lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Jean Mischo föredraget den 16 november 2000

CELEX
61999CC0169
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EGT L 262, s. 169; svensk specialutgåva, område 13, volym 5, s. 198.

3 EGT L 382, s. 46; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 175. Detta direktiv skulle ha införlivats den 31 december 1989.

4 EGT L 151, s. 32; svensk specialutgåva, område 13, volym 24, s. 74. Detta direktiv skulle ha införlivats den 14 juni 1995.

5 Min kursivering.

6 Min kursivering.

7 Beslut av Oberlandesgericht Hamburg av den 24 oktober 1996 om ändring av beslutet av Landgericht Hamburg av den 24 maj 1995 (beslut om rättelse av den 30 juni 1995).

8 Den tyska versionen av beslutet om hänskjutande: Art. 6 Abs. 1 lit. d Halbsatz 3.

9 Ibidem.

10 I beslutet om hänskjutande anges i punkt 1.3 sista meningen i beslutsskälen: Auf der Verpackung befindet sich zusätzlich noch das Symbol gemäss Anlage 8 zur Kosmetik-Verordung.

11 1 artikel 1.14 anges följande: Bilaga 8, som återges i bilagan till detta direktiv, skall läggas till.

12 Dom av den 12 november 1969 i mål 29/69, Stauder (REG 1969, s. 419; svensk specialutgåva, volym 1, s. 421), punkt 3.

13 Hvis dette i praksis er umuligt.

14 Cuando esto fuera imposible en la práctica.

15 Jos tämä on käytännön syistä mahdotonta.

16 Se periptosi pou, afto ine praktika adynato.

17 Wanneer dit in de praktijk onmogelijk is.

18 In caso di impossibilita pratica.

19 Em caso de impossibilidade prática.

20 Uttrycket underlåtelse (Verzicht) har också använts av den hänskjutande domstolen.

21 Min kursivering.

22 Punkten g avser en förteckning över beståndsdelar. Den innehåller en möjlighet till undantag som är identisk med den som föreskrivs i punkt d, vilken är aktuell i detta fall.

23 Min kursivering.

24 Dom av den 20 februari 1979 i mål 120/78, Rewe-Zentral, kallad Cassis de Dijon (REG 1979, s. 649, svensk specialutgåva, volym 4, s. 377).

25 Min kursivering.

26 Nämligen kommissionens direktiv 97/18/EG av den 17 april 1997 om att skjuta upp det datum efter vilket det skall vara förbjudet att i djurförsök utprova beståndsdelar och sammansättningar av beståndsdelar som ingår i kosmetiska produkter (EGT L 114, s. 43).

27 Dom av den 2 februari 1994 i mål C-315/92, Verband Sozialer Wettbewerb, kallat Clinique (REG 1994, s. I-317, svensk specialutgåva, volym 15, s. 13), punkt 12.

28 Se artikel 2 första stycket i direktivet med följande lydelse: Kosmetiska produkter som släpps ut på marknaden inom gemenskapen får inte kunna skada människors hälsa vid normal eller rimligen förutsebar användning, varvid följande särskilt skall beaktas: presentationen av produkten, märkning, eventuella bruksanvisningar och anvisningar för kvittblivning samt eventuella andra anvisningar eller upplysningar som lämnas av tillverkaren eller hans representant eller av annan person som är ansvarig för att produkten släpps ut på gemenskapsmarknaden.

29 Se artikel 1.1 punkt 1 i direktivet.

30 Se artikel 1.2 i rådets direktiv 65/65/EEG av den 26 januari 1965 om tillnärmning av bestämmelser som fastställs genom lagar eller andra författningar och som gäller farmaceutiska specialiteter (EGT 1965, s. 369; svensk specialutgåva, område 13, volym 1, s. 67).

31 EGT L 113, s 8; svensk specialutgåva, område 13, volym 22, s. 35.

32 Dom av den 7 mars 1990 i mål C-362/88, GB-Inno-BM (REG 1990, s. I-667, svensk specialutgåva, volym 10, s. 349), punkt 14.

33 Domen i det ovannämnda målet GB-Inno-BM, punkt 18.

34 Yttrande över förslag till rådets direktiv rörande fjärde ändringen av direktiv 76/768 (EGT C 319, 1987, s. 5).

35 Genom direktiv 93/35 har detta stycke ersatts av följande text: De kan dock kräva att de uppgifter som anges i artikel 6.1 b—6.1 d och 6.1 f skall avfattas åtminstone på deras nationella eller officiella språk. De får även kräva att de uppgifter som anges i artikel 6.1 g skall avfattas på ett språk som konsumenterna kan förstå utan svårighet. Kommissionen skall därför i enlighet med förfarandet i artikel 10 fastställa en gemensam nomenklatur för beståndsdelar.

36 Jag har i min hand ett hårfärgningsmedel avsett för yrkesanvändare som har sålts under beteckningen Majirel HT. På förvaringsasken och på tuben anges på franska, engelska och spanska följande varningstext: Innehåll: metylfenylendiaminer, resorcinol och ammoniak. Använd lämpliga handskar, företrädesvis för engångsanvändning. Skölj väl efter användning. Kan förorsaka allergisk reaktion. Känslighetstest (beröringstest): se bruksanvisningen. Skölj genast ögonen om produkten kommer i kontakt med dem. Följ bruksanvisningen. Denna tub innehåller 50 ml medan Schwarzkopfs tub innehåller 60 ml.