zon: NAFO 0, 1 (grönländska vatten) XBC/N01GRN
EG | 2000
TAC | Ej tillämpligt
Art: Andra arter | Zon: I, II (norska vatten) OTH/1N2AB
Tyskland | 150
Frankrike | 60
Förenade kungariket | 240
EG | 450
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Andra arter | Zon: V b (färöiska vatten) OTH/05B-F
Tyskland | 305
Frankrike | 275
Förenade kungariket | 180
EG | 760
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Plattfisk | Zon: V b (färöiska vatten) FLX/05B-F
Tyskland | 81
Frankrike | 63
Förenade kungariket | 306
EG | 450
TAC | Ej tillämpligt | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
1 Av vilka 192 ton tilldelas Norge.
3 Av vilka 285 ton tilldelas Norge.
5 Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.
6 Fördelningen av gemenskapens andel av torsk i Spetsbergen och Björnön påverkar inte rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.
9 Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge.
10 Om bifångsterna av hälleflundra vid trålfiske efter torsk och kungsfisk innebär att kvoterna för hälleflundra överskrids, kommer Grönlands myndigheter att lösa detta på ett sätt som innebär att gemenskapens fiske efter torsk och kungsfisk ändå kan fortsätta tills dessa kvoter är uttömda.
13 Av vilka 200 ton, som endast skall fiskas med långrev, tilldelas Norge.
14 Om bifångsterna av hälleflundra vid trålfiske efter torsk och kungsfisk innebär att kvoterna för hälleflundra överskrids, kommer Grönlands myndigheter att lösa detta på ett sätt som innebär att gemenskapens fiske efter torsk och kungsfisk ändå kan fortsätta tills dessa kvoter är uttömda.
17 Bifångster upp till 1080 av skoläst och dolkfisk skall räknas av från denna kvot.
22 Av vilka 2750 ton tilldelas Norge och 1150 ton Färöarna.
24 Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 75 ton Färöarna.
26 Av vilka 800 ton tilldelas Norge och 150 ton Färöarna.
28 Får även fiskas i delområde IV (norska vatten) och sektion II a (internationellt vatten). (MAC/*4N-2A).
31 Får fångas i IV a (EG-vatten)(MAC/*04A).
33 EG-vatten och internationellt vatten.
34 Får fiskas i delområde 2, sektionerna 1 F och 3 K i NAFO:s regleringsområde, men skall räknas av från kvoten för V, XII, XIV inom en total kvot på 15675 ton (RED/*N1F3K).
35 Högst 80 % av kvoten får fiskas före 1 juli 2006.
59 Endast som bifångst.
66 Får fiskas med flyttrål. Fångster från bottentrålfisket och flyttrålfisket skall rapporteras separat. Får fiskas i de östra och västra vattnen.
67 3500 ton som skall fiskas med flyttrål tilldelas Norge.
68 260 ton tilldelas Färöarna. Fångster från bottentrålfisket och flyttrålfisket skall rapporteras separat.
72 Inklusive oundvikliga bifångster (torsk ej tillåten).
73 Får endast fiskas mellan juli och december.
74 Preliminär kvot i avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Island för 2006.
90 Avser den kombinerade bifångsten av torsk, kattfisk, rocka, långa och lubb. Bifångsten av torsk får inte överstiga 100 ton. Får fiskas i de östra och västra vattnen.
92 Endast som bifångst.
98 Utom fiskarter utan kommersiellt värde.
BILAGA IC
Alla TAC och därmed förbundna villkor antas inom ramen för NAFO.
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: NAFO 2J 3K, L COD/N2J3KL
EG | 0
TAC | 0
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: NAFO 3N, O COD/N3NO.
EG | 0
TAC | 0
Art: Torsk Gadus morhua | Zon: NAFO 3M COD/N3M.
EG | 0
TAC | 0
Art: Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: NAFO 2J 3 K, L WIT/N2J3KL
EG | 0
TAC | 0
Art: Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: NAFO 3N, O WIT/N3NO.
EG | 0
TAC | 0
Art: Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: NAFO 3M PLA/N3M.
EG | 0
TAC | 0
Art: Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: NAFO 3L, N, O PLA/N3LNO.
EG | 0
TAC | 0
Art: Nordlig stjärtfenad bläckfisk Illex illecebrosus | Zon: NAFO-delzoner 3 och 4 SQI/N34.
Estland | 128
Lettland | 128
Litauen | 128
Polen | 227
EG
TAC | 34000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea | Zon: NAFO 3L, N, O YEL/N3LNO.
Estland | pm
Lettland | pm
Litauen | pm
Polen | pm
EG | 0
TAC | 15000
Art: Lodda Mallotus villosus | Zon: NAFO 3N, O CAP/N3NO.
EG | 0
TAC | 0
Punkt nr | Latitud N | Longitud V
1 | 47o20'0 | 46o40'0
2 | 47o20'0 | 46o30'0
3 | 46o00'0 | 46o30'0
4 | 46o00'0 | 46o40'0
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: NAFO 3, L PRA/N3L.
Estland | 245
Lettland | 245
Litauen | 245
Polen | 245
EG | 245
TAC | 22000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Punkt nr | Latitud N | Longitud V
1 | 47°20'01 | 46°40'0
2 | 47°20'0 | 46°30'0
3 | 46°00'0 | 46°30'0
4 | 46°00'0 | 46°40'0
Punkt nr | Latitud N | Longitud V
1 | 47°55'0 | 45°00'0
2 | 47°30'0 | 44°15'0
3 | 46°55'0 | 44°15'0
4 | 46°35'0 | 44°30'0
5 | 46°35'0 | 45°40'0
6 | 47°30'0 | 45°40'0
7 | 47°55'0 | 45°00'0
Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Högsta antal fiskedagar
Danmark | 2 | 131
Estland | 8 | 1667
Spanien | 10 | 257
Lettland | 4 | 490
Litauen | 7 | 579
Polen | 1 | 100
Portugal | 1 | 69
Art: Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: NAFO 3M PRA/N3M.
TAC | pm
Art: Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: NAFO 3L, M, N,O GHL/N3LMNO
Estland | 371
Tyskland | 378
Lettland | 52
Litauen | 26
Spanien | 5072
Portugal | 2139
EG | 8038
TAC | 13079 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Rockor Rajidae | Zon: NAFO 3L, N, O SRX/N3LNO.
Spanien | 6561
Portugal | 1274
Estland | 546
Litauen | 119
EG | 8500
TAC | 13500 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: NAFO 3L, N RED/N3LN.
EG | 0
TAC | 0
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: NAFO 3M RED/N3M.
Estland | 1571
Tyskland | 513
Spanien | 233
Lettland | 1571
Litauen | 1571
Portugal | 2354
EG | 7813
TAC | 5000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: NAFO 3O RED/N3O.
Spanien | 1771
Portugal | 5229
EG | 7000
TAC | 20000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: NAFO delområde 2, sektionerna 1 F och 3 K RED/N1F3K.
Lettland | 364
Litauen | 3019
TAC | 3383
Art: Vitbrosme Urophycis tenuis | Zon: NAFO 3N, O HKW/N3NO.
Spanien | 2165
Portugal | 2835
EG | 5000
TAC | 8500 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
1 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
4 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
7 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
10 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
13 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
16 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
19 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
22 Ingen särskild gemenskapsandel. 29467 ton är tillgängliga för Kanada och EG-medlemsstaterna utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.
23 Skall fiskas mellan den 1 juli och den 31 december.
30 Trots att gemenskapen har tillträde till en gemensam kvot på 76 ton, har man beslutat om en kvot på 0. Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
31 Fångster som tas av fartyg ur denna kvot skall rapporteras till flaggmedlemsstaten och vidarebefordras till NAFO:s sekretariatschef via kommissionen med 48 timmars mellanrum.
34 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
37 Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud V 1 47o20'0 46o40'0 2 47o20'0 46o30'0 3 46o00'0 46o30'0 4 46o00'0 46o40'0
38 Skall fiskas under perioderna 1 januari-31 mars, 1 juli-14 september och 1 december–31 december.
39 Alla medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen.
47 Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3 L inom den box som avgränsas av följande koordinater Punkt nr Latitud N Longitud V 1 47°20'01 46°40'0 2 47°20'0 46°30'0 3 46°00'0 46°30'0 4 46°00'0 46°40'0 När fartyg bedriver räkfiske i denna box skall de, vare sig de korsar den linje som avskiljer NAFO-sektionerna 3L och 3M eller inte, rapportera enligt punkt 1.3 i bilagan till rådets förordning (EEG) nr 189/92 av den 27 januari 1992 om föreskrifter för tillämpningen av vissa kontrollbestämmelser som antagits av Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (EGT L 21, 30.1.1992, s. 4). Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 1048/97 (EGT L 154, 12.6.1997, s. 1). Dessutom är fiske efter räkor förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2006 i det område som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud V 1 47°55'0 45°00'0 2 47°30'0 44°15'0 3 46°55'0 44°15'0 4 46°35'0 44°30'0 5 46°35'0 45°40'0 6 47°30'0 45°40'0 7 47°55'0 45°00'0
48 Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar i fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna skall utfärda särskilda fisketillstånd för fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1627/94. Genom undantag från artikel 8 i den förordningen skall tillstånden endast vara giltiga, om kommissionen inte har gjort några invändningar inom fem arbetsdagar efter det att anmälan togs emot. Det högsta tillåtna antalet fartyg och högsta tillåtna fisketid skall vara som följer: Medlemsstat Högsta antal fartyg Högsta antal fiskedagar Danmark 2 131 Estland 8 1667 Spanien 10 257 Lettland 4 490 Litauen 7 579 Polen 1 100 Portugal 1 69 Varje medlemsstat skall inom 25 dagar efter den kalendermånad då fångsterna tas månatligen till kommissionen rapportera antalet fiskedagar i sektion 3 M och i det område som definieras i fotnot (1).
51 Det kommer inte att bedrivas riktat fiske efter denna art, som endast kommer att fångas som bifångst enligt artikel 29.
54 Denna kvot skall vara förenlig med den TAC på 5000 ton för detta bestånd. Då TAC uttömts, skall det riktade fisket efter detta bestånd avbrytas utan att hänsyn tas till fångstnivåerna.
BILAGA ID LÅNGVANDRANDE ARTER – Alla områden
De totala tillåtna fångstmängderna i detta område antas inom ramen för internationella fiskeriorganisationer med ansvar för tonfiskfiske, som ICCAT och IATTC.
Art: Tonfisk Thunnus thynnus | Zon: Atlanten, öster om longitud 45o V, och Medelhavet BFT/AE045W
Cypern
Grekland | 323
Spanien | 6266
Frankrike | 6182
Italien | 4880
Malta
Portugal | 590
Alla medlemsstater | 60
EG | 18301
TAC | 32000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: Atlanten norr om latitud 5o N SWO/AN05N
Spanien | 5565
Portugal | 1010
Alla medlemsstater | 185,5
EG | 6760,5
TAC | 14000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: Atlanten söder om latitud 5o N SWO/AS05N
Spanien | 5422,8
Portugal | 357,2
EG | 5780
TAC | 16055 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Medlemsstat | Högsta antal fartyg
Irland | 50
Spanien | 730
Frankrike | 151
Förenade kungariket | 12
Portugal | 310
EG | 1253
Art: Långfenad tonfisk Germo alalunga | Zon: Atlanten norr om latitud 5oN ALB/AN05N
Irland | 5678,7
Spanien | 24282,5
Frankrike | 7784,9
Förenade kungariket | 402,1
Portugal | 2672,3
EG | 40820,5
TAC | 34500 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Långfenad tonfisk Germo alalunga | Zon: Atlanten, söder om latitud 5o N ALB/AS05N
Spanien | 943,7
Frankrike | 311
Portugal | 660
EG | 1914,7
TAC | 30915 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas
Art: Storögd tonfisk Thunnus obesus | Zon: Atlanten BET/ATLANT
Spanien | 24616,1
Frankrike | 11018,3
Portugal | 10873,3
EG | 46507,7
TAC | 90000 | Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 skall inte tillämpas. Artikel 5.2 i förordning (EG) nr 847/96 skall tillämpas.
Art: Blå marlin Makaira nigricans | Zon: Atlanten BUM/ATLANT
EG | 103
TAC | Ej tillämpligt
Art: Vit marlin Tetrapturus alba | Zon: Atlanten WHM/ATLANT
EG | 46,5
TAC | Ej tillämpligt
1 Cypern och Malta får fiska enligt ICCAT:s kvot för övriga i enlighet med ICCAT:s Compliance Tablessom antogs vid ICCAT:s årsmöte 2003.
2 Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Italien, Malta och Portugal, och bara som bifångst
6 Utom Spanien och Portugal, och bara som bifångst.
8 All användning av drivgarn, bottensatta drivgarn, grimgarn eller snärjgarn, oavsett slag, är förbjuden.
9 Antalet fiskefartyg från gemenskapen som har långfenad tonfisk som målart fastställs till 1253 fartyg i enlighet med artikel 10.1 i förordning (EG) nr 973/2001.
10 Fördelningen mellan medlemsstaterna av högsta antalet fartyg under en medlemsstats flagg vilka har rätt att fiska med långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 10.4 i förordning (EG) nr 973/2001: Medlemsstat Högsta antal fartyg Irland 50 Spanien 730 Frankrike 151 Förenade kungariket 12 Portugal 310 EG 1253
BILAGA IE
Dessa totala tillåtna fångstmängder som antagits av CCAMLR, tilldelas inte CCAMLR medlemmarna och gemenskapens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR: s sekretariat, som kommer att meddela när fisket måste upphöra på grund av att TAC har uttömts.
Art: Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus | Zon: FAO 48.3 Antarktis SSI/F483
TAC | 2200
Art: Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus | Zon: FAO 58.5.2 Antarktis LIC/F5852
TAC | 150
Art: Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: FAO 48.3 Antarktis ANI/F483
TAC | 2244
Art: Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: FAO 58.5.2 Antarktis ANI/F5852
TAC | 1210
Art: Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: FAO 48.3 Antarktis TOP/F483.
TAC | 3556
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Förvaltningsområde A: 48 V till 43 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483A) | 0
Förvaltningsområde B: 43 30 V till 40 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483B) | 1067
Förvaltningsområde C: 40 V till 33 30 V – 52 30 S till 56 S (TOP/*F483C) | 2489
Art: Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: FAO 48,4 Antarktis TOP/F484
TAC | 100
Art: Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: FAO 58.5.2 Antarktis TOP/F5852
TAC | 2584
Art: Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: FAO 48 KRI/F48
TAC | 4000000
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade zonerna:
Delområde 48.1 (KRI/*F481)) | 1008000
Delområde 48.2 (KRI/*F482) | 1104000
Delområde 48.3 (KRI/*F483) | 1056000
Delområde 48.4 (KRI/*F484) | 832000
Art: Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: FAO 58.4.1 Antarktis KRI/F5841
TAC | 440000
Särskilda villkor: Inom gränserna för ovan nämnda kvoter får högst de nedan angivna mängderna fiskas i de specificerade områdena:
Sektion 58.4.1 väster om 115° O (KRI/*F5-41W) | 277000
Sektion 58.4.1 öster om 115° O (KRI/*F5-41E) | 163000
Art: Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: FAO 58.4.2 Antarktis KRI/F5842
TAC | 450000
Art: Slanknoting Gobionotothen gibberifrons | Zon: FAO 48.3 Antarktis NOG/F483
TAC | 1470
Art: Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Zon: FAO 48.3 Antarktis NOS/F483
TAC | 300
Art: Grey rockcod Lepidonotothen squamifrons | Zon: FAO 58.5.2 Antarktis NOS/F5852
TAC | 80
Art: Marmorerad noting Notothenia rossii | Zon: FAO 48.3 Antarktis NOR/F483
TAC | 300
Art: Krabba Paralomis spp. | Zon: FAO 48.3 Antarktis PAI/F483
TAC | 1600
Art: Krokodilisfisk Pseudochaenichthus georgianus | Zon: FAO 48.3 Antarktis SGI/F483
TAC | 300
Art: Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: FAO 58.5.2 Antarktis GRV/F5852
TAC | 360
Art: Andra arter | Zon: FAO 58.5.2 Antarktis OTH/F5852
TAC | 50
Art: Rockor Rajidae | Zon: FAO 58.5.2 Antarktis SRX/F5852
TAC | 120
Art: Kalamari Martialia hyadesi | Zon: FAO 48.3 Antarktis SQS/F483
TAC | 2500
1 TAC skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
3 TAC skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
5 Denna TAC skall tillämpas under perioden 15 november 2005–14 november 2006. Fiske efter detta bestånd skall under perioden 1 mars–31 maj 2006 begränsas till 561 ton.
7 I denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO: s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas på följande sätt: a) Linjen startar vid den punkt där meridianen för longituden 72o15’O korsar gränsen enligt Australia?France Maritime Delimitation Agreement och fortsätter därefter söderut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 53o25’S. b) Linjen fortsätter därefter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longituden 74oO. c) Den fortsätter sedan i nordostlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 52o40'S och meridianen för longituden 76oO. d) Linjen fortsätter därefter norrut längs meridianen tills den korsar parallellen för latituden 52oS. e) Den fortsätter sedan i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latituden 51oS med meridianen för longituden 74o30'O. f) Därefter fortsätter den i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.
8 Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2005–30 november 2006.
11 Denna TAC skall tillämpas för fiske med långrev under perioden 1 maj–31 augusti 2006 och för fiske med tinor 1 december 2005–30 november 2006.
12 Inklusive 177 ton rockor och 177 ton Macrorus spp. som bifångst.
15 Fångas endast med långrev.
16 Denna TAC skall tillämpas under den fiskesäsong som tillämpas för delområde 48.3 eller till dess fångstgränsen för Dissostichus eleginoides i delområde 48.4 uppnåtts eller till dess fångstgränsen för Dissostichus eleginoides i delområde 48.3 uppnåtts enligt ovan, beroende på vad som inträffar först.
17 Alla fartyg som deltar i detta fiske skall genomföra ett märkningsprogram i enlighet med CCAMLR: s märkningsprotokoll.
21 Denna TAC skall tillämpas för trålfiske och fiske med tinor under perioden 1 december 2005–30 november 2006 och för fiske med långrev under perioden 1 maj–31 augusti 2006.
22 Denna TAC skall endast tillämpas väster om 79o20'O. Fiske öster om den linjen är förbjudet i detta område (se bilaga XIII).
25 Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2005–30 november 2006.
27 Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2005–30 november 2006.
29 Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2005–30 november 2006.
31 TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
33 TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
35 TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
37 TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
39 Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2005–30 november 2006.
41 TAC som skall täcka bifångster i allt riktat fiske. När denna TAC för bifångster är uttömd skall det riktade fisket avslutas.
43 TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
45 TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
47 TAC som skall täcka bifångster i fisket efter Dissostichus eleginoides och Champsocephalus gunnari. När denna TAC för bifångster är uttömd skall motsvarande fisken avslutas.
48 För denna TAC skall rockor betraktas som en enda art.
51 Denna TAC skall tillämpas under perioden 1 december 2005–30 november 2006.
BILAGA II
BILAGA IIA
1. Tillämpningsområde
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord förvarar något av de redskap som anges i punkt 4 och som vistas i område IV och i sektionerna II a (EG-vatten), II a (EG-vatten), IIIa, VIa, VIIa och VIId.III a, VI a, VII a och VII d. Med år 2006 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2006–31 januari 2007.
2. Definitioner av geografiska områden
2.1 I denna bilaga avser det geografiska området följande områden: a) Kattegatt b) Skagerrak, område IV samt sektionerna IIa (EG-vatten) och VII d c) Sektion VII a d) Sektion VI a
2.2 För fartyg som enligt anmälan till kommissionen utrustats med fartygsövervakningssystem enligt artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 skall följande definition gälla för ICES-sektion VI a: Sektion VI a utom den del av sektion VI a som ligger väster om en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84: 60o00’N, 04o00’V 59o45’N, 05o00’V 59o30’N, 06o00’V 59o00’N, 07o00’V 58o30’N, 08o00’V 58o00’N, 08o00’V 58o00’N, 08o30’V 56o00’N, 08o30’V 56o00’N, 09o00’V 55o00’N, 09o00’V 55o00’N, 10o00’V 54o30’N, 10o00’V
3. Definition av vistelse i ett område
I denna bilaga avses med vistelse i ett område varje 24-timmarsperiod under vilken ett fartyg vid någon tidpunkt vistas i ett område som avses i punkt 2 och inte befunnit sig i hamn. Den tidpunkt utifrån vilken 24-timmarsperioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagga det berörda fartyget för.
4. Definition av fiskeredskap
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:
a Trålar, snurrevadar och liknande redskap, med undantag av bomtrålar, med en maskstorlek på
b Bomtrålar med en maskstorlek på
c Bottengarn, snärjgarn, med undantag av grimgarn, med en maskstorlek på
d Grimgarn.
e Långrevar.
GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR
5. Medlemsstaternas skyldigheter
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord har fiskeredskap enligt punkt 4, vistas i ett område som anges i punkt 2 endast det antal dagar som anges i punkt 8.
6. Fiskeansträngningsnivåer
6.1 En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som för dess flagg fiskar med något av de redskap som anges i punkt 4 i något av de områden som anges i punkt 2 om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2001, 2002, 2003, 2004 eller 2005 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i området i fråga. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap som anges i punkt 4 kan dock få tillåtelse att använda ett annat redskap som anges i punkt 4, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
6.2 Ett fartyg som för en medlemsstats flagg, och denna medlemsstat saknar kvoter i ett område som anges i punkt 2, skall inte tillåtas fiska i det området med fiskeredskap som anges i punkt 4, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 15 i den här bilagan.
7. Beräkning av fiskeansträngningen
Dagar då ett fartyg vistats i ett område, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas de dagar av vistelse i ett område som tilldelats ett fartyg som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.
8. Maximalt antal dagar
8.1 Vid fastställandet av det största antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I: a) Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 1. b) Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 2. c) De totala landningar under 2002 av torsk som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i villkorgemenskapens loggbok. d) De totala landningar under 2002 av torsk, tunga och rödspätta som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok. e) De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok f) De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % torsk och mer än 5 % piggvar och sjurygg av fartygets totala landningar av alla arter under 2002 enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok g) Fartyget skall vara utrustat med ett grimnät med en maskstorlek på mindre änhögst 110 mm och skall vara ute ur hamn högst 24 timmar åt gången. h) Fartyget skall föra en medlemsstats flagg och vara registrerat i en medlemsstat som har utarbetat ett av kommissionen godkänt system med automatisk indragning av fisketillstånd vid överträdelser som görs av fartyg som uppfyller detta särskilda villkor. i) Fartyget skall ha vistats i området under 2003, 2004 eller 2005 med de fiskeredskap som anges i punkt 4 ombord och under 2006 skall de kvantiteter torsk som behålls ombord utgöra mindre än 5 % av de totala landningar av alla arter som fartyget har gjort enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok. Under en förvaltningsperiod då fartyget använder sig av denna bestämmelse får det aldrig ombord medföra andra fiskeredskap än de som anges i punkt 4 b iii eller 4 b iv. j) Fartyget skall uppfylla villkoren i tillägg 3. k) De totala landningar under 2002 som har gjorts av fartyget eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta av fartygets totala landningar i levande vikt som har antecknats i gemenskapens loggbok under perioden maj?oktober. Under månaderna maj till och med oktober skall minst 55 % av det största antal dagar som är tillgängligt enligt detta särskilda villkor gälla i området öster om 4°30'V.
8.2 Det största antal dagar under 2006 per år som ett fartyg får vistas i något av de områden som anges i punkt 2 och ombord medfört något av de fiskeredskap som anges i punkt 4 ombord redovisas i tabell I.
8.3 Det största antal dagar under 2006 per år som ett fartyg får vistas i en kombination av områden som anges i punkt 2 får inte vara större än det största antalet dagar som tilldelas för ett av dessa områden.
8.4 Varje dag i ett område som anges i punkt 2 i denna bilaga skall också räknas av från det totala antal dagars vistelse i det område som anges i punkt 1 i bilaga IIC för ett fartyg som är verksamt med redskap ur samma redskapskategori.
8.5 Om ett fartyg under en fiskeresa tar sig från ett område till ett annat skall den dagen räknas av för det område där fartyget befunnit sig under den större delen av dagen.
9. Förvaltningsperioder
9.1 En medlemsstat kan slå samman närvarodagarna i ett område i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
9.2 Det antal dagar som ett fartyg får vistas i något av de områden som anges i punkt 2 under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa.
9.3 Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas inom området stanna i hamn eller utanför de områden som anges i punkt 2 under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana oreglerade redskap som anges i punkt 18 används.
10. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
10.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som avses i punkt 4 ombord på grundval av definitivt upphörande med fiske som har genomförts sedan den 1 januari 2002 antingen i enlighet med artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 2792/1999 av den 17 december 1999 om föreskrifter och villkor för gemenskapens strukturstöd inom fiskerisektorn. eller till följd av andra av medlemsstaterna vederbörligen motiverade omständigheter. Den ansträngning som förbrukats under 2001 mätt i kilowattdagar av fartyg som använder redskapen i fråga och som dragits tillbaka skall jämföras med den jämförbara nivån av ansträngningen för alla fartyg som använde det redskapet under 2001. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte gälla om ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 6.2.
10.2 Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 10.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om ifrågavarande definitivt upphörande med fiske.
10.3 På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 8.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
10.4 De ytterligare antal dagar som kommissionen redan tidigare tilldelat en medlemsstat för definitivt upphörande med fiske tilldelas även under 2006.
11. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning
11.1 Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar under 2006 då fartyg får vistas i området när det ombord medför något av de redskap som anges i punkt 4 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de mängder som kastas överbord och fångstens sammansättning.
11.2 Medlemsstater som vill åtnjuta de tilldelningar som avses i punkt 11.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning.
11.3 Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen ändra det antal dagar som anges i punkt 8.2 för denna medlemsstat och för det aktuella området och den aktuella redskapsgruppen i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
12. Villkor för avvikelser från den normala tilldelningen av dagar
12.1 det särskilda fisketillstånd som avses i artikel 7.3 för fartyg som omfattas av något av de särskilda villkor som uppräknas i punkt 8.1 skall dessa villkor anges.
12.2 Om ett fartyg tilldelas ett ytterligare antal dagar, eftersom det uppfyller något av de särskilda villkor som anges i punkt 8.1 b, c, d, e, f eller k skall de fångster som görs av detta fartyg och som behålls ombord inte utgöras av mer än den procentandel av dessa arter som anges i dessa punkter. Fartyget får inte omlasta fisk till ett annat fartyg. Om något av dessa villkor inte är uppfyllt skall fartyget med omedelbar verkan förlora rätten att tilldelas dagar på särskilda villkor.
13. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg under 2006 får vistas i ett område per fiskeredskap Område som anges i punkt Redskaps-grupp enligt punkt 4 Särskilda villkor enligt punkt 8 Benämning 2 a Kattegatt 2 b 1 – Skagerrak 2 – II, IV a, b,c, 3 – VII d 2 c VII a 2 d VI a 1 2 3 4 a i Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥16 och <32 mm 228 228 228 228 4 a ii Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm ej relevant ej relevant 227 227 227 4 a iii Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm 103 103 227 227 227 4 a iv Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm 103 103 114 91 4 a v Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm 103 103 114 91 4 a iii 8.1 a Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor 137 137 227 227 227 4 a iv 8.1 a Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor 137 137 103 114 91 4 a v 8.1 a Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 120 mm fyrkantsmaskor 137 137 103 114 91 4 a v 8.1 j Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm, med ett fönster med 140 mm fyrkantsmaskor 149 149 115 126 103 4 a ii 8.1 b Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm enligt villkoren i tillägg 2 Obegränsad Obegränsad Obegr. Obegr. 4 a iii 8.1 b Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm enligt villkoren i tillägg 2 Obegränsad Obegränsad Obegr. Obegr. 4 a iv 8.1 c Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk 148 148 148 148 4 a v 8.1 c Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk 160 160 160 160 4 a iv 8.1 k Trålar eller snurrevadar, maskstorlek =100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta ej relevant ej relevant 166 ej relevant 4 a v 8. 1 k Trålar eller snurrevadar, maskstorlek =120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta ej relevant ej relevant 178 ej relevant 4 a v 8. 1 h Trålar eller snurrevadar, maskstorlek =120 mm som omfattas av ett system med automatisk indragning av fisketillstånd 115 115 126 103 4 a ii 8.1 d Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥70 och <90 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta 280 280 280 280 4 a iii 8.1 d Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥90 och <100 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta Obegränsad Obegr. 280 280 280 4 a iv 8.1 d Trålar eller snurrevadar, maskstorlek ≥100 och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta Obegränsad Obegränsad Obegr. Obegr. 4 a v 8.1 d Trålar eller snurrevadar, maskstorlek <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk, tunga och rödspätta Obegränsad Obegränsad Obegr. Obegr. 4 b i Bomtrålar, maskstorlek =80 och <90 mm ej relevant 143 Obegr. 143 143 4 b ii Bomtrålar, maskstorlek 80 ≤ 90 och <100 mm ej relevant 143 Obegr. 143 143 4 b iii Bomtrålar, maskstorlek =100 och <120 mm ej relevant 143 Obegr. 143 143 4 b iv Bomtrålar, maskstorlek =120 mm ej relevant 143 Obegr. 143 143 4 b iii 8.1 c Bomtrålar, maskstorlek 100 ≤ och <120 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk ej relevant 155 Obegr. 155 155 4 b iii 8.1 i Bomtrålar, maskstorlek =100 och <120 mm för fartyg som har använt bomtrålar, maskstorlek <100 mm under 2003, 2004 eller 2005 ej relevant 155 Obegr. 155 155 4 b iv 8.1 c Bomtrålar, maskstorlek >=120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk ej relevant 155 Obegr. 155 155 4 b iv 8.1 i Bomtrålar, maskstorlek =120 mm för fartyg som har använt bomtrålar, maskstorlek <100 mm under 2003, 2004 eller 2005 ej relevant 155 Obegr. 155 155 4 b iv 8.1 e Bomtrålar, maskstorlek =120 mm enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 60 % rödspätta ej relevant 155 Obegr. 155 155 4 c i Driv- och snärjgarn, maskstorlek <110 mm 140 140 140 140 4 c ii Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥110 och <220 mm 140 140 140 140 4 c iii 8.1 f Driv- och snärjgarn, maskstorlek ≥220 mm; enligt fångstuppgifterna mindre än 5 % torsk och mer än 5 % piggvar och sjurygg 162 140 162 140 140 140 4 d Grimgarn 140 140 140 140 4 d 8.1 g Grimgarn, maskstorlek <110 mm; fartyget får inte vara ute ur hamn mer än 24 timmar. 140 140 205 140 140 4 e Långrevar 173 173 173 173
UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR OCH DAGARI ETT OMRÅDE
14. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
14.1 Enligt bestämmelserna i punkt 6 får en medlemsstat tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett område som avses i punkt 2 som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.
14.2 Det totala antal dagar inom ett område enligt punkt 2 som överförts enligt punkt 14.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år med undantag för överföringar från andra fartyg i det området enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003 och 2004, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. När ett fartyg som bidrar med dagar tillämpar den definition av området väster om Skottland som avses i punkt 2.2 skall fångstredovisningen beräknas på grundval av denna definition av området. I denna punkt skall det mottagande fartyget anses använda sina egna tilldelade dagar före eventuella dagar som överförs till detta. Överförda dagar som används av det mottagande fartyget räknas av mot fångstredovisningen för det fartyg som bidrar med dagar.
14.3 I denna bilaga och med hänvisning till de områden som anges i punkt 2 och de grupper av fiskeredskap som anges i punkt 4 fastställs följande överföringsgrupper: a) Grupper av fiskeredskap 4 a i inom något område. b) Grupper av fiskeredskap 4 a ii inom något område och 4 a iii i område IV, sektionerna II a (EG:s vatten), VI a, VII a och VII d. c) Grupper av fiskeredskap 4 a iii i Kattegatt och Skagerrak, 4 a iv och 4 a v i något område. d) Grupper av fiskeredskap 4 b i, 4 b ii, 4 b iii och 4 b iv i något område. e) Grupper av fiskeredskap 4 c i, 4 c ii och 4 c iii i något område. f) Grupper av fiskeredskap 4 d i något område. g) Grupper av fiskeredskap 4 e i något område.
14.4 Överföring av dagar enligt punkt 14.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma överföringsgrupp och under samma förvaltningsperiod. En medlemsstat får tillåta en överföring av dagar när ett fartyg med tillstånd som bidrar med dagar tillfälligt har upphört med verksamheten utan offentligt stöd.
14.5 Överföring av dagar från fartyg som tilldelas dagar enligt punkt 8.1 och punkt 17 skall inte vara tillåten.
14.6 På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts.
15. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Olika medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom ett område enligt punkt 2 för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att samma villkor som anges i punkterna 6.1, 6.2, 7 och i punkt 13 gäller. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal dagar, fiskeansträngning och därtill hörande kvoter.
ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP
16. Anmälan av fiskeredskap
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes representant informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom de områden som anges i punkt 2 med de redskap som anges i punkt 4.
17. Användning av mer än en grupp av fiskeredskap
17.1 Ett fartyg får använda redskap ur högst mer än en grupp av fiskeredskap som anges i punkt 4 under en förvaltningsperiod.
17.2 Om fartygets befälhavare eller dennes representant meddelar att mer än en av de redskapsgrupper som anges i punkt 4 kommer att användas får det sammanlagda antalet tillgängliga dagar under den kommande förvaltningsperioden inte överstiga det aritmetiska medelvärdet av de dagar som fartyget kan beviljas för varje redskap, avrundat till närmaste hela dag. Det skall inte ha tillstånd att använda något av dessa redskap under mer än det antal dagar som fastställs för dessa redskap i tabell I för området i fråga.
17.3 Alternativet att använda mer än ett redskap skall endast tillåtas om följande kompletterande övervakningsarrangemang uppfylls: a) Under en bestämd fiskeresa får fiskefartyget endast ha ombord eller använda ett av de fiskeredskap som anges i punkt 4, utom enligt bestämmelserna i punkt 19.2. b) Före varje resa skall fartygets befälhavare, eller dennes representant, i förväg informera de behöriga myndigheterna om vilket slags fiskeredskap som skall tas med ombord eller användas, om typen av fiskeredskap har ändrats från föregående fiskeresa.
17.4 De behöriga myndigheternas inspektion och övervakning till sjöss och i hamn skall ske för att kontrollera efterlevnaden av de båda ovannämnda kraven. Varje fartyg som inte uppfyller dessa krav skall omedelbart fråntas tillståndet att använda två redskapsgrupper.
18. Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap
För fartyg som vill kombinera ett eller flera fiskeredskap enligt punkt 4 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 4 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller användningen av de redskap som inte omnämns i punkt 4. Dessa fartyg skall på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om denna anmälan inte har gjorts får de redskap som avses i punkt 4 inte medföras ombord. Fartygen skall ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket.
19. Förbud mot att ombord medföra mer än ett reglerat fiskeredskap
19.1 Fartyg som vistas inom ett av de områden som anges i punkt 2 och som har något fiskeredskap ombord som tillhör någon av de fiskeredskapsgrupper som anges i punkt 4 får inte samtidigt ha ett annat redskap tillhörande en annan fiskeredskapsgrupp enligt punkt 4 ombord.
19.2 Genom undantag från punkt 19.1 får fartyg i ett område som anges i punkt 2 medföra ombord fiskeredskap som hör till olika grupper av fiskeredskap om det antal dagar som tilldelats för dessa grupper av redskap i det området överensstämmer.
VERKSAMHET SOM INTE ÄR KOPPLAD TILL FISKE OCH TRANSITERING
20. Verksamhet som inte är kopplad till fiske
Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 8, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.
21. Transitering
Ett fartyg transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som bevaras ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.
KRAV I SAMBAND MED FARTYGSÖVERVAKNINGSSYSTEM
22. Registrering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:
a Varje inpassering i och utpassering ur hamn.
b Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.
23. Korskontroller
Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och göras tillgängliga för kommissionen på begäran.
RAPPORTERINGSKRAV
24. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar ute ur hamn och i de områden som förtecknas i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i de områden som anges i punkt 2 för släpredskap, fasta redskap och bottenlångrevar samt ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i de områden som berörs av denna bilaga.
25. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra de uppgifter som avses i punkt 24 tillgängliga för kommissionen i Spread Sheet i det format som anges i tabellerna II och III och skicka dem till den elektroniska adress som kommissionen kommer att uppge.
Land | CFR | Yttre märkning | Fiskeområde | Förvaltnings-periodens löptid | Anmäld(a) redskapstyp(er) | Särskilda villkor som gäller | Dagar för användning av detta redskap | Dagar då redskapet använts | Överföring av dagar
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) | (9) | (10)
Fältets namn | Maximalt antal tecken | Definition och anmärkningar
(1) Land | 3 | Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002. Alltid det land som rapporterar.
(2) CFR | 12 | (Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister. Fiskefartygets eget identifikationsnummer. Medlemsstat (kod Alfa-3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster.
(3) Yttre märkning | 14 | Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87.
(4) Område | 1 | Ange om fartyget har fiskat i område 2.1 a, b, c eller d i denna bilaga.
(5) Förvaltnings-periodens löptid | 3 | Antalet dagar för varje förvaltningsperiod för fartyget i fråga. Separata förvaltningsperioder då samma grupp av redskap eller kombination av redskapsgrupper har anmälts får slås samman.
(6) Anmäld(a) redskapstyp(er) | 5 | Anmälda redskapstyper i enlighet med punkt 4 i denna bilaga, t.ex. a.i–e
(7) Särskilda villkor som gäller | 1 | Om särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a–k i punkt 8.1 som gäller.
(8) Dagar för användning av detta redskap | 3 | Antal dagar som fartyget enligt bilagan har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod.
(9) Dagar då redskapet använts | 3 | Antal dagar som fartyget verkligen varit i området i enlighet med den här bilagan.
(10) Överföring av dagar | 3 | För överförda dagar ange - antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar
1 EGT L 337, 30.12.1999, s. 10 Förordningen senast ändrad genom förordning (EG) nr 485/2005 (EUT L 81, 30.3.2005, s. 1).
2 Endast benämningarna i punkterna 4 och 8 används.
3 Förordning (EG) nr 850/98 skall tillämpas om det finns restriktioner.
Tillägg 1 till bilaga IIA
1. Ett exemplar av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.
2. När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 4 i denna bilaga. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.
3. Selektionsfönster
3.1 Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen som det skall täcka till hälften. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst sex meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen två diagonalmaskor för varje kvadratisk maska.
3.2 Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 120 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.
3.3 Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.
Tillägg 2 till bilaga IIA
1. Ett exemplar av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.
2. När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med sorteringsrist som är utformad för att separera havskräfta från rund fisk enligt specifikationen i punkt 4 i denna bilaga eller med någon annan anordning som bevisligen har samma selektiva egenskaper. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.
3. Rist
3.1 Risten skall vara rektangulär. Ristens spalt skall löpa parallellt med ristens längdaxel. Spaltavståndet får inte överstiga 35 mm. Det skall vara tillåtet att använda en eller flera krokar för att underlätta lagringen i tråltrumman.
3.2 Risten skall vara monterad snedställt i trålen – uppåt bakåt – någonstans mellan lyftets framkant och 10 meter ut i förlängningsstycket. Samtliga sidor i risten skall vara fastsatta i trålen.
3.3 I trålens övre panel skall det finnas ett oblockerat fiskutsläpp i omedelbar anslutning till ristens överkant. Fiskutsläppets öppning skall i bakkanten ha samma bredd som risten och vara utskuren till en spets framåt utefter maskstolpar från båda sidor av risten.
3.4 Det skall vara tillåtet att i ristens framkant fästa en kanal som leder fisken mot trålens botten och risten. Den minsta maskstorleken i kanalen skall vara den minsta maskstorlek som gäller för lyftet. Den vertikala öppningen i den kanal som leder till risten skall vara minst 30 cm. Bredden på kanalen som leder till risten skall vara densamma som ristbredden.
4. För fartyg som har det särskilda fisketillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall den fångst som behålls ombord bestå av mindre än 5 % torsk och mer än 70 % havskräfta.
Tillägg 3 till bilaga IIA
1. Ett exemplar av de särskilda tillstånd som avses i punkt 12.1 i denna bilaga skall förvaras ombord på fiskefartyget.
2. När fartyget har det särskilda fisketillståndet skall det ombord medföra och använda endast ett släpredskap med selektionsfönster enligt specifikationen i punkt 4 i denna bilaga. Redskapet skall godkännas av de nationella inspektörerna innan fisket börjar.
3. Selektionsfönster
3.1. Fönstret skall placeras i den raka delen med minst 80 öppna maskor runt omkretsen. Det skall placeras i den övre panelen. Det skall finnas högst två öppna diagonalmaskor mellan den bakre maskraden i nätstycket i fönstrets sida och den angränsande sömmen. Fönstret skall sluta högst 6 meter från bottenstroppen. Sammanfogningen skall ske enligt modellen två diagonalmaskor för varje kvadratisk maska.
3.2. Fönstret skall vara minst tre meter långt. Maskorna skall ha en öppning på minst 140 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor. Nätstycket skall fästas på så sätt att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdriktning.
3.3. Nätstycket med kvadratiska maskor skall vara gjort av knutlöst enkeltrådigt garn. Fönstret skall vara infogat på ett sådant sätt att maskorna ständigt förblir helt öppna vid fiske. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.
BILAGA II B
1. Tillämpningsområde
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord förvarar något av de släpredskap och fasta redskap som anges i punkt 3 och som vistas i sektionerna VIIIc och IX a, med undantag för Cadizbukten. . Med 2006 avses i denna bilaga perioden 1 februari 2006–31 januari 2007.
2. Definition av dagar i området
I denna bilaga avses med en dag i området varje 24-timmarsperiod under vilken ett fartyg vid någon tidpunkt vistats i det område som avses i punkt 1 och inte befunnit sig i hamn. Den tidpunkt från vilken 24-timmarsperioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.
3. Definition av fiskeredskap
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:
a) Trålar, snurrevadar och liknande redskap med en maskstorlek på i) 32 mm eller större, men mindre än 55 mm, ii) 55 mm eller större. b) Drivgarn med en maskstorlek på i) 60 mm eller större, men mindre än 80 mm, ii) 80 mm eller större. c) Demersala långrevar.
GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR
4. Medlemsstaternas skyldigheter
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord har fiskeredskap enligt punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som anges i punkt 7.
5. Fiskeansträngningsnivåer
5.1 En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med något av de redskap som anges definieras i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004 eller 2005 i det området, med undantag av registrering av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartygsåvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat redskap som anges i punkt 3, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
5.2. Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i ett område som anges i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med fiskeredskap som anges i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 13 i den här bilagan.
6. Beräkning av fiskeansträngningen
Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats ett fartyg som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.
ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG
7. Maximalt antal dagar
7.1. Vid fastställandet av det största antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla enligt tabell I: a) De totala landningar av kummel under 2001, 2002 och 2003 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 5 ton enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok. b) De totala landningar av havskräfta under 2001, 2002 och 2003 som har gjorts av fartyget, eller av det eller de fartyg som använder liknande redskap och som uppfyller detta särskilda villkor, efter nödvändiga anpassningar, som det har ersatt i enlighet med gemenskapslagstiftningen, skall utgöra mindre än 2,5 ton enligt de landningar i levande vikt som antecknats i gemenskapens loggbok.
7.2. Det största antal dagar per år 2006 som ett fartyg får vistas i området och ombord medföra något av de fiskeredskap som anges i punkt 3 ombord redovisas i tabell I.
8. Förvaltningsperioder
8.1 Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
8.2 Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall överlåtas åt den berörda medlemsstaten att fastställa.
8.3 Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.
9. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
9.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ett ytterligare antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som anges i punkt 3 ombord på grundval av definitivt upphörande med fiske som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 2792/1999 eller till följd av andra av medlemsstaterna vederbörligen motiverade omständigheter. Alla fartyg som bevisligen har dragits tillbaka definitivt från området får också beaktas. Det ytterligare antal dagar som delas ut till fartyg i en viss redskapskategori skall stå i direkt proportion till den fiskeansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av fartyg som använder redskapen i fråga och som dragits tillbaka jämfört med den jämförbara nivån av ansträngningen för alla fartyg som använde det redskapet under 2003. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte gälla om ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 5.2.
9.2 Medlemsstater som önskar en sådan tilldelning som avses i punkt 9.1 skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om ifrågavarande definitivt upphörande med fiske.
9.3 På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.2 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
10. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad observatörstäckning
10.1 Kommissionen kan tilldela medlemsstaterna tre ytterligare dagar under 2006 då fartyg får vistas i området när det ombord medför något av de redskap som anges i punkt 4 på grundval av ett förbättrat program för observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring. Sådana program skall särskilt inriktas på de mängder som kastas överbord och fångstens sammansättning.
10.2 Medlemsstater som vill åtnjuta de tilldelningar som avses i punkt 10.1 skall överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för observatörstäckning.
10.3 Kommissionen får på grundval av denna beskrivning och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen ändra det antal dagar som anges i punkt 8.2 för denna medlemsstat och för det aktuella området och den aktuella redskapsgruppen i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
11. Villkor för avvikelser från den normala tilldelningen av dagar
11.1 Om ett fartyg har fått ytterligare dagar eftersom det uppfyller de särskilda villkoren i punkt 7.1 a och 7.1 b får det fartygets landningar under 2006 inte överstiga 5 ton kummel i levande vikt och 2,5 ton havskräfta i levande vikt.
11.2 Fartyget får inte omlasta fisk till havs till ett annat fartyg.
11.3 Om ett fartyg inte uppfyller dessa villkor skall det med omedelbar verkan förlora rätten till de ytterligare dagarna.
Tabell I – Maximalt antal dagar som ett fartyg får vistas i området per år och fiskeredskap Redskaps-grupp enligt punkt 3 Särskilda villkor enligt punkt 7 Benämning Maximalt antal dagar 3 a i Bottentrålar, maskstorlek ≥32 och <55 mm 240 3 a ii Bottentrålar, maskstorlek 55 mm eller mer 240 3 b i Drivgarn, maskstorlek ≥60 och <80 mm 240 3 c Demersala långrevar 240 3 a i 7.1 a och 7.1 b Bottentrålar, maskstorlek ≥32 och <55 mm Obegränsat 3 a ii 7.1 a och 7.1 b Bottentrålar, maskstorlek ≥55 mm Obegränsat 3 b i 7.1 a Drivgarn, maskstorlek ≥60 och <80 mm Obegränsat 3 c 7.1 a Demersala långrevar Obegränsat
UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR OCH DAGAR I OMRÅDET
12. Överföring av dagar mellan fartyg som för en medlemsstats flagg
12.1 Enligt bestämmelserna i punkt 5 får en medlemsstat tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom ett område som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.
12.2 Det totala antal dagar inom området som överförts enligt punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara större än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003 och 2004, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt.
12.3 Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp och under samma förvaltningsperiod.
12.4 Överföring av dagar från fartyg som tilldelas dagar enligt punkt 3 skall inte vara tillåten.
12.5 På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts.
13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom ett område enligt punkt 1 för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg på samma villkor som anges i punkterna 5.1 och 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal dagar, fiskeansträngning och därtill hörande kvoter som de har kommit överens om.
ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP
14. Anmälan av fiskeredskap
14.1 Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes representant informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom området med de redskap som anges i punkt 3.
14.2 Punkt 14.1 skall inte gälla fiskefartyg som av en medlemsstat tillåts använda endast ett av de redskapstyper som anges i punkt 3.
15. Kombinerad användning av reglerade och oreglerade fiskeredskap
För fartyg som vill kombinera ett eller flera av fiskeredskapen i punkt 3 (reglerade redskap) med andra fiskeredskap som inte finns med i punkt 3 (oreglerade) gäller inga begränsningar när det gäller de redskap som inte omnämns i punkt 3. Dessa fartyg måste på förhand anmäla när de önskar använda reglerade redskap. Om denna anmälan inte har gjorts får de redskap som avses i punkt 3 inte medföras ombord. Fartygen måste ha tillstånd och utrustning för det alternativa fisket.
16. Transitering
Ett fartyg får transitera genom detta område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.
KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING
17. Registrering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i kommissionens förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:
a Varje inpassering i och utpassering ur hamn.
b Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.
18. Korskontroller
Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.
RAPPORTERINGSKRAV
19. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar och i det område som fastställs i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i det område som definieras i punkt 1 för släpredskap, fasta redskap och långrevar och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.
20. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra de uppgifter som avses i punkt 19 tillgängliga för kommissionen i Spread Sheet i det format som anges i tabellerna II och III och skicka dem till den elektroniska adress som kommissionen kommer att uppge.
Tabell II Rapporteringsformat Land CFR Yttre märkning Förvaltningsperiodens löptid Anmäld(a) redskapstyp(er) Särskilda villkor som gäller Dagar för användning av detta redskap Dagar då redskapet använts Överföring av dagar (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
Tabell III Dataformat Fältets namn Maximalt antal tecken Definition och anmärkningar (1) Land 3 Medlemsstat (kod Alfa—3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.Alltid det land som rapporterar. (2) CFR 12 (Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.Fiskefartygets eget identifikationsnummer.Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster. (3) Yttre märkning 14 Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87. (4) Förvaltningsperiodens löptid 3 Antalet dagar för varje förvaltningsperiod för fartyget i fråga. Separata förvaltningsperioder då samma grupp av redskap eller kombination av redskapsgrupper har anmälts får slås samman. (5) Anmäld(a) redskapstyp(er) 5 Anmälda redskapstyper i enlighet med punkt 3 i denna bilaga, t.ex. a.i, a.ii, b.i, b.ii eller c. (6) Särskilda villkor som gäller 1 Om särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren a och/eller b i punkt 7.1 som gäller. (7) Dagar för användning av detta redskap 3 Antal dagar som fartyget enligt bilagan har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. (8) Dagar då redskapet använts 3 Antal dagar som fartyget verkligen varit i området i enlighet med den här bilagan. (9) Överföring av dagar 3 För överförda dagar ange — antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar.
1 Endast benämningarna i punkterna 3 och 7 används.
BILAGA IIC
1. Tillämpningsområde
De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg med en total längd på 10 meter eller mer som ombord förvarar något av de redskap som definieras i punkt 3 och som vistas i sektion VIIe. I denna bilaga avses med 2006, perioden från och med den 1 februari 2006 till och med den 31 januari 2007.
Fartyg som fiskar med fasta nät med en maskstorlek större än 120 mm och som 2004 registrerats för mindre än 300 kilo tunga skall undantas från bestämmelserna i denna bilaga på följande villkor:
a Att sådana fartyg fångar mindre än 300 kilo 2006.
b Att varje berörd medlemsstat till kommissionen rapporterar dessa fartygs fångster av tunga 2006 senast den 31 juli 2006 och den 31 januari 2007.
2. Definition av dagar i området
I denna bilaga avses med en dag i området varje 24-timmarsperiod under vilken ett fartyg vistats i det område som avses i punkt 1 och inte befunnit sig i hamn. Den tidpunkt från vilken 24-timmarsperioden skall mätas skall avgöras av den medlemsstat vars flagg det berörda fartyget för.
3. Definition av fiskeredskap
I denna bilaga används följande gruppering av fiskeredskap:
a Bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större.
b Fasta nät, inklusive drivgarn, grimgarn och snärjgarn med en maskstorlekmindre än 220 mm.
GENOMFÖRANDE AV FISKEANSTRÄNGNINGSBEGRÄNSNINGAR
4. Medlemsstaternas skyldigheter
Varje medlemsstat skall se till att fiskefartyg, som för dess flagg och är registrerade i gemenskapen, och som ombord har fiskeredskap enligt punkt 3, skall vistas inom området endast det antal dagar som definieras i punkt 7.
5. Fiskeansträngningsnivåer
5.1 En medlemsstat får inte tillåta att dess fartyg fiskar med något av de redskap som definieras i punkt 3 i området om fartyget inte kan visa att det bedrev sådan fiskeverksamhet under 2002, 2003, 2004 eller 2005 i det området, med undantag för registreringen av fiskeverksamhet till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida den inte kan garantera att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det reglerade området. Ett fartyg som registrerats som användare av ett redskap som anges i punkt 3 kan dock få tillåtelse att använda ett annat redskap som anges i punkt 3, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet är minst lika med det antal dagar som gäller för det första redskapet.
5.2 Ett fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat saknar kvoter i ett område som definieras i punkt 1 skall inte tillåtas fiska i det området med fiskeredskap som definieras i punkt 3, om fartyget inte har tilldelats en kvot efter en överföring som medgetts enligt artikel 20.5 i förordning (EG) nr 2371/2002 och har tilldelats dagar till sjöss enligt punkt 12 i den här bilagan.
6. Beräkning av fiskeansträngningen
Dagar då ett fartyg vistats i området, men inte kunnat fiska på grund av att det bistått ett annat fartyg i en nödsituation, eller på grund av att man transporterat en skadad person för akut sjukvård, skall av medlemsstaten inte avräknas från de dagar som tilldelats fartyget som för dess flagg enligt den här bilagan. Medlemsstaten skall inom en månad efter beslut som fattats på denna grundval lämna en motivering till kommissionen tillsammans med belägg för nödsituationen från de behöriga myndigheterna.
ANTAL DAGAR I OMRÅDET SOM TILLDELATS FISKEFARTYG
7. Maximalt antal dagar
7.1 Vid fastställandet av det maximala antal dagar ett fiskefartyg får vistas i området skall följande särskilda villkor gälla i enlighet med tabell I: a) Av de redskapsgrupper som anges i punkt 3 skall fartyget endast medföra ombord eller använda den utrustning som avses i punkt 3 b. b) De totala landningarna av tunga i levande vikt 2004 som är registrerade i gemenskapens loggbok av det berörda fartyget skall understiga 300 kg.
7.2 I tabell I visas det maximala antal dagar per år som ett fartyg, som ombord medfört något av de fiskeredskap som avses i punkt 3, får vistas inom ett område.
7.3 Det antal dagar som ett fartyg vistas i hela det område som definieras i denna bilaga och i bilaga IIA får inte överstiga det antal som anges i tabell I i den här bilagan. Det antal dagar som fartyget vistas i de områden som definieras i bilaga IIA skall dock överensstämma med det maximala antal dagar som fastställs i enlighet med bilaga IIA.
8. Förvaltningsperioder
8.1 Medlemsstaterna får dela upp dagarna i området i tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
8.2 Det antal dagar som ett fartyg får vistas i området under en förvaltningsperiod skall fastställas av medlemsstaterna själva.
8.3 Under en och samma förvaltningsperiod skall ett fartyg som har förbrukat det antal dagar som det har beviljats för att vistas i området, stanna i hamn eller utanför området under återstoden av förvaltningsperioden, såvida inte endast sådana redskap för vilka det inte har fastställts något maximalt antal dagar används.
9. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiske
9.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare ett antal dagar under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som definieras i punkt 3 ombord på grundval av definitivt upphörande med fiske som har genomförts sedan den 1 januari 2004 antingen i enlighet med artikel 7 i rådets förordning (EG) nr 2792/1999 eller till följd av andra omständigheter som vederbörligen motiverats av medlemsstaterna. Det ytterligare antal dagar som delas ut till fartyg i en viss redskapskategori skall stå i direkt proportion till den fiskeansträngning som förbrukats under 2003 mätt i kilowattdagar av fartyg som använder redskapen i fråga och som dragits tillbaka jämfört med den jämförbara nivån av ansträngningen för alla fartyg som använde det redskapet under 2003. Varje del av en dag som fås fram genom denna beräkning skall avrundas till närmaste hela dag. Denna punkt skall inte gälla om ett fartyg har bytt fiskemöjligheter i enlighet med punkt 5.2.
9.2 Medlemsstater som önskar sådan tilldelning skall lämna in en ansökan till kommissionen tillsammans med detaljerade rapporter om ifrågavarande definitivt upphörande med fiske.
9.3 På grundval av en sådan ansökan får kommissionen ändra det antal dagar som fastställs i punkt 7.1 för den medlemsstaten i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
10. Tilldelning av ytterligare dagar för att förbättra observatörernas täckning
10.1 Kommissionen får bevilja medlemsstaterna ytterligare tre dagar 2006 under vilka ett fartyg får vistas inom området med något av de redskap som avses i punkt 4 ombord på grundval av ett förbättrat program för observatörernas täckning i partnerskap mellan forskare och fiskeindustrin. Ett sådant program skall särskilt inriktas på nivåer av fångstmängder som kastas överbord och på fångstens sammansättning.
10.2 De medlemsstater som vill komma i åtnjutande av de tilldelningar som anges i punkt 10.1 skall lämna in en beskrivning av sina förbättrade program för observatörernas täckning.
10.3 På grundval av denna beskrivning och efter samråd med STECF, får kommissionen ändra det antal dagar som anges i punkt 8.2 för den berörda medlemsstaten och för det berörda området och redskapsgruppen i enlighet med förfarandet i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002.
11. Villkor för avvikelser från den normala tilldelningen av dagar
11.1 Om ett fartyg har tilldelats ett ytterligare antal dagar eftersom det uppfyller de särskilda villkoren i punkt 7.1 får det fartygets landningar inte överstiga 300 kilo tunga i levande vikt.
11.2 Fartyget får inte omlasta fisk till havs till ett annat fartyg.
11.3 Om något av dessa villkor inte är uppfyllt skall fartyget med omedelbar verkan förlora rätten till de ytterligare dagarna.
Redskapsgrupp enligt punkt 3 | Särskilda villkor enligt punkt 7 | Benämning | Västra delen av Engelska kanalen
3 a | Bomtrålar, maskstorlek ≥80 mm | 216
3 b | Fasta nät, maskstorlek <220 mm | 216
3 b | 7.1 | Fasta nät, maskstorlek ≥ 120 mm; Mindre än 300 kg tunga per år | Obegränsat
UTBYTE AV FISKEANSTRÄNGNINGSTILLDELNINGAR OCH DAGAR I ETT OMRÅDE
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
12.1 En medlemsstat får tillåta ett fiskefartyg som för dess flagg att överföra det antal dagar inom området som det är berättigat till, till ett annat fartyg som för dess flagg inom samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygens maskinstyrka i kilowatt skall vara de som finns i registret över gemenskapens fiskefartyg.
12.2 Det totala antal dagar inom området som överförts enligt punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det fartygets dokumenterade antal dagar i genomsnitt per år enligt gemenskapens loggbok för 2001, 2002, 2003 och 2004, multiplicerat med det fartygets maskinstyrka i kilowatt.
12.3 Överföring av dagar enligt punkt 12.1 skall endast vara tillåten mellan fartyg som är verksamma med redskap ur samma redskapsgrupp enligt punkt 3 och under samma förvaltningsperiod.
12.4 På begäran av kommissionen skall medlemsstaterna lämna rapporter om de överföringar som har gjorts.
13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg, på de villkor som anges i punkterna 5.1, 5.2, 6 och i punkt 12. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta sådan överföring skall innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om antal dagar, fiskeansträngning och därtill hörande kvoter som de har kommit överens om.
ANVÄNDNING AV FISKEREDSKAP
14. Anmälan av fiskeredskap
Före den första dagen i varje förvaltningsperiod skall fartygets befälhavare eller dennes representant informera flaggmedlemsstatens myndigheter om vilket eller vilka redskap han avser att använda under den kommande förvaltningsperioden. Innan myndigheterna har varskotts får fartyget inte fiska inom det område som anges i punkt 1 med de redskap som anges i punkt 3.
15. Verksamhet som inte är kopplad till fiske
Under en och samma förvaltningsperiod får ett fartyg utföra verksamhet som inte är kopplad till fiske utan att den tiden skall avräknas de dagar den beviljats enligt punkt 7, förutsatt att fartyget först meddelar flaggmedlemsstaten sin avsikt att utföra denna verksamhet, verksamhetens art och att det under den ifrågavarande tiden avsäger sig sitt fisketillstånd. Sådana fartyg får under den tiden inte ha fiskeredskap eller fisk ombord.
16. Transitering
Ett fartyg får transitera genom område, förutsatt att det inte har något tillstånd att bedriva fiske i området eller att det först har meddelat sina myndigheter sin avsikt att göra detta. När fartyget vistas i området skall fiskeredskap som medförs ombord vara surrade och undanstuvade enligt artikel 20.1 i förordning (EEG) nr 2847/93.
KONTROLL, INSPEKTION OCH ÖVERVAKNING
17. Meddelanden om fiskeansträngning
Artiklarna 19b, 19c, 19d, 19e och 19k i förordning (EEG) nr 2847/93 skall tillämpas på fartyg som har ombord de fiskeredskap som anges i punkt 3 och som är verksamma i det område som definieras i punkt 1. Fartyg utrustade med övervakningssystem i enlighet med artiklarna 5 och 6 i förordning (EG) nr 2244/2003 eller de som bedriver verksamhet under en dag (enligt punkt 2) skall inte omfattas av dessa bestämmelser om meddelanden.
18. Registrering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall se till att följande uppgifter, som de mottar i enlighet med artikel 8, artikel 10.1 och artikel 11.1 i förordning (EG) nr 2244/2003, registreras i maskinläsbar form:
a Varje inpassering i och utpassering ur hamn.
b Varje inpassering i och utpassering ur havsområden som omfattas av särskilda regler när det gäller tillträde till vatten och resurser.
19. Korskontroller
Medlemsstaterna skall kontrollera inlämnandet av loggböcker och relevanta uppgifter som registreras i loggboken med hjälp av VMS-uppgifter. Dessa korskontroller skall registreras och på begäran göras tillgängliga för kommissionen.
20. Alternativa kontrollåtgärder
Medlemsstaterna får genomföra alternativa kontrollåtgärder för att säkerställa överensstämmelse med de skyldigheter som avses i punkt 17 i denna bilaga som är lika effektiva och öppna som denna rapporteringsskyldighet. Sådana alternativa åtgärder skall anmälas till kommissionen innan de genomförs.
21. Förhandsanmälan av omlastningar och landningar
Befälhavaren på ett fartyg från gemenskapen, eller dennes företrädare, som önskar omlasta en kvantitet som finns ombord eller landa fisk i en hamn eller på en landningsplats i ett tredjeland, skall till de behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaten lämna de uppgifter som avses i artikel 19b i förordning (EEG) nr 2847/93 minst tjugofyra timmar före omlastning eller landning i ett tredjeland.
22. Toleransmarginal vid uppskattningen av de kvantiteter som rapporteras i loggboken
Genom undantag från artikel 5.2 i kommissionens förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningen av de kvantiteter i kg ombord på fartyg som avses i punkt 17 vara 8 % av den siffra som anges i loggboken. Om det inte finns några omräkningsfaktorer i gemenskapslagstiftningen skall flaggmedlemsstatens omräkningsfaktorer användas.
23. Separat lagring
När det finns mer än 50 kg tunga ombord skall det vara förbjudet att ha någon som helst mängd tunga blandad med andra arter marina organismer i behållare ombord på fartyget. Befälhavare på gemenskapsfartyg skall bistå medlemsstaternas inspektörer med den hjälp som krävs för att de kvantiteter som deklareras i loggboken och de fångster av tunga som förvaras ombord skall kunna kontrolleras.
24. Vägning
24.1 De behöriga myndigheterna i en medlemsstat skall se till att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i områdena före försäljning vägs med en våg av den typ som används vid fiskauktioner.
24.2 De behöriga myndigheterna i en medlemsstat får kräva att varje kvantitet tunga utöver 300 kg som fångats i området och först landats i den medlemsstaten, vägs i kontrollanters närvaro innan den transporteras från hamnen för den första landningen.
25. Transport
Genom undantag från artikel 13 i förordning (EEG) nr 2847/93 skall alla kvantiteter av de arter i de fisken som avses i artikel 7 i den här förordningen som överstiger 50 kg och som transporteras till en annan plats än där de först landats eller importerats, åtföljas av en kopia av någon av de deklarationer som avses i artikel 8.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 och som gäller de kvantiteter av de aktuella arterna som transporteras. Undantaget i artikel 13.4 b i förordning (EEG) nr 2847/93 skall inte tillämpas.
26. Särskilt kontrollprogram
Genom undantag från artikel 34c.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 får de särskilda kontrollprogrammen för de bestånd i de fisken som avses i artikel 7 vara i kraft längre än två år från deras ikraftträdande.
RAPPORTERINGSKRAV
27. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av uppgifter för förvaltning av fiskedagar och i det område som fastställs i den här bilagan skall medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifterna om total fiskeansträngning i området för släpredskap och fasta redskap och ansträngningen för de fartyg som använder olika typer av redskap i det område som berörs av denna bilaga.
28. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna skall på kommissionens begäran göra de uppgifter som avses i punkt 26 tillgängliga för kommissionen i Spread Sheet i det format som anges i tabellerna II och III och skicka dem till den elektroniska adress som kommissionen kommer att uppge.
Tabell II Rapporteringsformat Land CFR Yttre märkning Förvaltningsperiodens löptid Anmäld(a) redskapstyp(er) Särskilda villkor som gäller Dagar för användning av detta redskap Dagar då redskapet använts Överföring av dagar (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
Tabell III Dataformat Fältets namn Maximalt antal tecken Definition och anmärkningar (1) Land 3 Medlemsstat (kod Alfa—3 ISO) där fartyget är registrerat för fiske enligt rådets förordning (EG) nr 2371/2002.Alltid det land som rapporterar. (2) CFR 12 (Community Fleet Register Number). Nummer i gemenskapens flottregister.Fiskefartygets eget identifikationsnummer.Medlemsstat (kod Alfa–3 ISO) följt av en identifikationskod (9 tecken). Koder med mindre än nio tecken skall kompletteras med nollor till vänster. (3) Yttre märkning 14 Enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1381/87 (4) Förvaltningsperiodens löptid 3 Antalet dagar för varje förvaltningsperiod för fartyget i fråga. Separata förvaltningsperioder då samma grupp av redskap eller kombination av redskapsgrupper har anmälts får slås samman. (5) Anmäld(a) redskapstyp(er) 5 Anmälda redskapstyper i enlighet med punkt 3 i denna bilaga, t.ex. a eller b. (6) Särskilda villkor som gäller 1 Ange om det särskilda villkoret i punkt 7.1 gäller. (7) Dagar för användning av detta redskap 3 Antal dagar som fartyget enligt bilagan har rätt till för valt redskap och anmäld löptid för förvaltningsperiod. (8) Dagar då redskapet använts 3 Antal dagar som fartyget verkligen varit i området i enlighet med den här bilagan. (9) Överföring av dagar 3 För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar.
1 Endast benämningarna i punkterna 3 och 7 används.
BILAGA IID
1. De villkor som fastställs i denna bilaga skall tillämpas på gemenskapsfartyg som fiskar i sektion III a, sektion II a (EG-vatten) och delområde IV med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm.
2. I denna bilaga avses med en dag i området a) 24-timmarsperioden mellan klockan 00.00 en kalenderdag och klockan 24.00 samma kalenderdag eller varje kortare period inom en sådan period, eller b) varje kontinuerlig 24-timmarsperiod, som är registrerad i gemenskapens loggbok, mellan dagen och tidpunkten för utsegling och dagen och tidpunkten för insegling eller varje kortare period inom en sådan period.
3. Varje medlemsstat skall senast den 1 mars 2006 inrätta en databas med följande uppgifter för delområde IV och sektion III a för vart och ett av åren 2002, 2003 och 2004 och för varje fartyg som för dess flagg eller är registrerat i gemenskapen, och som har fiskat med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm: a) Fartygets namn och registreringsnummer. b) Fartygets maskinstyrka i kilowatt mätt i enlighet med artikel 5 i rådets förordning (EEG) nr 2930/86. c) Antalet dagar hamni området vid fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm. d) Kilowattdagarna uttryckt som produkten av antalet dagar hamni området och maskinstyrkan i kilowatt.
4. Följande uppgifter skall beräknas av medlemsstaterna: a) Det totala antalet kilowattdagar för varje år, uttryckta som summan av kilowattdagarna enligt beräkningen i punkt 3 d. b) Det genomsnittliga antalet kilowattdagar under perioden 2002–2004.
5. Varje medlemsstat skall se till att antalet kilowattdagar under 2006 för fartyg som för dess flagg eller är registrerade i gemenskapen inte överskrider 20 % av antalet under 2004, beräknat enligt punkt 4 a.
6. Det maximala antal kilowattdagar som avses i punkt 5 och de totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter för tobisfisk i zonerna II a (EG-vatten), III a och IV (gemenskapens vatten) som fastställs i bilaga I till denna förordning skall ses över av kommissionen så snart som möjligt, på grundval av utlåtanden från Vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskenäringen (STECF) om storleken på årsklassen 2005 för tobisfiskar i Nordsjön, i enlighet med följande regler: a) Om STECF uppskattar att årsklassen 2005 för tobisfiskar i Nordsjön ligger på eller över 500000 miljoner fiskar med åldern 0, skall inga begränsningar i kilowattdagar gälla under återstoden av år 2006 och TAC för 2006 skall vara 600000 ton. b) Om STECF uppskattar att årsklassen 2005 för tobisfiskar i Nordsjön ligger på mellan 300000 miljoner och 500000 miljoner fiskar med åldern 0, får antalet kilowattdagar inte överstiga nivån för 2003, beräknad enligt punkt 4 a, och TAC för 2006 skall vara 300000 ton. c) Om STECF uppskattar att årsklassen 2005 för tobisfiskar i Nordsjön ligger under 300000 miljoner fiskar med åldern 0 skall fiske med bottentrål, snurrevad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 mm förbjudas för återstoden av 2006. Ett begränsat fiske skall dock vara tillåtet i syfte att övervaka tobisfiskbeståndet ICES-sektion III a och delområde IV samt följderna av stängningen. I detta syfte skall de berörda medlemsstaterna i samarbete med kommissionen utarbeta en plan för övervakning av fisket.
BILAGA III
Del A Nordatlanten, inklusive Nordsjön, Skagerrak och Kattegatt
1. Landning och vägning av sill, makrill och taggmakrill
1.1 Tillämpningsområde
1.1.1 Följande förfarande skall följas vid landning i Europeiska gemenskapen av fartyg från gemenskapen eller från tredjeland av fångster på mer än 10 ton sill, makrill, taggmakrill eller en kombination av dessa som fångats i a) ICES:s delområde I, II, IV, VI och VII och sektionerna III a och V b, för sill, b) ICES:s delområde III, IV, VI och VII och sektion II a, för makrill och taggmakrill.
1.2 Utsedda hamnar
1.2.1 Sådana landningar som avses i punkt 1.1 får bara ske i utsedda hamnar.
1.2.2 De berörda medlemsstaterna skall till kommissionen översända ändringar i den förteckning som överlämnades 2004 över utsedda hamnar i vilka landning av sill, makrill och taggmakrill får äga rum, samt ändringar i inspektions- och övervakningsförfarandena för de hamnarna, inklusive villkor för registrering och rapportering av vilka kvantiteter av de arter och bestånd som avses i punkt 1.1.1 varje landning omfattar. Ändringarna skall översändas minst 15 dagar innan de träder i kraft. Kommissionen skall vidarebefordra dessa uppgifter och uppgifter om vilka hamnar som tredjeland har angivit till samtliga berörda medlemsstater.
1.3 Anlöpande av hamn
1.3.1 Befälhavaren på ett fiskefartyg enligt punkt 1.1.1, eller dennes företrädare, skall senast fyra timmar innan fartyget anlöper landningshamnen informera de behöriga myndigheterna i den medlemsstaten om följande: a) Vilken hamn han ämnar anlöpa, fartygets namn och registreringsnummer. b) Beräknad ankomsttid till hamnen. c) Kvantitet, angiven i antal kilo levande vikt, för varje art som fartyget har ombord. d) Förvaltningsområdet, enligt bilaga I till denna förordning, där fångsten gjordes.
1.4 Lossning
1.4.1 De behöriga myndigheterna i medlemsstaten skall kräva att lossningen inte påbörjas förrän tillstånd har lämnats.
1.5 Loggbok
1.5.1 Genom undantag från bestämmelserna i punkt 4.2 i bilaga IV till förordning (EEG) nr 2807/83 skall befälhavaren på ett fiskefartyg genast efter ankomsten till hamn överlämna den eller de relevanta sidor i loggboken som den behöriga myndigheten i landningshamnen ber om. De kvantiteter som fartyget har ombord och som anmälts före landningen enligt punkt 1.3.1 c skall motsvara de kvantiteter som är införda i loggboken när landningen är avslutad. Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i förordning (EEG) nr 2807/83 skall den tillåtna toleransmarginalen vid uppskattningar av de kvantiteter i kg av fisk ombord som förs in i loggboken vara 8 procent.
1.6 Vägning av färsk fisk
1.6.1 Alla köpare som köper färsk fisk skall se till att samtliga erhållna kvantiteter vägs med redskap som godkänts av de behöriga myndigheterna. Vägningen skall göras innan fisken sorteras, bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i.
1.6.2 Vid fastställandet av vikten får eventuella avdrag för vattenhalt inte överstiga 2 procent.
1.7 Vägning av färsk fisk efter transport
1.7.1 Genom undantag från punkt 1.6.1 får medlemsstaterna tillåta att färsk fisk vägs efter transporten under förutsättning att fisken transporteras till en plats på medlemsstatens territorium som inte ligger längre än 100 km från hamnen där den landades och att a) den tank i vilken fisken transporteras åtföljs av en inspektör från landningsplatsen till den plats där fisken vägs, eller b) de behöriga myndigheterna i landningshamnen godkänner transport av fisken på följande villkor: i) Omedelbart innan tankbilen lämnar landningshamnen skall köparen eller dennes företrädare ge de behöriga myndigheterna en skriftlig deklaration med uppgift om fiskarterna och namnet på det fiskefartyg från vilken fisken skall lossas, tankbilens unika registreringsnummer och uppgift om var fisken kommer att vägas, liksom tankbilens beräknade ankomsttid till destinationsorten. ii) En kopia av den deklaration som föreskrivs i led i skall bevaras av föraren under transporten och denna skall lämnas över till mottagaren av fisken på destinationsorten.
1.8 Vägning av djupfryst fisk
1.8.1 Alla köpare eller innehavare av fryst fisk skall se till att de landade kvantiteterna vägs innan fisken bereds, förvaras, transporteras från landningshamnen eller säljs på nytt. Tara som motsvarar vikten av lådor, plast eller andra behållare, i vilka den fisk som skall vägas är packad, får dras av från vikten av de landade kvantiteterna.
1.8.2 Alternativt får vikten av fryst fisk, packad i lådor, fastställas genom multiplicering av genomsnittsvikten för ett representativt prov på grundval av vägning av innehållet, utan plastemballage, sedan innehållet avlägsnats ur lådan, vare sig eventuell is på fiskens yta har tinat eller ej. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de ändrar den provtagningsmetod som kommissionen godkände 2004, för att få dess godkännande. Ändringar skall godkännas av kommissionen. Siffrorna från vägningen skall användas när landningsdeklarationer, avräkningsnotor och deklarationer om övertagande fylls i.
1.9 Avräkningsnotor och deklarationer om övertagande
1.9.1 Utöver skyldigheterna i artikel 9.5 i förordning (EG) nr 2847/93 skall beredaren eller köparen av den landade fisken på begäran av de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten lämna en kopia av avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande till myndigheterna inom 48 timmar efter det att vägningen slutförts.
1.10 Vägningssystem
1.10.1 När offentliga vägningssystem används skall den part som väger fisken ge köparen ett vägningskvitto där datum och klockslag för vägningen anges, liksom tankbilens registreringsnummer. En kopia av vägningskvittot skall fästas vid avräkningsnotan eller deklarationen om övertagande.
1.10.2 Om det är ett privat vägningssystem som används skall det vara godkänt, kalibrerat och förseglat av den behöriga myndigheten och följande bestämmelser skall gälla: a) Den part som väger fisken skall föra en sidnumrerad loggbok med uppgift om följande: i) Namn och registreringsnummer på det fartyg från vilken fisken har landats. ii) Tankbilarnas registreringsnummer om fisken har transporterats från landningshamnen innan den vägs. iii) Vilka fiskarter det rör sig om. iv) Vikten på varje landning. v) Datum och klockslag för när varje vägning började och avslutades. b) Om vägning görs med hjälp av ett löpande band skall en synlig räknare monteras in, som anger den sammanlagda totalvikten. Denna sammanlagda totalvikt skall föras in i den sidnumrerade loggbok som avses i led a. c) Loggboken för vägningen och de kopior av skrivna deklarationer som föreskrivs i punkt 1.7.1 b ii skall behållas i tre år.
1.11 De behöriga myndigheternas tillträde
De behöriga myndigheterna skall alltid ha fritt tillträde till vägningssystemen, loggböcker för vägning, skriftliga deklarationer och samtliga lokaler där fisken bereds och förvaras.
1.12 Korskontroller
1.12.1 De behöriga myndigheterna skall genomföra administrativa korskontroller av alla landningar och då kontrollera följande: a) Kontroll, per art, av kvantiteterna som angetts i förhandsanmälan av landningen enligt punkt 1.3.1 och de kvantiteter som anges i fartygets loggbok.. b) Kontroll, per art, av de kvantiteter som förts in i fartygets loggbok och de kvantiteter som angetts i landningsdeklarationen. c) Kontroll, per art, av de kvantiteter som angetts i landningsdeklarationen och de kvantiteter som angetts i deklarationen om övertagande eller i avräkningsnotan.
1.13 Fullständig inspektion
1.13.1 En medlemsstats behöriga myndigheter skall se till att minst 15 procent av kvantiteterna landad fisk och minst 10 procent av fisklandningarna omfattas av en fullständig inspektion som minst omfattar följande: a) Kontroll, per art, av vägningen av fartygets fångst. Om ett fartyg pumpar fångsten i land skall kontrollen omfatta vägningen av hela den mängd som lossas från de fartyg som valts ut för inspektion. När det gäller frystrålare skall alla lådor räknas. Ett representativt urval lådor/pallar skall vägas för att få fram en genomsnittsvikt på lådorna/pallarna. Ett stickprov skall också tas på lådorna enligt en godkänd metod för att få fram en genomsnittsnettovikt på fisken (utan förpackning, is). b) Förutom de korskontroller som avses i punkt 1.12 skall följande jämföras: i) Kvantiteter, per art, som förts in i fartygets loggbok och de kvantiteter, per art, som anges i deklarationen om övertagande eller i avräkningsnotan. ii) Den skriftliga deklaration som mottagits av de behöriga myndigheterna enligt punkt 1.7.1 b i och den skriftliga deklaration som mottagaren av fisken har fått enligt punkt 1.7.1 b ii. iii) Registreringsnumren på de tankbilar som förekommer i de skriftliga deklarationer som föreskrivs genom punkt 1.7.1. b i och i loggböckerna för vägning. c) Om lossningen avbryts måste nytt tillstånd begäras innan lossningen kan återupptas. d) Kontroll av att fartyget tömts på all fisk när lossningen är slutförd.
1.14 Dokumentation
1.14.1 Alla inspektioner som omfattas av punkt 1 skall dokumenteras. Den dokumentationen skall bevaras i 3 år.
2. Fiske efter sill i ICES-sektion IIa (EG-vatten)
Det är förbjudet att landa eller ombord behålla sill som fångats i sektion IIa (EG-vatten) under perioderna 1 januari–28 februari och 16 maj–31 december.
3. Tekniska bevarandeåtgärder i Skagerrak och Kattegatt
Genom undantag från bestämmelserna i bilaga IV till förordning (EG) nr 850/98 skall bestämmelserna i tillägg 1 till denna bilaga tillämpas.
4. Begränsningar när det gäller torskfiske
4.1 ICES-sektion VI a
Till och med den 31 december 2006 är det förbjudet att fiska i de områden som avgränsas av linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84.
59o05'N, 06o45'V
59o30'N, 06o00'V
59o40'N, 05o00'V
60o00'N, 04o00'V
59o30'N, 04o00'V
59o05'N, 06o45'V.
4.2 ICES-sektionerna VII f och g
Från och med den 1 februari 2006 till och med den 31 mars 2006 är det förbjudet att fiska i följande ICES-rektanglar: 30E4, 31E4, 32E3. Förbudet skall inte gälla inom sex nautiska mil från baslinjen.
4.3 Genom undantag från punkterna 4.1 och 4.2 är det tillåtet att fiska med burar, tinor och mjärdar inom de angivna områdena och tidsperioderna, under förutsättning att
i inga andra fiskeredskap än burar, tinor och mjärdar förvaras ombord, och att
ii ingen annan fångst än skaldjur behålls ombord.
4.4. Genom undantag från punkterna 4.1 och 4.2 är det tillåtet att fiska i de områden som avses i de punkterna med nät med en maskstorlek mindre än 55 mm, under förutsättning att
i inget nät med en maskstorlek på 55 mm eller större förvaras ombord, och
ii ingen annan fisk än sill, makrill, sardin, sardinell, taggmakrill, skarpsill, blåvitling och guldlaxfiskar behålls ombord.
5. Stängning av ett område för fiske efter tobisfisk
5.1 Det är förbjudet att landa eller ombord behålla tobisfiskar som fångats inom det geografiska område som avgränsas av Englands och Skottlands ostkuster och linjer som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84: Englands ostkust, latitud 55o30'N. Latitud 55o30'N, longitud 1o00'V. Latitud 58o00'N, longitud 1o00'V. Latitud 58o00'N, longitud 2o00'V. Skottlands ostkust, longitud 2o00'V.
5.2 Fiske som bedrivs i vetenskapligt syfte är dock tillåtet för att övervaka tobisfiskbeståndet i området och verkningarna av stängningen.
6. Rockall koljebox
Allt fiske, utom med långrev, är förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:
Punkt nr | Latitud | Longitud
1 | 57o00'N | 15o00'V
2 | 57o00'N | 14o00'V
3 | 56o30'N | 14o00'V
4 | 56o30'N | 15o00'V
7. Tekniska bevarandeåtgärder i Irländska sjön
De tekniska bevarandeåtgärder som avses i artiklarna 2, 3 och 4 i rådets förordning (EG) nr 254/2002 av den 12 februari 2002 om de åtgärder som skall tillämpas under 2002 för torskbeståndets återhämtning i Irländska sjön (ICES-sektion VII a skall tillämpas tillfälligt under 2006.
8. Användningen av drivgarn i ICES-sektionerna VI a, b och VII b, c, j, k och i delområde XII
8.1 I denna bilaga avses med drivgarn och insnärjningsgarn ett redskap som består av ett enda nätstycke som hålls vertikalt i vattnet med. hjälp av flöten och tyngder. Levande akvatiska organismer snärjs in i garnet eller fångas i maskorna.
8.2 I denna bilaga avses med grimgarn ett redskap som består av två eller flera nät som hänger parallellt på en enda ledarm och som hålls vertikalt i vattnet.
8.3 Gemenskapsfartyg får inte använda drivgarn, insnärjningsgarn och grimgarn vid en position där det karterade vattendjupet är större än 200 meter i a) ICES-sektionerna VI a, b och VII b, c, j, k b) ICES-delområde XII öster om 27o V.
8.4 Alla de garn som avses i punkterna 8.1 och 8.2 skall avlägsnas från de områden som avses i punkt 8.3 senast den 1 februari 2006.
9. Villkor för fiske med vissa släpredskap som är tillåtna i Biscayabukten
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5.2 i kommissionens förordning (EG) nr 494/2002 av den 19 mars 2002 om fastställande av ytterligare tekniska åtgärder för kummelbeståndets återhämtning i ICES-delområden III, IV, V, VI och VII samt i ICES-områden VIII a, b, d och e är det tillåtet att fiska med trålar, snurrevadar och liknande redskap, utom bomtrålar, med en maskstorlek på 70–99 mm i det område som definieras i artikel 5.1 b i förordning (EG) nr 494/2002 om redskapet är försett med ett fönster med fyrkantsmaskor enligt tillägg 3 till denna bilaga.
10. Fiskeansträngning för djuphavsarter
Genom undantag från förordning (EG) nr 2347/2002 skall följande gälla under 2006:
10.1 Medlemsstaterna skall se till att all sådan fiskeverksamhet som varje kalenderår leder till fångst och frakt ombord av mer än 10 ton djuphavsarter och liten hälleflundra och som bedrivs av fartyg som för deras flagg och är registrerade på deras territorium, omfattas av ett djuphavsfisketillstånd.
10.2 Det skall under alla omständigheter vara förbjudet att under någon fiskeresa fiska och ombord frakta, lasta om eller landa en sammanlagd mängd på mer än 100 kg djuphavsarter och liten hälleflundra, om fartyget i fråga inte har ett djuphavsfisketillstånd.
11. Interimsåtgärder för skydd av sårbara djuphavsmiljöer
Bottentrålning och fiske med fasta redskap, inbegripet bottensatta garn och långrevar, skall vara förbjudet i de områden som avgränsas av en linje som i angiven ordning förbinder följande positioner enligt koordinatsystemet WGS84:
Hekates undervattensberg 52o 21.2866' N, 31o 09.2688' V 52o 20.8167' N, 30o 51.5258' V 52o 12.0777' N, 30o 54.3824' V 52o 12.4144' N, 31o 14.8168' V 52o 21.2866' N, 31o 09.2688' V
Faradays undervattensberg 50o 01.7968' N, 29o 37.8077' V 49o 59.1490' N, 29o 29.4580' V 49o 52.6429' N, 29o 30.2820' V 49o 44.3831' N, 29o 02.8711' V 49o 44.4186' N, 28o 52.4340' V 49o 36.4557' N, 28o 39.4703' V 49o 29.9701' N, 28o 45.0183' V 49o 49.4197' N, 29o 42.0923' V 50o 01.7968' N, 29o 37.8077' V
Del av Reykjaneskammen 55o 04.5327' N, 36o 49.0135' V 55o 05.4804' N, 35o 58.9784' V 54o 58.9914' N, 34o 41.3634' V 54o 41.1841' N, 34o 00.0514' V 54o 00.0'N, 34o 00.0' V 53o 54.6406' N, 34o 49.9842' V 53o 58.9668' N, 36o 39.1260' V 55o 04.5327' N, 36o 49.0135' V
Altairs undervattensberg 44o 50.4953' N, 34o 26.9128' V 44o 47.2611' N, 33o 48.5158' V 44o 31.2006' N, 33o 50.1636' V 44o 38.0481' N, 34o 11.9715' V 44o 38.9470' N, 34o 27.6819' V 44o 50.4953' N, 34o 26.9128' V
Antialtairs undervattensberg 43o 43.1307' N, 22o 44.1174' V 43o 39.5557' N, 22o 19.2335' V 43o 31.2802' N, 22o 08.7964' V 43o 27.7335' N, 22o 14.6192' V 43o 30.9616' N, 22o 32.0325' V 43o 40.6286' N, 22o 47.0288' V 43o 43.1307' N, 22o 44.1174' V
12. CECAF
Den minsta storleken på bläckfisk (Octopus vulgaris) i de farvatten som lyder under tredjeländers överhöghet eller jurisdiktion i CECAF-området skall vara 450 g (rensad). Bläckfisk som väger mindre än 450 g (rensad) får inte behållas ombord eller lastas om, landas, transporteras, lagras, säljas, ställas ut eller utbjudas till försäljning, utan måste omedelbart kastas överbord.
13. Fartyg som har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske i Nordostatlanten
13.1 Fartyg som genom NEAFC: s (Nordostatlantiska fiskerikommissionen) försorg har förts in i förteckningen över fartyg som det har bekräftats har använts för illegalt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fartyg) anges i tillägg 4. Följande åtgärder skall vidtas när det gäller dessa fartyg: a) IUU-fartyg som kommer in i hamnar skall inte få landa eller lasta om, och de skall inspekteras av de behöriga myndigheterna. Dessa inspektioner skall inkludera fartygets loggbok, fiskeutrustning, fångsten ombord och eventuellt andra aspekter i samband med fartygets verksamhet i NEAFC: s regleringsområde. Information om resultatet av inspektionerna skall omedelbart översändas till kommissionen. b) Fiskefartyg, stödfartyg, bränslefartyg, moderfartyg och lastfartyg som för en medlemsstats flagg får på intet sätt bistå IUU-fartyg eller delta i omlastning eller gemensam fiskeverksamhet med fartyg som finns med i den förteckningen. c) IUU-fartyg får i hamn inte förses med proviant, bränsle eller andra tjänster. d) IUU-fartyg får inte fiska i gemenskapens vatten och de får inte hyras. e) Det är förbjudet att importera fisk som kommer från IUU-fartyg. f) Medlemsstaterna skall vägra IUU-fartyg att segla under deras flagg och uppmana importörer, transportörer och andra berörda sektorer att avstå från att hantera eller lasta om fisk som fångats från sådana fartyg.
13.2 Kommissionen skall ändra förteckningen så att den är i överensstämmelse med NEAFC: s förteckning så snart NEAFC antar en ny förteckning.
14. Elfiske
Genom undantag från artikel 31.1 i förordning (EG) nr 850/98 skall fiske med bomtrål där elektrisk ström används tillåtas på villkor som skall fastställas av kommissionen i enlighet med det förfarande som avses i artikel 30.2 i förordning (EG) nr 2371/2002, och med beaktande av utlåtande från STECF.
Del B Medelhavet
15. Tillfällig åtgärd när det gäller maskstorlek och fiskeverksamhet
Fiske som för närvarande sker inom ramen för de undantag som medges i artikel 3.1 och 3.1 a och artikel 6.1 och 6.1 a i förordning (EG) nr 1626/94 får tillfälligt fortsätta under 2006.
16. Skrapor och trålnät i djuphavsfiske
Trålfiske och användningen av bogserade skrapor på större vattendjup än 1000 m är förbjudet.
17. Upprättande av ett AKFM-register över fartyg längre än 15 meter
17.1 Före den 1 juni 2006 skall varje medlemsstat till kommissionen, via sedvanligt dataprogram, skicka en förteckning över de fartyg med en total längd på mer än 15 meter som för dess flagg, är registrerade i dess territorium och som får fiska i AKFM-området genom det fisketillstånd som medlemsstaten utfärdat.
17.2 Den förteckning som avses i punkt 17.1 skall omfatta följande uppgifter: a) Fartygets nummer i registret över gemenskapens fiskeflotta och yttre kännetecken enligt bilaga I till förordning (EG) nr 26/2004. b) Period som beviljats för fiske och/eller omlastning. c) Fiskeredskap som använts.
17.3 Kommissionen skall skicka förteckningen till AKFM:s verkställande sekretariat före den 1 juli 2006 så att fartygen kan föras in i AKFM:s register över fartyg med en total längd på mer än 15 meter som har tillstånd att fiska i AKFM:s avtalsområde (nedan kallat AKFM:s register).
17.4 Eventuella ändringar i den förteckning som avses i punkt 17.1 skall anmälas till kommissionen och enligt samma rutiner vidarebefordras till AKFM:s verkställande sekretariat minst 10 dagar innan fartyget börjar fiska i AKFM:s område.
17.5 Gemenskapens fiskefartyg med en total längd på mer än 15 meter som inte förts in i den förteckning som avses i punkt 16.1 får inte fiska, behålla ombord, omlasta eller landa någon typ av fisk och skaldjur inom AKFM:s område.
17.6 Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säkerställa att a) endast fartyg som för deras flagg, finns upptagna i den förteckning som avses i punkt 17.1 och ombord medför ett fisketillstånd som utfärdats av dem, har tillstånd att fiska i AKFM:s område på de villkor som anges i tillståndet. b) fisketillstånd inte utfärdas till fartyg som har bedrivit illegalt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske) i AKFM:s område eller någon annanstans, om inte de nya ägarna genom lämplig dokumentation kan styrka att de tidigare ägarna och operatörerna inte längre har någon nyttjanderätt eller några juridiska eller ekonomiska intressen i, eller på något sätt kan kontrollera fartygen eller att fartygen varken deltar i eller kan sammankopplas med IUU-fiske. c) deras nationella lagstiftning i största möjliga mån förbjuder ägare och operatörer av fartyg som för deras flagg och som finns upptagna i den förteckning som avses i punkt 17.1 från att delta i eller sammankopplas med fiske i AKFM:s avtalsområde som bedrivs av fartyg som inte finns upptagna i AKFM:s register. d) deras nationella lagstiftning i största möjliga mån kräver att ägare av fartyg som för deras flagg och som finns upptagna i den förteckning som avses i punkt 17.1 är medborgare eller juridiska personer i flaggmedlemsstaten. e) deras fartyg följer alla AKFM:s relevanta åtgärder för bevarande och förvaltning.
17.7 Medlemsstaterna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att förbjuda fiske, behållande ombord, omlastning och landning av fisk och skaldjur som fångats i AKFM:s område av fartyg med en total längd på mer än 15 meter som inte finns upptagna i AKFM:s register.
17.8 Medlemsstaterna skall utan dröjsmål till kommissionen vidarebefordra alla uppgifter som visar att det finns starka skäl att misstänka att fartyg med en total längd på mer än 15 meter som inte finns upptagna i AKFM:s register bedriver fiske eller omlastning av fisk och skaldjur i AKFM:s avtalsområde.
Del C Östra Stilla havet
18. Snörpvad i regleringsområdet för Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC)
18.1 Fiske med snörpvad efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) är förbjudet antingen under perioden 1 augusti–11 september 2006 eller perioden 20 november–31 december 2006 i det område som avgränsas enligt följande: Nord-, Mellan- och Sydamerikas kust mot Stilla havet longitud 150o V, latitud 40o N, latitud 40oS.
18.2 De berörda medlemsstaterna skall före den 1 juli 2006 meddela kommissionen vilken stängningsperiod som valts. Alla de berörda medlemsstaternas snörpvadsfartyg skall stoppa snörpvadsfisket i det angivna området under den period som valts.
18.3 Från och med dagen för denna förordnings ikraftträdande skall fartyg som fiskar med snörpvad efter tonfisk i IATTC:s regleringsområde förvara ombord och sedan landa all storögd tonfisk, bonit och gulfenad tonfisk som fångats, med undantag för fisk som anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken. Denna bestämmelse skall emellertid inte tillämpas på det sista kastet under en fångstresa när utrymmet i lastrummet kan vara otillräckligt för att ta emot den tonfisk som fångats vid det kastet.
18.4 Fartyg som fiskar med snörpvad skall genast släppa oskadad, i den mån detta är möjligt, all havssköldpadda, haj, segelfisk, rocka, guldmakrill och andra icke- målarter. Fiskare uppmanas att utveckla och använda tekniker och redskap som gör det lättare att snabbt och säkert släppa sådana djur.
19. Följande specifika åtgärder skall tillämpas på inringad och insnärjd havssköldpadda:
a När man får syn på en havssköldpadda i snörpvaden skall alla rimliga ansträngningar göras för att rädda sköldpaddan innan den trasslar in sig i nätet, inklusive, vid behov, användandet av en snabbgående motorbåt.
b Om en havssköldpadda är intrasslad i nätet, bör upptagningen av nätet stoppas så snart som sköldpaddan kommer upp ur vattnet och bör inte återupptas förrän sköldpaddan har befriats och släppts ut i vattnet.
c Om en sköldpadda tas ombord på ett fartyg skall alla lämpliga metoder användas för att den skall hämta sig innan den släpps ut i vattnet igen.
d Fartyg för fiske efter tonfisk får inte slänga saltsäckar eller någon annan typ av plastavfall överbord ute till sjöss.
e I den mån det är möjligt skall havssköldpaddor insnärjda i anordningar som samlar fisk (FAD) och andra fiskeredskap befrias.
f Anordningar som samlar fisk (FAD) som inte används i fisket bör tas upp.
Del D Långvandrande arter i östra Atlanten och Medelhavet
20. Minsta tillåtna storlek för tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet
20.1 Genom undantag från bestämmelserna i artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001, skall minsta tillåtna storlek för tonfisk i Medelhavet vara 10 kg eller 80 cm.
20.2 Genom undantag från bestämmelserna i artikel 7.1 i förordning (EG) nr 973/2001, skall ingen toleransgräns beviljas för tonfisk som fiskas i östra Atlanten och Medelhavet.
21. Minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 6 och bilaga IV i förordning (EG) nr 973/2001 avskaffas minsta tillåtna storlek för storögd tonfisk.
22. Restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap
22.1 För att skydda beståndet av storögd tonfisk, särskilt ungfisk, skall fiske med snörpvad och levande bete förbjudas under den period och inom det område som anges i a och b nedan. a) Följande område avses: Sydlig gräns: parallellen för latituden 0o Syd. Nordlig gräns: parallellen för latituden 5o Nord. Västlig gräns: meridianen för longituden 20o Väst. Östlig gräns: meridianen för longituden 10o Väst. b) Förbudsperioden skall sträcka sig från den 1 november till den 30 november varje år.
22.2 Genom undantag från bestämmelserna i artikel 3 i förordning (EG) nr 973/2001 skall gemenskapsfartyg tillåtas fiska utan restriktioner för användning av vissa typer av fartyg och redskap inom det område som avses i artikel 3.2 och under den period som anges i artikel 3.1 i den förordningen.
23. Bestämmelser rörande sport- och fritidsfiske i Medelhavet
23.1 Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att i samband med sport- och fritidsfiske förbjuda användning av släpredskap, instängningsnät, glidande not, skrapredskap, drivgarn, grimgarn och långrev för att fiska efter tonfisk och andra tonfiskliknande arter, främst blåfenad tonfisk, i Medelhavet.
23.2 Varje medlemsstat skall se till att fångster av tonfisk och andra tonfiskliknande arter som görs i Medelhavet i samband med sport- och fritidsfiske inte släpps ut på marknaden.
24. Provtagningsplan för blåfenad tonfisk
Genom undantag från bestämmelserna i artikel 5a i förordning (EG) nr 973/2001 skall varje medlemsstat upprätta en provtagningsplan för beräkning av fångstmängderna inom varje storlekskategori för tonfisk; detta förutsätter särskilt att provtagning avseende storlek i burar måste göras på ett stickprov (= 100 exemplar) för 100 ton levande fisk. Stickprov som avser storlek kommer att samlas in under upptagning på fiskodlingen, i enlighet med ICCAT:s metodik för rapportering av uppdrag II. Provtagning bör göras under vilken typ av upptagning som helst, omfattande alla burar. Data skall överföras till ICCAT senast den 1 maj 2006 för föregående års provtagning.
Del E Sydöstra Atlanten
25. SEAFO
25.1 Alla gemenskapsfartyg som är verksamma i SEAFO:s (fiskeriorganisationen för sydöstra Atlanten) konventionsområde och som fiskar efter arter som inte omfattas av de behöriga regionala fiskeriorganisationernas bevarande- och förvaltningsregler skall från och med den 1 januari 2006 ombord medföra kvalificerade vetenskapliga observatörer.
25.2 Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att utnämna observatörer och se till att det finns en observatör på alla fartyg som för medlemsstatens flagg eller som är registrerade i medlemsstaten och som står i begrepp att inleda fiskeaktivitet i SEAFO:s konventionsområde. Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att se till att korrekt utsedda observatörer stannar kvar på det fiskefartyg som de har tilldelats tills de ersätts av andra vetenskapliga observatörer.
25.3 Befälhavare på ett gemenskapsfartyg som är verksamt i SEAFO:s konventionsområde från och med den 1 januari 2006 skall ta emot den vetenskaplige observatören och samarbeta med honom när han utför sina arbetsuppgifter under vistelsen ombord.
25.4 Medlemsstaterna skall senast den 1 maj varje år till SEAFO:s sekretariat skicka en sammanfattande rapport i det format som SEAFO:s vetenskapliga kommitté anger med en bedömning av innehållet i de rapporter som lämnats av de vetenskapliga observatörer som skickats ut på fartyg som för deras flagg. Rapporten skall samtidigt skickas till kommissionen.
1 EGT L 41, 13.2.2002, s. 1.
2 EGT L 77, 20.3.2002, s. 8–10.
3 För fisk som odlats längre än 1 år bör andra kompletterande provtagningsmetoder införas.
Tillägg 1 till bilaga III
Art | Maskstorleksintervall (mm)
<16 | 16-31 | 32–69 | 35–69 | 70–89 | ≥90
Minsta procentandel av målarten
50 % | 50 % | 20 % | 50 % | 20 % | 20 % | 30 % | Ingen
Tobisar (Ammodytidae) | x | x | x | x | x | x | x | x
Tobisar (Ammodytidae) | x | x | x | x | x | x
Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii) | x | x | x | x | x | x
Blåvitling (Micromesistius poutassou) | x | x | x | x | x | x
Fjärsing (Trachinus draco) | x | x | x | x | x | x
Blötdjur (utom Sepia) | x | x | x | x | x | x
Näbbgädda (Belone belone) | x | x | x | x | x | x
Grå knorrhane (Eutrigla gurnardus) | x | x | x | x | x | x
Guldlax (Argentina spp.) | x | x | x | x | x
Skarpsill (Sprattus sprattus) | x | x | x | x | x | x
Ål (Anguilla anguilla) | x | x | x | x | x | x
Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) | x | x | x | x | x | x
Makrill (Scomber spp.) | x | x | x
Taggmakrill (Trachurus spp.) | x | x | x
Sill (Clupea harengus) | x | x | x
Nordhavsräka (Pandalus borealis) | x | x | x
Räkor (Crangon spp., Palaemon adspersus) | x | x | x
Vitling (Merlangius merlangus) | x | x
Havskräfta (Nephrops norvegicus) | x | x
Alla andra marina organismer | x
1 Endast inom 4 sjömil från baslinjerna.
2 Utanför 4 sjömil från baslinjerna.
3 I Skagerrak under perioden 1 mars–31 oktober. I Kattegatt under perioden 1 mars–31 juli.
4 I Skagerrak från och med den 1 november till och med den sista dagen i februari. I Kattegatt från och med den 1 augusti till och med den sista dagen i februari.
5 Vid användning av detta maskstorleksintervall skall lyftet och förlängningsstycket bestå av nätstycken med fyrkantsmaskor med sorteringsrist enligt tillägg 2 till denna bilaga.
6 Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 10 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.
7 Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 50 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, sill, makrill, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej, havskräfta och hummer.
8 Den fångst som behålls ombord får inte innehålla mer än 60 % av någon blandning av torsk, kolja, kummel, rödspätta, rödtunga, bergtunga, tunga, piggvar, slätvar, skrubbskädda, glasvar, vitling, sandskädda, gråsej och hummer.
Tillägg 2 till bilaga III
a Artsorterande rist skall finnas monterad i trålar med lyft enbart gjort av fyrkantsmaskor med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 90 mm. Lyftet skall minst vara 8 meter långt. Det skall vara förbjudet att använda trål med fler än 100 fyrkantsmaskor i någon omkrets av lyftet, icke inbegripet sömförstärkningslinor och sömmar.
b Risten skall vara rektangulär. Ristens spalt skall löpa parallellt med ristens längdaxel. Spaltavståndet får inte överstiga 35 mm. Det skall vara tillåtet att använda en eller flera krokar för att underlätta dess lagring i tråltrumman.
c Risken skall vara monterad snedställt i trålen – uppåt bakåt – någonstans mellan lyftets framkant och 10 meter ut i förlängningsstycket. Samtliga sidor i risten skall vara fastsatta i trålen.
d I trålens övre panel skall det finnas ett oblockerat fiskutsläpp i omedelbar anslutning till ristens överkant. Fiskutsläppets öppning skall i bakkanten vara av samma bredd som risten och vara utskuren till en spets framåt utefter maskstolpar från båda sidor av risten.
e Det skall vara tillåtet att i ristens framkant fästa en kanal som leder fisken mot trålens botten och risten. Maskstorleken i kanalen skall vara minst 70 mm. Den vertikala öppningen i kanalen som leder till risten skall vara minst 30 cm. Bredden på kanalen som leder till risten skall vara densamma som ristbredden.
Tillägg 3 till bilaga III
Tekniska specifikationer för fönster med fyrkantsmaska i lyftets övre panel
Maskan skall vara 100 mm, mätt som den inre öppningen i ett fönster med fyrkantsmaska i bakre delen av den avsmalnande delen av trålen, snurrevaden eller liknande redskap med en maskstorlek på 70 mm eller större och mindre än 100 mm.
Fönstret skall utgöras av ett rektangulärt nätstycke. Det skall bara finnas ett fönster. Fönstret får inte blockeras på något sätt, vare sig genom inre eller yttre anordningar.
Fönstrets placering
Fönstret skall infogas i mitten av den övre panelen i den bakre delen av den avsmalnande delen i trålen alldeles framför den raka del som utgörs av förlängningsstycket och lyftet.
Fönstret skall sluta högst tolv maskor från den handknutna raden av maskor mellan förlängningsstycket och den bakre avsmalnande delen av trålen.
Fönstrets storlek
Fönstret skall vara minst två meter långt och en meter brett.
Fönstrets nätstycken
Maskorna skall ha en öppning på minst 100 mm. Maskorna skall vara kvadratiska, dvs. fönsternätstyckets fyra sidor skall bestå av skurna maskor.
Nätstycket skall monteras så att maskorna löper parallellt med och vinkelrätt mot lyftets längdaxel.
Nätet skall vara gjort av enkeltrådigt garn. Garntjockleken får vara högst 4 mm.
Montering av fönstret i nätstycken med diagonalmaskor
Det skall vara tillåtet att fästa en stadkant runt fönstrets fyra sidor. Stadkantens diameter får inte vara mer än 12 mm.
Fönstrets utsträckta längd skall vara lika med den utsträckta längden på de diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel.
Antalet diagonalmaskor i den övre panelen som fästs vid fönstrets kortaste sida (dvs. den sida på en meter som är vinkelrät mot lyftets längdaxel) skall åtminstone vara det antal hela diagonalmaskor som fästs vid fönstrets längdaxel dividerat med 0,7.
Andra uppgifter
Nedan visas hur fönstret skall monteras i trålen.
1 metre 2 meter Högst 12 maskor Rak del
Tillägg 4 till bilaga III
Fartygets namn Flaggstat Fartygets IMO nummer FONTENOVA Panama p.m. IANNIS Panama p.m. LANNIS I Panama p.m. LISA Samväldet Dominica 8606836 KERGUELEN Guinea (Conakry) p.m. OKHOTINO Samväldet Dominica 8522169 OLCHAN Samväldet Dominica 8422838 OSTROE Samväldet Dominica 8522042 OSTROVETS Samväldet Dominica 8522030 OYRA Samväldet Dominica 8522119 OZHERELYE Samväldet Dominica 8422876 SUNNY JANE Belize 7347407 PAVLOVSK Samväldet Dominica 8326319 DOLPHIN Georgien p.m. ICE BAY Kambodja 8028424 TURICIA Panama 7700104 GRAND SOL Panama p.m. MURTOSA Togo 7385174
1 Internationella sjöfartsorganisationen.
BILAGA IV
DEL I Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för gemenskapens fartyg som fiskar i tredjelands vatten
Fiskeområde | Fiske | Antal licenser | Fördelning av licenser mellan medlemsstater | Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt
Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen | Sill, norr om 62o00' N
Bottenlevande arter, norr om 62o00' N | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50
Makrill, söder om 62o00' N, fiske med snurrevad | 11 | DE: 1, DK: 26, FR: 2, NL: 1 | ej tillämpligt
Makrill, söder om 62o00' N, trålfiske | 19 | ej tillämpligt
Makrill, norr om 62o00' N, fiske med snurrevad | 11 | DK: 11 | ej tillämpligt
Industriarter, söder om 62o00' N | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150
Färöiska vatten | Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12-21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62o28' N och öster om 6o30' V. | 8 | 4
Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars-31 maj och 1 oktober-31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61o20' N och 62o00' N och 12-21 nautiska mil utanför baslinjerna. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61o30' N och väster om 9o00' V och i området mellan 7o00' V och 9o00' V söder om 60o30' N och i området sydväst om en linje mellan 60o30' N, 7o00' V och 60o00' N, 6o00' V. | 70 | DE: 8, FR: 12, UK: 0 | 20
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstroppar runt lyftet. | 70 | 22
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet licenser får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling. | 34 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20
Fiske med rev | 10 | UK: 10 | 6
Fiske efter makrill | 12 | DK: 12 | 12
Fiske efter sill norr om 62oN | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 | 21
Ryska federationens vatten | Allt fiske | pm | pm
Fiske efter torsk | 7 | pm
Fiske efter skarpsill | pm | pm
DEL II Kvantitativa begränsningar av licenser och fisketillstånd för tredjeländers fiskefartyg som fiskar i gemenskapens vatten
Flaggstat | Fiske | Antal licenser | Maximalt antal fartyg närvarande samtidigt
Norge | Sill, norr om 62o00' N | 18 | 18
Färöarna | Makrill, VI a (norr om 56o30'N), VII e, f,h, taggmakrill, IV, VI a (norr om 56o30'N), VII e, f,h. Sill, VI a (norr om 56o 30' N) | 14 | 14
Sill norr om 62o00' N | 21 | 21
Sill, IIIa | 4 | 4
Industriellt fiske efter vitlinglyra och skarpsill, IV, VI a (norr om 56o 30' N): tobisfiskar, IV (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) | 15 | 15
Långa och lubb | 20 | 10
Blåvitling, VI a (norr om 56o30'N), VI b, VII (väster om 12o00'V) | 20 | 20
Birkelånga | 16 | 16
Ryssland | Sill, III d (svenska vatten) | pm | pm
Sill, III d (svenska vatten, icke-fiskande moderfartyg) | pm | pm
Skarpsill | 4 | pm
Barbados | Penaeusräkor (Franska Guyanas vatten) | 5 | pm
Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) | 5 | pm
Guyana | Penaeusräkor (Fraska Guyanas vatten) | pm | pm
Surinam | Penaeusräkor (Franska Guyanas vatten) | 5 | pm
Trinidad och Tobago | Penaeusräkor (Franska Guyanas vatten) | 8 | pm
Japan | Tonfisk (Franska Guyanas vatten) | pm
Korea | Tonfisk (Franska Guyanas vatten) | pm | pm
Venezuela | Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) | 41 | pm
Hajar (Franska Guyanas vatten) | 4 | pm
DEL III Deklaration enligt artikel 25.2
LANDNINGSDEKLARATION (1) Fartygets namn: Registerings-nummer: Befälhavarens namn: Ombudets namn: Befälhavarens namnteckning: Resa från till Landningshamn: Landad fångstmängd räkor (levande vikt) Räkor utan huvud: kg eller ( x 1,6) = kg (räkor med huvud) Räkor med huvud: kg Thunnidae: kg Snapperfiskar (Lutjanidae): kg Haj: kg Annan: kg (1) Ett exemplar skall behållas av befälhavaren, ett exemplar skall behållas av kontrollanten och ett exemplar skall skickas till Europeiska kommissionen.
1 Fördelningen gäller för fiske med snurrevad och trål.
2 Skall väljas ut bland de elva licenserna för fiske med snurrevad efter makrill söder om 62o00' N.
3 I enlighet med de gemensamma slutsatserna från 1999 ingår siffrorna för riktat fiske efter torsk och kolja i siffrorna för Allt trålfiske med fartyg på högst 180 fot i den zon som ligger 12-21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.
4 Dessa siffror avser största antal fartyg som finns på området vid någon tidpunkt.
5 Dessa siffror ingår i Trålfiske 21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.
6 Gäller endast fartyg som för lettiskt flagg.
19 Gäller endast den lettiska delen av gemenskapens vatten.
20 Licenser för räkfiske i det franska departementet Guyanas vatten skall utfärdas på grundval av en av kommissionen godkänd fiskeplan som lämnas in av myndigheterna i det berörda tredjelandet. Varje licens skall gälla endast under den fiskeperiod som anges i den fiskeplan som licensen bygger på.
21 Antalet dagar till havs per år är begränsat till 200.
22 Får endast fiskas med långrev eller fällor (snapperfiskar) eller långrev eller nät med maskor som är minst 100 mm i vatten djupare än 30 m (hajar). För utfärdande av en sådan licens skall det bevisas att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om licensen och ett förädlingsföretag i franska departementet Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att minst landa 75 % av fångsterna av all snapperfisk, eller 50 % av fångsterna av all haj från det aktuella fartyget i departementet så att fångsterna skall kunna förädlas i det förädlingsföretaget. Det avtal som avses ovan skall vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur skall säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med målsättningarna för den ekonomiska utvecklingen i departementet Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet skall bifogas licensansökan. Om ett avtal enligt ovan inte godkänns skall de franska myndigheterna meddela den berörda parten och kommissionen detta och ange skälen till underkännandet.
23 Tillämpligt den 1 januari-30 april 2006.
24 I avvaktan på resultatet av fiskesamråden med Norge för 2006.
25 Antalet dagar till havs per år är begränsat till pm
26 Antalet dagar till havs per år begränsat till 350.
27 Får endast fiskas med långrev.
28 Varav vid varje tidpunkt högst 10 för fartyg som fiskar torsk med drivgarn.
BILAGA V
DEL I Uppgifter som skall föras in i loggboken
Vid fiske inom zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser, skall följande uppgifter omedelbart efter någon av följande händelser föras in i loggboken:
varje drag:
1.1 Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje fångad art.
1.2 Datum och klockslag för draget.
1.3 Den geografiska position där fångsterna gjordes.
1.4 Den fiskemetod som använts.
Efter varje omlastning till eller från ett annat fartyg:
2.1 Uppgiften mottagen från eller överförd till.
2.2 Kvantiteten (i kg levande vikt) av varje omlastad art.
2.3 Namn, distriktsbeteckning och nummer på det fartyg till eller från vilket omlastning har skett.
2.4 Omlastning av torsk är inte tillåten.
Efter varje landning i en gemenskapshamn:
3.1 Hamnens namn.
3.2 Kvantiteten (i kg färskvikt) av varje landad art.
Efter varje sändning av uppgifter till Europeiska gemenskapernas kommission:
4.1 Datum och klockslag för sändningen.
4.2 Slag av meddelande: fångst vid inträde, fångst vid utträde, fångst, omlastning.
4.3 När det gäller radiosändning: namnet på radiostationen.
DEL II
Log-book model
FICHE DE PÊCHE
LOG SHEET
Nom du navire
Vessel name
Nation
No d'immatriculation
Official No
Node licence ZEE
Fishing licence No
Nom du capitaine
Captain's name
Nbre équipage
No in crew
Départ de
Depart from
Date
Débarquement à
Landed at
Date
Mois/Month
Jour/Day
Zone no
Sonde
Depth
Jour ou nuit
Day or night
(D or N)
Nombre de fois où les engins ont été mis à l'eau/Number of times gear is shot
Total heures de pêche
Hours fished
Queues de crevette
Head-off shrimp (kg)
Crevettes entières
Head-on shrimp (kg)
Crevettes conservées à bord
Shrimps retained on board
Penaeus: subtilis brasiliensis
Xyphopenaeus
Kroyerii
Vivaneaux
Snapper
Requins
Shark
Thonidés
Tuna
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
D
N
BILAGA VI
1. De uppgifter som skall översändas till kommissionen och tidtabellen för sändningarna är följande: 1.1 Varje gång ett fartyg påbörjar en fiskeresa i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid inträde med följande uppgifter: SR o (= rapporten börjar) AD o XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission) SQ o (löpnummer för meddelande under innevarande år) TM o COE (= fångst vid inträde) RC o (internationell radioanropssignal) TN f (fiskeresans löpnummer under året) NA f (fartygets namn) IR o (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten) XR o (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida) LT f (latitud – fartygets position vid sändningen) LG f (longitud – fartygets position vid sändningen) LI f (beräknad latitud där befälhavaren avser börja fiska, uttryckt i grader eller decimaltal) LN f (beräknad longitud där befälhavaren avser börja fiska, uttryckt i grader eller decimaltal) RA o (berört ICES-område) OB o (kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + färskvikt i kg, avrundat till närmaste 100-tal kg) DA o (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd) TI o (tid för sändningen angivet i formatet ttmm) MA o (befälhavarens namn) ER o (= slut på rapporten) 1.2 Varje gång ett fartyg avslutar en fiskeresa i gemenskapens vatten skall den skicka ett meddelande om fångst vid utträde med följande uppgifter: SR o (= rapporten börjar) AD o XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission) SQ o (löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år) TM o COX (= fångst vid utträde) RC o (internationell radioanropssignal) TN f (fiskeresans löpnummer under året) NA f (fartygets namn) IR o (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten) XR o (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida) LT f (latitud – fartygets position vid sändningen) LG f (longitud – fartygets position vid sändningen) RA o (det ICES-område där fångsterna gjordes) CA o (fångstmängd per art sedan den förra rapporten parvis vid behov: kod enligt FAO + färskvikt i kg, avrundat till närmaste 100-tal kg) OB f (kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + färskvikt i kg, avrundat till närmaste 100-tal kg DF f (fiskedagar sedan den förra rapporten) DA o (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd) TI o (tid för sändningen angivet i formatet ttmm) MA o (befälhavarens namn) ER o (= slut på rapporten) 1.3 Var tredje dag med början den tredje dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter sill och makrill, och varje vecka med början den sjunde dagen efter det att fartyget för första gången går in i den zon som avses i 1.1 vid fiske efter andra arter än sill och makrill, skall ett meddelande om fångstrapport skickas, innehållande följande uppgifter: SR o (= rapporten börjar) AD o XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission) SQ o (löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år) TM o CAT (= fångstrapport) RC o (internationell radioanropssignal) TN f (fiskeresans löpnummer under året) NA f (fartygets namn) IR o (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten) XR o (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida) LT f (latitud – fartygets position vid sändningen) LG o (longitud – fartygets position vid sändningen) RA o (det ICES-område där fångsterna gjordes) CA o (fångstmängd per art sedan den förra rapporten parvis vid behov: kod enligt FAO + färskvikt i kg, avrundat till närmaste 100-tal kg) OB f (kvantitet av varje fiskart ombord, i lasten, parvis vid behov: kod enligt FAO + färskvikt i kg, avrundat till närmaste 100-tal kg) DF f (fiskedagar sedan den förra rapporten) DA o (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd) TI o (tid för sändningen angivet i formatet ttmm) MA o (befälhavarens namn) ER o (= slut på rapporten) 1.4 När en omlastning planeras mellan meddelandena om fångst vid inträde respektive fångst vid utträde och förutom meddelandena om fångstrapport måste ett ytterligare meddelande om omlastning sändas minst 24 timmar i förväg, med följande uppgifter: SR o (= rapporten börjar) AD o XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission) SQ o (löpnummer för meddelande för det fartyget under innevarande år) TM o TRA (= omlastning) RC o (internationell radioanropssignal) TN f (fiskeresans löpnummer under året) NA f (fartygets namn) IR o (flaggstatens ISO-3-kod, i tillämpliga fall följt av ett unikt referensnummer som används i flaggstaten) XR o (distriktsbeteckning; numret på fartygets sida) KG o (kvantitet av varje fiskart som lastats eller lossats, parvis vid behov: kod enligt FAO + färskvikt i kg, avrundat till närmaste 100-tal kg) TT o (det mottagande fartygets internationella radioanropssignal) TF o (det sändande fartygets internationella radioanropssignal) LT o/f (latitud – fartygets förväntade position vid omlastningen) LG o/f (longitud – fartygets förväntade position vid omlastningen) PD o (planerat datum för omlastningen) PT o (planerat klockslag för omlastningen) DA o (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd) TI o (tid för sändningen angivet i formatet ttmm) MA o (befälhavarens namn) ER o (= slut på rapporten)
2. Meddelandets utformning Om inte punkt 3.3 tillämpas (se nedan) skall de uppgifter som anges ovan i punkt 1 översändas och de koder och den ordning för uppgifterna användas som anges ovan, framför allt måste texten VRONT vara skriven i meddelandets ärenderad, skall varje ny uppgift skrivas in på en ny rad, skall själva uppgiften föregås av den angivna koden och de båda skall vara skiljda åt av ett mellanrum. Exempel (med fiktiva uppgifter): SR AD XEU SQ 1 TM COE RC IRCS TN 1 NA FARTYGSNAMN IR NOR XR PO 12345 LT +65.321 LO -21.123 RA 04A. OB COD 100 HAD 300 DA 20051004 MA BEFÄLHAVARENS NAMN TI 1315 ER
3. Kommunikationsordning 3.1 Fartyget skall sända de uppgifter som anges i punkt 1 till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel per telex (SAT COM C 420599543 FISH), e‐post (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) eller via någon av de radiostationer som förtecknas i punkt 4 och på det sätt som anges i punkt 2. 3.2 Om det på grund av force majeure är omöjligt för fartyget att sända meddelandet får det på fartygets vägnar sändas av ett annat fartyg. 3.3 Om en flaggstat har den teknik som krävs för att sända alla de angivna uppgifterna i så kallat NAF-format på sina verksamma fartygs vägnar, får den flaggstaten (efter en bilateral överenskommelse mellan flaggstaten och kommissionen) översända denna information via ett säkrat sändningsprotokoll till Europeiska gemenskapernas kommission i Bryssel. I så fall kommer en del extra information att läggas till i form av tilläggsuppgifter för själva sändningen (efter AD-uppgifterna). FR o (från: den sändande partens alfa ISO-3-kod) RN o (rapportens löpnummer under innevarande år) RD o (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd) RT o (tid för sändningen angivet i formatet ttmm) Exempel (med ovannämnda uppgifter) //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/VESSEL NAME EXAMPLE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/CAPTAIN NAME EXAMPLE//ER// Flaggstaten kommer att få ett svarsmeddelande innehållande följande uppgifter: SR o (= rapporten börjar) AD o (flaggstatens ISO-3-kod) FR o XEU (= till Europeiska gemenskapernas kommission) RN o (löpnummer för meddelande under innevarande år för vilket ett svarsmeddelande har sänts) TM o RET (= svar) SQ o (löpnummer för ursprungligt meddelande för fartyget under innevarande år) RC o (internationell radioanropssignal angiven i det ursprungliga meddelandet) RS o (svarets status – ACK eller NAK) RE o (svarets felnummer) DA o (datum för sändningen angivet i formatet ååååmmdd) TI o (tid för sändningen angivet i formatet ttmm) ER o (= slut på rapporten)
4. Radiostationens namn Radiostation Radiostationens anropssignal Lyngby OXZ Land's End GLD Valentia EJK Malin Head EJM Torshavn OXJ Bergen LGN Farsund LGZ Florø LGL Rogaland LGQ Tjøme LGT Ålesund LGA Ørlandet LFO Bodø LPG Svalbard LGS Gryt GRYT RADIO Göteborg SOG Åbo OFK
5. Kod som skall användas för att ange arter Beryxar (Beryx spp.) ALF Lerskädda (Hippoglossoides platessoides) PLA Ansjovis (Engraulis encrasicolus) ANE Marulk (Lophius spp.) MNZ Guldlax (Argentina silus) ARG Havsbraxen (Brama brama) POA Brugd (Cetorinhus maximus) BSK Dolkfisk (Aphanopus carbo) BSF Birkelånga (Molva dypterygia) BLI Blåvitling (Micromesistius poutassou) WHB Skäggig räka (Xiphopenaeus kroyerii) BOB Torsk (Gadus morhua) COD Sandräka (Crangon crangon) CSH Bläckfisk (Loligo spp.) SQC Pigghaj (Squalus acanthias) DGS Fjällbrosmar (Phycis spp.) FOR Liten hälleflundra (Reinhardtius hippoglossoides) GHL Kolja (Melanogrammus aeglefinus) HAD Kummel (Merluccius merluccius) HKE Hälleflundra (Hippoglossus hippoglossus) HAL Sill (Clupea harengus) HER Taggmakrill (Trachurus trachurus) HOM Långa (Molva molva) LIN Makrill (Scomber Scombrus) MAC Glasvar (Lepidorhombus spp.) LEZ Nordhavsräka (Pandalus borealis) PRA Havskräfta (Nephrops norvegicus) NEP Vitlinglyra (Trisopterus esmarkii) NOP Atlantisk soldatfisk (Hoplostethus atlanticus) ORY Annat OTH Rödspätta (Pleuronectes platessa) PLE Lyrtorsk (Pollachius pollachius) POL Håbrand (Lamma nasus) POR Kungsfisk (Sebastes spp.) RED Fläckpagell (Pagellus bogaraveo), SBR Skoläst (Coryphaenoides rupestris) RNG Gråsej (Pollachius virens) POK Lax (Salmo salar) SAL Tobis (Ammodytes spp.) SAN Sardin (Sardina pilchardus) PIL Haj (Selachii, Pleurotremata) SKK Räka (Penaeidae) PEZ Skarpsill (Sprattus sprattus) SPR Bläckfisk (Illex spp.) SQX Tonfisk (Thunnidae) TUN Lubb (Brosme brosme) USK Vitling (Merlangus merlangus) WHG Gulstjärtsskädda (Limanda ferruginea) YEL
6. Koder som skall användas för att ange berört område 02A. ICES-sektion II a – Norska havet 02B. ICES-sektion II b – Spetsbergen och Björnön 03A. ICES-sektion III a – Skagerrak och Kattegatt 03B. ICES-sektion III b 03C. ICES-sektion III c 03D. ICES-sektion III d – Östersjön 04A. ICES-sektion IV a – norra Nordsjön 04B. ICES-sektion IV b – mellersta Nordsjön 04C. ICES-sektion IV c – södra Nordsjön 05A. ICES-sektion V a – farvattnen utanför Island 05B. ICES-sektion V b – farvattnen utanför Färöarna 06A. ICES-sektion VI a – Skottlands och Nordirlands nordvästra kust 06B. ICES-sektion VI b – Rockall 07A. ICES-sektion VII a – Irländska sjön 07B. ICES-sektion VII b – väster om Irland 07C. ICES-sektion VII c – Porcupine Bank 07D. ICES-sektion VII d – östra delen av Engelska kanalen 07E. ICES-sektion VII e – västra delen av Engelska kanalen 07F. ICES-sektion VII f – Bristol-kanalen 07G. ICES-sektion VII g – norra Keltiska sjön 07H. ICES-sektion VII h – södra Keltiska sjön 07J. ICES-sektion VII j – östra delen av farvattnen sydväst om Irland 07K. ICES-sektion VII k – västra delen av farvattnen sydväst om Irland 08A. ICES-sektion VIII a – Biscayabukten, norra delen 08B. ICES-sektion VIII b – Biscayabukten, centrala delen 08C. ICES-sektion VIII c – Biscayabukten, södra delen 08D. ICES-sektion VIII d – Biscayabukten, kuststräckan 08E. ICES-sektion VIII e – Biscayabukten, västra delen 09A. ICES-sektion IX a – östra delen av Portugals farvatten 09B. ICES-sektion IX b – västra delen av Portugals farvatten 14A. ICES-sektion XIV a – farvattnen nordost om Grönland 14B. ICES-sektion XIV b – farvattnen sydost om Grönland
7. Utöver bestämmelserna i punkterna 1-6 skall följande bestämmelser tillämpas på fiskefartyg från tredjeland som har för avsikt att fiska blåvitling i gemenskapens vatten: a) Fartyg som redan har fångst ombord får inte påbörja sin fiskeresa förrän de erhållit tillstånd från den behöriga myndigheten i den berörda kustmedlemsstaten. Minst fyra timmar före inträdet till gemenskapens vatten skall fartygets befälhavare på lämpligt sätt meddela ett av följande centrum för fiskeriövervakning: i) Förenade kungariket (Edinburgh) per e-post till följande adress: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk eller per telefon (+ 44131271 9700), eller ii) Irland (Haulbowline) per e-post till följande adress: nscstaff@eircom.net eller per telefon (+ 353 87236 5998). I meddelandet skall följande ingå: Namn, internationell radioanropssignal och hamnens bokstavsbeteckning och fartygets nummer (PLN), den totala kvantiteten per art ombord och den position (longitud/latitud) där befälhavaren uppskattar att fartyget kommer att gå in på gemenskapens vatten samt det område där han har för avsikt att börja fiska. Fartyget får inte börja fiska förrän det har erhållit erkännande av meddelandet och anvisningar om huruvida befälhavaren är skyldig att visa upp fartyget för inspektion. Varje erkännande skall ha ett unikt tillståndsnummer som befälhavaren skall behålla tills fiskeresan är avslutad. Trots eventuella inspektioner som kan komma att genomföras ute till havs får de behöriga myndigheterna under vederbörligen motiverade omständigheter kräva att befälhavaren visar upp sitt fartyg för inspektion i hamn. b) Fartyg som går in på gemenskapens vatten utan någon fångst ombord skall undantas från kraven i punkt a. c) Med avvikelse från bestämmelserna i punkt 1.2 skall fiskeresan anses vara avslutad när fartygen lämnar gemenskapens vatten eller går in i en gemenskapshamn där hela dess fångst lossas. Fartyg får inte lämna gemenskapens vatten förrän de passerat genom en av följande kontrollrutter: A. ICES-rektangel 48 E2 i sektion VI a. B. ICES-rektangel 46 E6 i sektion VI a. C. ICES-rektangel 48 E8, 49 E8 och 50 E8 i sektion VI a. Fartygets befälhavare skall minst fyra timmar i förväg meddela centrumet för fiskeriövervakning i Edinburgh, per e-post eller per telefon i enlighet med punkt 1, om att han går in i en av ovannämnda kontrollrutter. I meddelandet skall följande ingå: Namn, internationell radioanropssignal och hamnens bokstavsbeteckning och fartygets nummer (PLN), den totala kvantiteten per art ombord och den kontrollrutt genom vilken fartyget har för avsikt att passera. Fartyget får inte lämna området inom kontrollrutten förrän det har erhållit erkännande av meddelandet och anvisningar om huruvida befälhavaren är skyldig att visa upp fartyget för inspektion. Varje erkännande skall ha ett unikt tillståndsnummer som befälhavaren skall behålla tills fartyget lämnar gemenskapens vatten. Trots eventuella inspektioner som kan komma att genomföras ute till havs får de behöriga myndigheterna under vederbörligen motiverade omständigheter kräva att befälhavaren visar upp sitt fartyg för inspektion i hamnarna Lerwick eller Scrabster. d) Fartyg som transiterar genom gemenskapens vatten skall stuva sina nät på följande sätt så att de inte med lätthet kan användas: i) Nätredskapen, vikterna och liknande utrustning skall lösgöras från trålborden, sveplinorna, trålvarpen och repen. ii) De nätredskap som finns på eller ovanför däck skall vara säkert fastgjorda vid någon del av överbyggnaden.
1 Med fiskeresa förstås en resa som börjar när ett fartyg som har för avsikt att fiska anländer till zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser och avslutas när fartyget lämnar den zonen.
2 o = obligatorisk
3 f = frivillig
4 LT, LG: skall anges som decimaltal med tre decimaler; t.o.m. den 31 december 2006 kommer angivelser av LA och LO i grader och minuter att kunna användas.
5 Frivilligt om fartyget är föremål för satellitspårning.
12 Med fiskeresa förstås en resa som börjar när ett fartyg som har för avsikt att fiska anländer till zonen på 200 nautiska mil utanför kusten till de av gemenskapens medlemsstater som omfattas av gemenskapens fiskebestämmelser och avslutas när fartyget lämnar den zonen.
13 LT, LG: skall anges som decimaltal med tre decimaler; t.o.m. den 31 december 2006 kommer angivelser av LA och LO i grader och minuter att kunna användas.
14 Frivilligt om fartyget är föremål för satellitspårning.
19 LT, LG: skall anges som decimaltal med tre decimaler; t.o.m. den 31 december 2006 kommer angivelser av LA och LO i grader och minuter att kunna användas.
20 Frivilligt om fartyget är föremål för satellitspårning.
21 LT, LG: skall anges som decimaltal med tre decimaler; t.o.m. den 31 december 2006 kommer angivelser av LA och LO i grader och minuter att kunna användas.
22 Frivilligt om fartyget är föremål för satellitspårning.
23 LT, LG: skall anges som decimaltal med tre decimaler; t.o.m. den 31 december 2006 kommer angivelser av LA och LO i grader och minuter att kunna användas.
24 Frivilligt om fartyget är föremål för satellitspårning.
25 Frivilligt för det mottagande fartyget.
BILAGA VII
Svenskt namn | Latinskt namn | Trebok-stavskod
Bottenlevande arter
Torsk | Gadus morhua | COD
Kolja | Melanogrammus aeglefinus | HAD
Kungsfisk | Sebastes sp. | RED
Kungsfisk | Sebastes marinus | REG
Djuphavs-kungsfisk | Sebastes mentella | REB
Akadisk kungsfisk | Sebastes fasciatus | REN
Silverkummel | Merluccius bilinearis | HKS
Skäggbrosme | Urophycis chuss | HKR
Gråsej | Pollachius virens | POK
Lerskädda | Hippoglossoides platessoides | PLA
Rödtunga | Glyptocephalus cynoglossus | WIT
Gulstjärts-skädda | Limanda ferruginea | YEL
Liten hälleflundra | Reinharditius hippoglossoides | GHL
Helgeflundra | Hippoglossus hippoglossus | HAL
Vinterflundra | Pseudopleuronectes americanus | FLW
Sommarflundra | Paralichthys dentatus | FLS
Amerikansk slätvar | Scophthalmus aquosus | FLD
Plattfiskar (övr.) | Pleuronectiformes | FLX
Amerikansk marulk | Lophius americanus | ANG
Knorrhanearter | Prionotus sp. | SRA
Atlantisk frostfisk | Microgadus tomcod | TOM
Blå antimora | Antimora rostrata | ANT
Blåvitling | Micromesistius poutassou | WHB
Luring | Tautogolabrus adspersus | CUN
Lubb | Brosme brosme | USK
Uvak | Gadus ogac | GRC
Birkelånga | Molva dypterygia | BLI
Långa | Molva molva | LIN
Sjurygg | Cyclopterus lumpus | LUM
Randig kungskväkare | Menticirrhus saxatilis | KGF
Fläckig blåsfisk | Sphoeroides maculatus | PUF
Ålbrosmar | Lycodes sp. | ELZ
Amerikansk tånglake | Macrozoarces americanus | OPT
Polartorsk | Boreogadus saida | POC
Skoläst | Coryphaenoides rupestris | RNG
Långstjärt | Macrourus berglax | RHG
Tobisfiskar | Ammodytes sp. | SAN
Rötsimpor | Myoxocephalus sp. | SCU
Scup | Stenotomus chrysops | SCP
Tautog | Tautoga onitis | TAU
Blå tegelabborre | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL
Vitbrosme | Urophycis tenuis | HKW
Havskatter (övr.) | Anarhicas sp. | KAT
Havskatt | Anarhichas lupus | CAA
Fläckig havskatt | Anarhichas minor | CAS
Bottenfisk (övr.) | GRO
Pelagiska arter
Sill | Clupea harengus | HER
Makrill | Scomber scombrus | MAC
Amerikansk smörfisk | Peprilus triacanthus | BUT
Menhaden | Brevoortia tyrannus | MHA
Makrillgädda | Scomberesox saurus | SAU
Buktansjovis | Anchoa mitchilli | ANB
Blåfisk | Pomatomus saltatrix | BLU
Gullöpare | Caranx hippos | CVJ
Fregattauxid | Auxis thazard | FRI
Kungsmakrill | Scomberomourus cavalla | KGM
Spansk makrill | Scomberomourus maculatus | SSM
Segelfisk | Istiophorus platypterus | SAI
Vit marlin | Tetrapturus albidus | WHM
Blå marlin | Makaira nigricans | BUM
Svärdfisk | Xiphias gladius | SWO
Långfenad tonfisk | Thunnus alalunga | ALB
Ryggstrimmig pelamid | Sarda sarda | BON
Tunnina | Euthynnus alletteratus | LTA
Storögd tonfisk | Thunnus obesus | BET
Tonfisk | Thunnus thynnus | BFT
Bonit | Katsuwonus pelamis | SKJ
Gulfenad tonfisk | Thunnus albacares | YFT
Tonfiskar (övr.) | Scombridae | TUN
Pelagiska arter (övr.) | PEL
Invertebrater
Långfenad bläckfisk (Loligo) | Loligo pealei | SQL
Nordlig stjärtfenad bläckfisk (Illex) | Illex illecebrosus | SQI
Bläckfiskar (övr) | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU
Atlantisk knivmussla | Ensis directus | CLR
Hård venusmussla | Mercenaria mercenaria | CLH
Islandsmussla | Arctica islandica | CLQ
Sandmussla | Mya arenaria | CLS
Bränningsmussla | Spisula solidissima | CLB
Stimpsons bränningsmussla | Spisula polynyma | CLT
Musslor (övr.) | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX
Vikkammussla | Argopecten irradians | SCB
Kalikåkammussla | Argopecten gibbus | SCC
Isländsk kammussla | Chylamys islandica | ISC
Atlantisk kammussla | Placopecten magellanicus | SCA
Kammusslor (övr.) | Pectinidae | SCX
Amerikanska ostron | Crassostrea virginica | OYA
Blåmussla | Mytilus edulis | MUS
Hjälmsnäckor (övr.) | Busycon sp. | WHX
Strandsnäckor (övr.) | Littorina sp. | PER
Marina blötdjur (övr.) | Mollusca | MOL
Klibbkrabbtaska | Cancer irroratus | CRK
Blå krabba | Callinectes sapidus | CRB
Strandkrabba | Carcinus maenas | CRG
Nordlig krabbtaska | Chinoecets opilio | CRJ
Arktisk maskeringskrabba | Chionoecetes opilios | CRQ
Djuphavsrödkrabb | Geryon quinquedens | CRR
Stentrollkrabba | Lithodes maia | KCT
Marina krabbor (övr.) | Reptantia | CRA
Amerikansk hummer | Homarus americanus | LBA
Nordhavsräka | Pandalus borealis | PRA
Karamellräka | Pandalus montagui | AES
Räkor (övr.) | Penaeus sp. | PEN
Räkor av familjen Pandalidae | Pandalus sp. | PAN
Marina skaldjur (övr.) | Crustacea | CRU
Sjöborrar | Strongylocentrotus sp. | URC
Havsborstmaskar (övr.) | Polychaeta | WOR
Dolksvans | Limulus polyphemus | HSC
Marina ryggradslösa djur (övr.) | Invertebrata | INV
Övriga fiskarter
Gumsill | Alosa pseudoharengus | ALE
Serioles | Seriola sp. | AMX
Amerikansk havsål | Conger oceanicus | COA
Amerikansk ål | Anguilla rostrata | ELA
Pirål | Myxine glutinosa | MYG
Vit staksill | Alosa sapidissima | SHA
Guldlax (övr.) | Argentina sp. | ARG
Stubbkväkare | Micropogonias undulatus | CKA
Atlantisk nålgädda | Strongylura marina | NFA
Lax | Salmo salar | SAL
Nordlig silversida | Menidia menidia | SSA
Atlantisk trådsill | Opisthonema oglinum | THA
Barids släthuvudfisk | Alepocephalus bairdii | ALC
Svart trumfisk | Pogonias cromis | BDM
Svart havsaborre | Centropristis striata | BSB
Blå staksill | Alosa aestivalis | BBH
Lodda | Mallotus villosus | CAP
Rödingar (övr.) | Salvelinus sp. | CHR
Cobia | Rachycentron canadum | CBA
Atlantisk pompano | Trachinotus carolinus | POM
Vimpelsill | Dorosoma cepedianum | SHG
Grymtor (övr.) | Pomadasyidae | GRX
Hickorysill | Alosa mediocris | SHH
Prickfisk | Notoscopelus sp. | LAX
Multe (övr.) | Mugilidae | MUL
Skördefisk | Peprilus alepidotus (=paru) | HVF
Åsnegrymta | Orthopristis chrysoptera | PIG
Regnbågsnors | Osmerus mordax | SMR
Röd trumfisk | Sciaenops ocellatus | RDM
Rödbraxen | Pagrus pagrus | RPG
Sträv taggmakrill | Trachurus lathami | RSC
Sandhavsabborre | Diplectrum formosum | PES
Fårhuvudfisk | Archosargus probatocephalus | SPH
Slätkväkare | Leiostomus xanthurus | SPT
Prickveka | Cynoscion nebulosus | SWF
Kungsveka | Cynoscion regalis | STG
Strimmig havsabborre | Morone saxatilis | STB
Störfiskar (övr.) | Acipenseridae | STU
Tarpon | Tarpon (=megalops) atlanticus | TAR
Laxar och öringar (övr.) | Salmo sp. | TRO
Vitabborre | Morone americana | PEW
Beryxar (övr.) | Beryx sp. | ALF
Pigghaj | Squalus acantias | DGS
Pigghajar (övr.) | Squalidae | DGX
Oxhaj | Odontaspis taurus | CCT
Håbrand | Lamna nasus | POR
Makrillhaj | Isurus oxyrinchus | SMA
Mörkhaj | Carcharhinus obscurus | DUS
Blåhaj | Prionace glauca | BSH
Pigghajar (övr.) | Squaliformes | SHX
Vitprickig spetsnoshaj | Rhizoprionodon terraenova | RHT
Svart pigghaj | Centroscyllium fabricii | CFB
Håkäring | Somniosus microcephalus | GSK
Brugd | Cetorhinus maximus | BSK
Rockor (övr.) | Raja sp. | SKA
Igelkottsrocka | Leucoraja erinacea | RJD
Isrocka | Amblyraja hyperborea | RJG
Rocka | Dipturus laevis | RJL
Vinterrocka | Leucoraja ocellata | RJT
Klorocka | Amblyraja radiata | RJR
Rocka | Malacoraja senta | RJS
Taggsvansrocka | Bathyraja spinicauda | RJO
Fiskar (övr.) | FIN
1 I enlighet med en rekommendation som antogs av Ständiga kommittén för forskning och statistik vid årsmötet 1970 Rödboken från Internationella kommissionen för fisket i nordvästra Atlanten, del I s. 67) är kummel av arten Urophycis utvalda för statistisk rapportering enligt följande: a) kummel från delområdena 1, 2 och 3 och sektionerna 4R, S,T och V skall benämnas vitbrosme, Urophycis tenuis, b) kummel som fångas med linor, eller kummel som är större än 55 cm standardlängd, skall oavsett fångstmetod, i områden 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 betraktas som vitbrosme, Urophycis tenuis, c) utom enligt b) skall annan kummel av genus Urophicis som fångats i områdena 4W och X, delområde 5 och statistikområde 6 benämnas skäggbrosme, Urophycis chuss.
BILAGA VIII
TILLÅTNA ÖVRE SLITSKYDD
1. Övre slitskydd av ICNAF-typ
Övre slitskydd av ICNAF-typ är ett rektangulärt nätstycke som skall fästas på övre delen av lyftet på trålnätet för att minska och förebygga skador så länge nätet uppfyller följer villkor:
a Nätstycket får inte ha en mindre maskstorlek än den som gäller för lyftet enligt artikel 27.
b Nätstycket får endast monteras på lyftet längs framkanten och sidorna och inte någon annanstans på det, och det skall fästas på ett sådant sätt att det sträcker sig högst fyra maskor framför övre delningsstroppen och slutar minst fyra maskor framför lyftets bottenstropp. Om delningsstropp inte används, får nätstycket inte täcka mer än en tredjedel av lyftet mätt från minst fyra maskor framför bottenstroppen.
c Nätstyckets bredd skall vara minst en och en halv gång bredden på den täckta delen av lyftet, och bredden skall mätas i rät vinkel mot lyftets längdaxel.
2. Övre slitskydd i flera stycken
Övre slitskydd i flera stycken definieras som nätstycken som i alla delar har maskor som i vått och torrt tillstånd inte är mindre än dimensionerna på lyftet, under förutsättning att
i varje nätstycke
ii den sammanlagda längden på alla nätstycken som är monterade enligt ovan inte överstiger två tredjedelar av lyftets längd.
POLSKT SLITSKYDD
3. Stormaskigt övre slitskydd (modifierad polsk typ)
Stormaskigt övre slitstkydd har ett rektangulärt nätstycke, tillverkat av samma garnmaterial som lyftet eller av ett tjockt, knutfritt garnmaterial, som monteras i den bakre delen av lyftets ovansida och sträcker sig över hela eller någon del av lyftets ovansida, och som i vått tillstånd har en maskstorlek som är dubbelt så stor som lyftets, när det är monterat på lyftet längs dess fram-, sido- och bakkanter på ett sådant sätt att varje maska i nätet sammanfaller exakt med fyra maskor i lyftet.
A
A1
B
B1
C
C1
BILAGA IX
Distanskedjor är kedjor eller rep eller en kombination av båda som håller fast underteln vid den förstärkande linan med olika mellanrum. Uttrycken förstärkande lina och underteln betyder samma sak. Vissa fartyg använder endast en lina, medan andra använder både förstärkande lina och underteln såsom visas på bilden. Distanskedjans längd skall mätas från mitten av den kedja eller vajer som löper genom underteln (undertelns mitt) till den förstärkande linans undersida.
Bifogade bild visar hur distanskedjans längd skall mätas.
Toggle Chain
Netting
Bolchline
72 cm
Fishing Line
Footrope
BILAGA X
Art | Rensad fisk utan gälar, även flådd; färsk eller kyld, djupfryst eller saltad
Hela | Utan huvud | Utan huvud och stjärtfena | Utan huvud och delad
Torsk | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm
Liten hälleflundra | 30 cm | Inte aktuellt | Inte aktuellt | Inte aktuellt
Lerskädda | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Inte aktuellt
Gulstjärtsskädda | 25 cm | 19 cm | 15 cm | Inte aktuellt
2 Med fiskstorlek avses för torsk längden från munspetsen till stjärtfenans delning, och för andra arter hela längden.
3 Den mindre storleken gäller för färsk saltad fisk.
BILAGA XI
Uppgifter | Kod
Fartygets namn | 01
Fartygets nationalitet | 02
Fartygets registreringsnummer | 03
Hemmahamn | 04
Redskapstyper som används (separata uppgifter för olika typer av redskap) | 10
Typ av fiskeredskap
Datum
dag | 20
månad | 21
år | 22
Position
Latitud | 31
Longitud | 32
Statistikområde | 33
Antal drag per 24-timmarsperiod | 40
Antal timmar fiske med redskap under 24 timmarsperioden | 41
Artnamn (Bilaga II)
Dagliga fångster per art (i ton färskvikt) | 50
Dagliga fångster per art, för användning som livsmedel i form av fisk | 61
Mängder per art dagligen | 62
Mängder per art som kastats över bord dagligen | 63
Omlastningsplats | 70
Omlastningsdatum | 71
Befälhavarens namnteckning | 80
Redskapskategorier | Standardförkortning Kod
Ringnotar
Med snörplinor (snörpvad) | PS
Snörpvad som styrs från ett fartyg | PS1
Snörpvad som styrs från två fartyg | PS2
Utan snörplinor (lampara) | LA
Notar | SB
Notar som används från båtar eller fartyg | SV
Snurrevadar | SDN
Skotska vadar, flytvadar | SSC
Parnotar (två fartyg) | SPR
Notar (ej specificerade) | SX
Trålar
Fallnät | FPO
Bottentrålar
Bomtrålar | TBB
Trål med trålbord | OTB
Partrålare | PTB
Trålar för havskräftor | TBN
Räktrålare | TBS
Bottentrålar (ej specificerade) | TB
Flyttrålar
Bomtrålar | OTM
Partrålare | PTM
Räktrålare | TMS
Flyttrålar (ej specificerade) | TM
Dubbeltrålar som används med trålbord | OTT
Trålar som används med trålbord (ej specificerade) | OT
Partrålare (två fartyg) (ej specificerade) | PT
Andra trålar (ej specificerade) | TX
bottengarn och insnärjningsnät
Fasta bottengarn (förankrade) | GNS
Drivgarn med maskor | GND
Instängningsnät | GNC
Fasta bottengarn (fastgjorda vid pålar) | GNF
Grimgarn | GTR
Kombinerade botten- och grimgarn | GTN
Botten- och insnärjningsgarn (ej specificerade) | GEN
Bottengarn (ej specificerade) | GN
fällor
Fasta ej täckta bottengarn | FPN
Ryssjor | FYK
Fasta hommor | FSN
Spännät, fasta fällor, bottengarn, etc. | FWR
Redskap för fångst av hoppande fisk | FAR
Fiskfällor (ospecificerat) | FIX
krokar och linor
Pilk- och angelgarn (handstyrda) | LHP
Pilk- och angelgarn (mekaniska) | LMH
Förankrade backor/långrevar | LLS
Drivande backor/långrevar | LLD
Backor/långrevar (ej specificerade) | LL
Dörjlinor | LTL
Krokar och linor (ospecificerat) | LX
Grip- och skaderedskap
Harpuner | HAR
Skrapredskap
Skrapor som används från fartyg | DRB
Handskrapor | DRH
Sänkhåvar
Bärbara sänkhåvar | LNP
Sänkhåvar som används från båtar | LNB
Sänkhåvar som används från stranden | LNS
Sänkhåvar (ej specificerade) | LN
Fallnät
Kastnät | FCN
Fallnät (ej specificerade) | FG
Maskiner
Fiskpumpar | HMP
Mekaniska skrapredskap | HMD
Maskiner (ej specificerade) | HMX
Diverse övriga redskap | MIS
Fiskeredskap för sportfiske | RG
Okända eller ej specificerade redskap | NK
KODER FÖR FISKEFARTYG
A. Huvudsakliga fartygstyper NEI = Inte identifierad på annan plats Kod enligt FAO Fartygstyp BO Inpektionsfartyg CO Fiskefartyg för utbildning DB Fartyg med skrapredskap (ej kontinuerligt) DM Fartyg med skrapredskap (kontinuerligt) DO Bomtrålare DOX Andra fartyg med skrapredskap FO Fartyg för fisketransport FX Andra fiskefartyg GO Fartyg för garnfiske HOX Andra moderfartyg HSF Fabriksmoderfartyg KO Sjukvårdsfartyg LH Fartyg med handlinor LL Långrevsfartyg LO Fartyg med linor LP Spöfiskefartyg LT Dörjningsfartyg MO Kombinationsfartyg MSN Vad/notfartyg för fiske med handlinor MTG Trålare med drivgarn MTS Trålare-vad/notfartyg med ringnot NB Fartyg med enkelt lyftnät NO Fartyg med lyftnät NOX Andra fartyg med lyftnät PO Fartyg med fiskpump SN Vadfartyg SO Vad/notfartyg SOX Andra vad/notfartyg SP Vad/notfartyg med ringnot SPE Vad/notfartyg med ringnot av europeisk typ SPT Vad/notfartyg för tonfiske TO Trålare TOX Andra trålare TS Sidotrålare TSF Sidotrålare/trålfartyg TSW Sidotrålare för färsk fisk TT Häcktrålare TTF Häcktrålare/frysfartyg TTP Häcktrålare/fabriksfartyg TU Trålare med utriggade bommar WO Fartyg med fällor WOP Tinfiskefartyg WOX Andra fartyg med fällor ZO Fiskeriforskningsfartyg DRN Fartyg med drivgarn
B. Fartygens huvudsakliga aktivitet Alfakod Kategori ANC Ankring DRI Drivande FIS Fiske HAU Inhalning av garn PRO Beredning STE Skållning TRX Omlastning (lastning eller lossning) OTH Annat (specificeras)
1 Anvisningar: När två eller flera redskapstyper används under samma 24 -timmarsperiod skall uppgifter om dessa olika typer redovisas separat.
4 Fiskeorganen kan ange sido- eller häcktrålare eller flyttrålare som OTB-1 och OTB-2 respektive OTM-1 och OTM-2.
5 Inklusive pimpelrevar.
6 Kod LDV för linor som används från jollar kommer att bibehållas av historiska skäl.
7 I denna punkt ingår nät som sköts för hand från land eller småbåtar, fiske för hand med enkla redskap, med eller utan dykutrustning, gifter, sprängmedel, dresserade djur eller elektricitet.
BILAGA XII
Nedan följer en ofullständig förteckning över bestånd som måste rapporteras i enlighet med artikel 29.2. ANG/N3NO Lophius americanus Amerikansk marulk CAA/N3LMN Anarhichas lupus Havskatt CAP/N3LM Mallotus villosus Lodda CAT/N3LMN Anarhichas spp. Havskatter (övriga) HAD/N3NO Melanogrammus aeglefinus Kolja HAL/N23KL Hippoglossus hippoglossus Helgeflundra HAL/N3M Hippoglossus hippoglossus Helgeflundra HAL/N3NO Hippoglossus hippoglossus Helgeflundra HER/N3L Clupea harengus Sill HKR/N2J3KL Urophycis chuss Skäggbrosme HKR/N3MNO Urophycis chuss Skäggbrosme HKS/N3NLMO Merlucius bilinearis Silverkummel RHG/N23 Coryphaenoides rupestris Skoläst HKW/N2J3KL Urophycis tenuis Vitbrosme POK/N3O Pollachius virens Gråsej RHG/N23 Macrourus berglax Långstjärt SKA/N2J3KL Raja spp. Rockor SKA/N3M Raja spp. Rockor SQI/N56 Illex illecebrosus Nordlig stjärtfenad bläckfisk VFF/N3LMN – –Osorterade, oidentifierade fiskar WIT/N3M Glyptocephalus cynoglossus Rödtunga YEL/N3M Limanda ferruginea Gulstjärtsskädda
BILAGA XIII
Målart | Zon | Förbudsperiod
Notothenia rossii | FAO 48.1 Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2 Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3 Antarktis, kring Sydgeorgien | Hela året
Fiskar | FAO 48.1 Antarktis FAO 48.2 Antarktis | Hela året
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri | FAO 48.3 | Hela året
Dissostichus spp | FAO 48.5 Antarktis | 1.12.2005– 30.11.2006
Dissostichus spp | FAO 88.3 Antarktis FAO 58.5.1 Antarktis FAO 58.5.2 Antarktis öster om 79o20'O och utanför EEZ väster om 79o20'O FAO 88.2 Antarktis norr om 65o S FAO 58.4.4 Antarktis FAO 58.6 Antarktis FAO 58.7 Antarktis | Hela året
Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4 | Hela året
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissotichus eleginoides | FAO 58.5.2 Antarktis | 1.12.2005– 30.11.2006
Dissostichus mawsoni | FAO 48.4 Antarktis | Hela året
1 Utom för forskningsändamål.
2 Utom vatten som står under nationelll jurisdiktion (EEZ).
BILAGA XIV
Delområde/Sektion | Region | Period | SSRU | Dissostichus spp. Fångstbegränsning (ton) | Fångstbegränsning bifångst (ton)
Rockor | Macrourus spp. | Andra arter
58.4.1 | Hela sektionen | 1.12.2005– 30.11.2006 | A B C D E F G H Totalt för hela delområdet | 0 0 200 0 200 0 200 0 600 | Hela sektionen 50 | Hela sektionen 96 | Hela sektionen 20
58.4.2 | Hela sektionen | 1.12.2005– 30.11.2006 | A B C D E Totalt för hela delområdet | 260 0 260 0 260 780 | Hela sektionen 50 | Hela sektionen 124 | Hela sektionen 20
58.4.3a) | Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion | 1.5– 31.8.2006 | Inte aktuellt | 250 | Hela sektionen 50 | Hela sektionen 26 | Hela sektionen 20
58.4.3b) | Hela sektionen utom område under nationell jurisdiktion | 1.5– 31.8.2006 | Inte aktuellt | 300 | Hela sektionen 50 | Hela sektionen 159 | Hela sektionen 20
88.1 | Hela delområdet | 1.12.2005– 30.8.2006 | A B, C, G D E F H, I, K J L Totalt för hela delområdet | 0 348 0 0 0 1893 551 172 2964 | 0 50 0 0 0 95 50 50 148 | 0 56 0 0 0 303 88 28 474 | 0 60 0 0 0 60 20 20 0
88.2 | Hela delområdet | 1.12.2005– 30.8.2006 | A B C, D, F, G E Totalt för hela delområdet | 0 0 214 273 487 | 0 0 50 50 50 | 0 0 34 44 78 | 0 0 20 20 0
1 Fångstbegränsningar för bifångstarter per SSRU, tillämpliga inom begränsningarna för total bifångst per delområde: — Rockor: 5 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. eller 50 ton, beroende på vilken mängd som är störst. — Macrourus spp.: 16 % av fångstbegränsningen för Dissostichus spp. — Andra arter: 20 ton per SSRU.