Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 9 februari 1999
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 66, 1997, s. 1, nedan kallad den omtvistade förordningen.
3 Konvention kallad Gdanskkonventionen (nedan kallad konventionen) till vilken gemenskapen anslöt sig genom rådets beslut 83/414/EEG av den 25 juli 1983 om anslutning av gemenskapen till konventionen rörande fisket och bevarandet av de levande tillgångarna i Östersjön och Bälten, ändrad genom protokollet från konferensen med representanterna för de stater som anslutit sig till konventionen, vilket undertecknades i Warszawa den 11 november 1982 (EGT L 237, s. 4; svensk specialutgåva, område 15, volym 4, s. 127). Konventionen trädde i kraft den 18 mars 1984 i Europeiska ekonomiska gemenskapen.
4 Artiklarna 9—11 i konventionen.
5 Bilaga 3 till ansökan.
6 Rådets förordning av den 20 december 1992 (EGT L 389, s. 1, svensk specialutgåva, område 4, volym 4, s. 154, nedan kallad grundförordningen).
7 Akt om villkoren för Republiken Österrikes, Republiken Finlands och Konungariket Sveriges anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (EGT C 241, 1994, s. 21), i dess lydelse enligt Europeiska unionens råds beslut 95/1/EG, Euratom, EKSG av den 1 januari 1995 om anpassning av de dokument som har avseende på nya medlemsstaters anslutning till Europeiska unionen (EGT L 1, s. 1, nedan kallad anslutningsakten).
8 Nedan kallad fördelningsnyckel.
9 Rådets förordning av den 20 december 1994 om fastställande, för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd, av totala tillåtna fångstmängder för år 1995 och av vissa villkor för fångsten (EGT L 363, s. 1).
10 Rådets förordning av den 22 december 1995 om fastställande, för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd, av totala tillåtna fångstmängder för ar 1996 och av vissa villkor för fångsten (EGT L 330, s. 1).
11 Konungariket Sveriges andel är beräknad enligt följande: 35,037 procent av 50000 ton + 40,000 procent av 59600 ton = 41360 ton, minus 2500 ton till följd av förpliktelserna enligt EES-avtalet = 38860 ton. Konungariket Sveriges andel har således beräknats på basis av totalt 109600 ton. Skillnaden på 2852 ton mellan denna kvantitet och de 112452 tonnen utgör kompensationstorsken.
12 Nedan kallat 1994 års uttalande.
13 Uttalande infört i protokollet till rådets 1733:e möte som hölls i Bryssel.
14 Enligt rådet var Konungariket Danmark och Förbundsrepubliken Tyskland av den uppfattningen att Konungariket Sveriges slutliga andel inte återspeglade de historiska fiskemönstren i Östersjön.
15 Sidan 1 i rådets svar på domstolens frågor.
16 Det framgår av domstolens fasta rättspraxis att ... förklaringar som finns i protokoll är av begränsat värde i den bemärkelsen att de inte kan beaktas för att tolka en bestämmelse i gemenskapsrätten när innehållet i förklaringen inte finner något uttryck i den aktuella bestämmelsens ordalydelse och förklaringen därför inte har någon rättslig betydelse (dom av den 29 maj 1997 i mål C-329/95, VAG Sverige, REG 1997, s. I-2675, punkt 23). Domstolen nyanserade dock detta principiella ställningstagande då den fastslog att [i] den mån som innehållet i en sådan förklaring syftar till att närmare ange innehållet i ett sådant allmänt begrepp som [förekommer i ett direktiv], kan... förklaringen beaktas vid tolkningen av en sådan bestämmelse (dom av den 3 december 1998 i mål C-368/96, Generics, REG 1998, s. I-7967, punkt 27).
17 Med stöd av denna beräkningsmetod anser Konungariket Sverige, som röstade emot den omtvistade förordningen, att det skulle ha tilldelats 39999 ton (0,35037 x 50000 ton + 0,40000 x 62452 ton — 2500 ton) (sidan 6 i ansökan).
18 Avdelning V återfinns i del fyra med titeln Övergångsbestämmelser i anslutningsakten.
19 Min kursivering.
20 Det framgår av bilaga 1 till rådets svarsinlaga att detta område utgör ett ICES-område. Denna förkortning, som står för Internationella rådet för havsforskning, är beteckningen på ett internationellt vetenskapligt och tekniskt organ som utvärderar fiskarter, grupper av arter och fiskevatten. Det avger yttranden, i huvudsak grundade på biologiska kriterier, och utfärdar rekommendationer angående fångstkvoter eller medföljande tekniska åtgärder.
21 Dessa definieras i artikel 3 a i grundförordningen som de vatten som befinner sig under medlemsstaternas överhöghet eller jurisdiktion.
22 Bilagorna 4, 5 och 6 till ansökan.
23 Se punkt 5 i detta förslag till avgörande. Fotnot utan betydelse för den svenska översättningen.