lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Christine Stix-Hackl föredraget den 13 juli 2004

CELEX
62001CC0460
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Rådets förordning (EEG) nr 222/77 av den 13 december 1976 om förfarandet för gemenskapstransitering (EGT L 38, s. 1), i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 474/90 av den 22 februari 1990 om ändring av förordning (EEG) nr 222/77 om förfarandet för gemenskapstransitering med avseende på avskaffandet av skyldigheten att lämna transiteringsintyg vid passage av en gräns inom gemenskapen (EGT L 51, s. í).

3 Kommissionens förordning (EEG) nr 1062/87 av den 27 mars 1987 om tillämpningsföreskrifter samt åtgärder för förenkling av förfarandet för gemenskapstransitering (EGT L 107, s. 1), i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EEG) nr 1429/90 av den 29 maj 1990 om ändring av förordning (EEG) nr 1062/87 om tillämpningsföreskrifter samt åtgärder för förenkling av förfarandet för gemenskapstransitering (EGT L 137, s. 1).

4 Rådets förordning (EEG) nr 2726/90 av den 17 september 1990 om förfarandet för gemenskapstransitering (EGT L 262, S.1).

5 Kommissionens förordning (EEG) nr 1214/92 av den 21 april 1992 om tillämpningsföreskrifter samt åtgärder för förenkling av förfarandet för gemenskapstransitering (EGT L 132, s. 1).

6 Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4).

7 Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1).

8 Se ovan fotnot 3.

9 Se ovan fotnot 5.

10 Se ovan fotnot 7.

11 Fotnoten finns inte i originaltexten: Artikel 215.1 i tullkodexen har följande lydelse: En tullskuld anses uppkomma pä den plats där de omständigheter inträffar som förorsakar skulden.

12 Rådets förordning (EEG) nr 1854/89 av den 14 juni 1989 om bokföring av de import- och exporttullar som utgör en tullskuld och om villkoren för betalningen av dessa (EGT L 186, s. 1).

13 Se ovan fotnot 6.

14 Förordning nr 1854/89 innehåller ingen jämförbar bestämmelse.

15 Rådets beslut av den 24 juni 1988 om systemet för gemenskapernas egna medel (EGT L 185, s. 24).

16 Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1552/89 av den 29 maj 1989 om genomforande av beslut 88/376/EEG, Euratom om systemet for gemenskapernas egna medel (EGT L 155, s. 1; svensk specialutgåva, område 1, volym 4, s. 41). Sedan den 31 maj 2000 gäller rådets förordning (EG, Euratom) nr 1150/2000 av den 22 maj 2000 om genomförande av beslut 94/728/EG, Euratom om systemet för gemenskapemas egna medel (EGT L 130, s. 1).

17 EGT L 124, s. 1; svensk specialutgåva, område 1, volym 1, s. 71.

18 Vad beträffar detaljer i skälen kommer jag att — i den män det framstår som lämpligt — redovisa dessa inom ramen för den rättsliga bedömningen.

19 Förordning nr 1182/71 (se ovan fotnot 17).

20 Vad beträffar detaljer i skälen kommer jag att — i den män det framstår som lämpligt — redovisa dessa inom ramen för den rättsliga bedömningen.

21 Dom av den 14 november 2002 i mål C-112/01, SPKR (REG 2002, s. I-10655).

22 Dom av den 7 februari 1973 i mål 39/72, kommissionen mot Italien (REG 1973, s. 101; svensk specialutgåva, volym 2, s. 77), och av den 21 september 1978 i mâl 69/77, kommissionen mot Italien (REG 1978, s. 1749).

23 Dom i mål 39/72 (se ovan fotnot 22) angående ett fall då det saknades anledning att döma i saken efter utgången av fristen.

24 Dom av den 20 mars 1986 i mål 303/84, kommissionen mot Tyskland (REG 1986. s. 1171), punkt 11, och av den 21 september 1989 i mål 68/88, kommissionen mot Grekland (REG 1989, s. 2965; svensk specialutgåva, volym 10, s. 153), punkt 17.

25 Respektive motsvarande tidigare gällande bestämmelser.

26 Rättegangsspråk i mål C-104/02: tyska.

27 Gaat de bevoegde Lid-Staat over tot de inning (rättegångsspråk i mål C-460/01: nederländska); the competent Member State shall take steps to recover (engelska); el Estado miembro competente procederá a la recaudación (spanska); lo Stato membro competente procede alla riscossione (italienska); skall den behöriga medlemsstaten vidta åtgärder för att driva in (svenska); och l'État membre compétent procède au recouvrement (franska).

28 Uppbördsförfarandet består i kronologisk ordning av bokföringen i medlemsstaten, underrättelsen till gäldenären, betalningen av tullskulderna eller realiseringen av den säkerhet som ställts och slutligen i förekommande fall av utmätning av tullskulderna (artikel 217 och följande artiklar i tullkodexen). Eftersom underrättelsen om tullbeloppet till gäldenären emellertid enligt artikel 221 i tullkodexen skall ämnas så snart beloppet enligt artikel 217 och följande artiklar i tullkodexen har bokförts, kan man emellertid utgå från att dessa båda åtgärder sammanfaller omedelbart i tiden.

29 Se ovan fotnot 21.

30 Se till exempel dom av den 15 januari 1986 i mål 52/84, kommissionen mot Belgien (REG 1986, s. 89), och dom av den 26 juni 2003 i mål C-404/00, kommissionen mot Spanien (REG 2003, s. I-6695).

31 Artikel 221.1 i tullkodexen.

32 Artikel 84.1 i tullkodexen.

33 Artikel 204.1 a och 204.3 samt artikel 96.1 i tullkodexen.

34 Artikel 356 i tillämpningsförordningen.

35 Artikel 378.1 och 378.2 samt artikel 379.2 tredje meningen i tillämpningsförordningen. Vad beträffar undantagsfallet att det styrks att varorna uppvisats efter det att tutlskulderna betalats, se nedan punkt 71 och följande punkter.

36 Artikel 380 i tillämpningsförordningen innehåller visserligen inte nägon uttömmande uppräkning av möjliga bevis (bl.a.), men av den typ av bevis som anges följer att inte vilka bevis som helst kan göras gällande för att kullkasta den lagliga presumtionen i artikel 378 i tillämpningsförordningen.

37 Se ovan punkterna 49 och 53.

38 Om varorna inte kan visas upp på bestämmelsekontoret till exempel på grund av att de under transiteringen undandrag [its] från tullövervakning, så blir även den som undandragit varorna (alltså till exempel tjuven) gäldenär (artikel 203.1 och 203.3 i tullkodexen). Av tullkodexen följer emellertid inte att den huvudansvariges tullskuld bortfaller i detta fall eller att han endast blir ansvarig i andra hand.

39 I artikel 379.2 tredje meningen i tillämpningsförordningen anges vidta åtgärder fór att driva in de tullar ... som är tillämpliga.

40 Kommissionens förordningar om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om gemensamma tulltaxan, som regelbundet utfärdas i ny lydelse.

41 Artikel 28 och följande artiklar i tullkodexen.

42 Bilaga 37, avdelning 1 B, nr 2 c i tillämpningsförordningen.

43 I synnerhet som det vid denna tidpunkt — till exempel på grund av att varorna undandragits från tullövervakning — eventuellt inte alls är möjligt längre att fastställa tullbeloppet med ledning av varornas värde.

44 Artikel 94 i tullkodexen och artikel 359 och följande artiklar i tillämpningsförordningen.

45 Artikel 367 och följande artiklar samt artikel 373 i tillämpningsförordningen.

46 Se ovan punkterna 49 och 53.

47 Artikel 379.1 i tillämpningsförordningen.

48 Artikel 379.1 i tillämpningsförordningen.

49 Dom av den 21 oktober 1999 i mål C-233/98, Lensing St Brockhausen (REG 1999. s. I-7349), punkt 33.

50 Behörigheten framgår även redan av artikel 215.3 i tullkodexen.

51 Den tyska regeringen anser att detta kan ha skett i 20-30 procent av fallen, den nederländska att det kan ha skett i omkring en procent av alla fall.

52 Se ovan, punkt 49.

53 Artikel 859 i tillämpningsförordningen gäller visserligen först sedan den 1 januari 1994. Enligt kommissionens, av medlemsstaterna inte emotsagda, rättsuppfattning vid den muntliga förhandlingen förelag ett anspråk pä återbetalning för den period som är aktuell i målen emellertid även genom tillämpning av de bestämmelser som föregick artikel 204.1 i tullkodexen.

54 Mål C-105/02, kommissionen mot Tyskland.

55 Denna grund skulle för övrigt troligen avvisas som för sent anförd enligt artikel 42.2 första stycket i domstolens rättegångsregler, eftersom den tyska regeringen inte har framfört några som helst grunder utan endast har hänvisat till ett yttrande i ett annat mål, som dessutom inkom till domstolen först efter det att fristen för att inge ett svaromål i förevarande mål löpt ut