Förslag till avgörande av generaladvokat Carl Otto Lenz föredraget den 9 juli 1997
1 Originalspråk: tyska.
2 Här återges dock inte de omfångsrika bilagorna
3 Det skall emellertid påpekas att den senast daterade av bilagorna härstammar från mars 1993 (kommissionens fotnot).
4 Jämför den i punkt 44 nedan omnämnda domen, som gällde ett problem som till viss del är relevant för den fråga som skall prövas i detta mål.
5 Dom av den 22 mars 1983 i mål 42/82, kommissionen mot Frankrike (Rcc. 1983, s. 1013). De händelser som hade inträffat redovisas såväl i redogörelsen för de faktiska omständigheterna (s. 1019 och 1023) som i domskälen (punkterna 7 och 15). Målet om fördragsbrott gällde dock inte dessa händelser utan de franska myndigheternas åtgärder.
6 I själva artikel 30 talas visserligen endast mycket allmänt om att sådana åtgärder är förbjudna mellan medlemsstaterna. En jämförelse med ordalydelsen i till exempel artiklarna 31 och 32 visar dock att det måste vara fråga om åtgärder av medlemsstaterna.
7 Dom av den 24 november 1982 i mål 249/81 (Rec. 1982, s. 4005).
8 A. st. (ovan fotnot 6), punkt 15.
9 Se till exempel dom av den 30 maj 1991 i mål C-110/89, kommissionen mot Grekland (Rec. 1991, s, I-2659), punkt 21.
10 Dom av den 11 juli 1974 i mål 8/74, Dassonville (Rcc. 1974, s. 837), punkt 5. Domen av den 24 november 1993 i förenade målen C-267/91 och C-268/91, Keek och Mithouard (Rec. 1993, s. I-6097) innebär inte någon ändring i detta synsätt.
11 Punkt 15.
12 Dom av den 9 maj 1985 i mål 21/84, kommissionen mot Frankrike (Ree. 1985, s. 1355), punkt 13.
13 Denna fråga kommer som redan nämnts att behandlas senare (punkt 36 och följande punkter).
14 EGT L 379, s. 20; svensk specialutgåva område 3, volym 31, s. 11.
15 Så har svaranden till exempel i sitt svaromål också hänvisat till ytterligare svårigheter som de franska producenterna i Sydfrankrike hade att kämpa emot (till exempel sen frost år 1991 som starkt skadat produktionen).
16 Se till exempel punkt 5 under dc i punkt 2 ovan redovisade faktiska omständigheterna (sparris från Spanien).
17 Jämför punkt 2 i de ovan under punkt 2 redovisade faktiska omständigheterna (tomater från Belgien).
18 Jämför till exempel dom av den 11 juni 1985 i mål 288/83, kommissionen mot Irland (Ree. 1985, s. 1761), punkt 28.
19 Dom av den 5 oktober 1994 i mål C-280/93, Tyskland mot rådet (Ree. 1994, s. I-4973), punkt 92.
20 Dom av den 25 september 1979 i mål 232/78, kommissionen mot Frankrike (Rec. 1979, s. 2729), punkt 6.
21 A. st. (ovan fotnot 19), punkt 7—9.
22 Så redan dom av den 23 april 1986 i mål 294/83, Les Verts mot parlamentet (Rec. 1986, s. 1339), punkt 23.
23 Dom av den 7 december 1995 i mål C-52/95 (REG 1995, s. I-4443).
24 A. st. (ovan fotnot 22), punkt 37.
25 A. st. (ovan fotnot 22), punkt 38.
26 Förslag till avgörande av den 17 oktober 1995 i mil C-52/95 (REG 1995, s. I-4445, I-4455). Generaladvokat Fenelly har ännu en gång bekräftat denna uppfattning i sitt förslag till avgörande av den 26 juni 1997 i mål C-280/95, kommissionen mot Italien (REG 1998, s. I-259), punkt 19.
27 Jämför Astrid Epiney, Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit von Staaten für rechtswidriges Verhalten im Zusammenhang mit Aktionen Dritter, Baden-Baden 1992, s. 205 och följande sidor (207). Av intresse i här föreliggande sammanhang är också frågan, om Europarådets konvention till skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna av den 4 november 1950 ålägger fördragsstaterna att ingripa aktivt för att skydda enskilda från att de rättigheter, som de är garanterade enligt fördraget, kränks av andra enskilda; jämför i detta hänseende till exempel David J. Harris/Michael O'Boyle/Colin Warbrick, Law of the European Convention on Human Rights, London 1995, s. 19 och följande sidor.
28 Fast rättspraxis, jämför till exempel dom av den 19 februari 1991 i mål C-374/89, kommissionen mot Belgien (Rec. 1991, s. I-367), punkt 15.
29 Punkt 8—11.
30 Fast rättspraxis, jämför senast dom av den 17 juni 1997 i mål C-70/95, Sodemare m. fl. (REG 1997, s. I-3395), punkt 41.
31 Så till exempel i dom av den 17 november 1993 i mål C-185/91, Reiff (Rec. 1993, s. I-5801), punkt 24.
32 För enkelhetens skull nämner jag i det följande endast denna artikel och bortser från de skyldigheter som följer av den gemensamma organisationen av marknaden.
33 Det skall visserligen beaktas att även domstolen ibland använder detta uttryckssätt. I dom i målet Sodemare (ovan fotnot 29) talas till exempel i punkt 42 om en överträdelse av artiklarna 5 och 85, trots att domstolen tydligt avser skyldigheter som följer av artikel 85 jämförd med artikel 5.
34 Dom av den 11 augusti 1995 i mål C-16/94, Dubois och Général Cargo Services (REG 1995, s. I-2421).
35 A. st. (ovan fotnot 33), punkt 20.
36 Förslag till avgörande av den 18 maj 1995 (REG 1995, s. I-2423, I-2430 och I-2431).
37 A. st. (ovan fotnot 29), punkt 42.
38 Se punkt 4 i de under punkt 2 ovan skildrade faktiska omständigheterna.
39 Se punkt 5 i de under punkt 2 ovan skildrade faktiska omständigheterna.
40 Det Europeiska rådet sammanträdde den 23 maj 1997.
41 Jämför punkt 14 i den i punkt 2 återgivna texten.
42 Dom av den 29 januari 1985 i mål 231/83 (Rec. 1985, s. 305) punkterna 32 och 33.
43 Förslag till avgörande av den 23 oktober 1984 i mål 231/83 (Rec. 1985, s. 306, 312).
44 Därmed avses till exempel de skador som följer av att näringsidkare i andra medlemsstater på grund av osäkerhet om leveransen har anlitat andra leverantörer.
45 Här kan från senaste tid erinras om till exempel lastbilschaufförernas strejk.