lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Francis G. Jacobs föredraget den 23 oktober 2003

CELEX
62002CC0090
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, omräde 9, volym 1, s. 28).

3 Rådets första direktiv 67/227/EEG av den 11 april 1967 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om omsättningsskatter (EGT 71, s. 1301; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 3).

4 Den senare situationen beskrivs ibland som omvänd skattskyldighet.

5 Rådets direktiv 91/680/EEG av den 16 december 1991 med tillägg till det gemensamma systemet för mervärdesskatt och med ändring av direktiv 77/388/EEG med sikte på avskaffandet av fiskala gränser (EGT L 376, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 33).

6 Rådets direktiv 92/1 Il/EEG av den 14 december 1992 om ändring av direktiv 77/388/EEG och införande av förenklande åtgärder för mervärdesskatt (EGT L 384, s. 47; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 119).

7 För vissa typer av leveranser som inte berörs i förevarande mål krävs enligt artikel 22.3 b ytterligare uppgifter, däribland särskilt det nationella registreringsnumret för mervärdesskatt för transaktionens två parter.

8 Rådets direktiv 2001/115/EG av den 20 december 2001 om ändring av direktiv 77/388/EEG i syfte att förenkla, modernisera och harmonisera kraven pä fakturering när det gäller mervärdesskatt (EGT L 15, s. 24). Medlemsstaterna skall vidta åtgärder för att följa direktiv 2001/115 med verkan frän den 1 januari 2004.

9 I den lydelse som var tillämplig vid tiden för omständigheterna i målet vid den nationella domstolen föreföll uttrycket inom landet, eller motsvarande uttryck, som hade införts genom direktiv 91/680, i många språkversioner, däribland en engelska, franska, italienska och spanska, avse leverantörens skyldighet. I den tyska versionen avsäg dock detta uttryck den plats där skattskyldigheten inträdde eller där skatten betalades, och i den nederländska versionen den plats där leveransen ägde rum. Sedan dess har det genom rådets direktiv 95/7/EG av den 10 april 1995 om ändring av direktiv 77/388/EEG och om införande av nya förenklingsåtgärder avseende mervärdesskatt — tillämpningsområde för vissa undantag från beskattning och praktiska åtgärder för genomförandet (EGT L 102, s. 18), som trädde i kraft den 1 januari 1996, skett en samordning av alla språkversioner så att de överensstämmer med den tyska versionen. Den engelska versionen av artikel 17.2 a har numera således följande lydelse: value added tax due or paid within the territory of the country in respect of goods or services supplied or to be supplied to him by another taxable person (min kursivering) (Översättarens anmärkning: I den svenska versionen har bestämmelsen följande lydelse: mervärdesskatt som förfaller till betalning eller betalats inom landets territorium avseende varor eller tjänster som tillhandahållits, eller kommer att tillhandahållas, honom av en annan skattskyldig person).

10 Se, exempelvis, dom av den 13 november 1990 i mål 106/89, Marleasing (REG 1990, s. I-4135; svensk specialutgåva, volym 10, s. 575), punkt 8, dom av den 14 juli 1994 i mål C-91/92, Faccini Dori (REG 1994, I-3325; svensk specialutgåva, volym 16, s. I-1), punkt 26,

11 Se fotnot 9.

12 Se, exempelvis, B.G.M Terra och J. Kajus, A Guide to the European VAT Directives, IBFD, Amsterdam, 1993, volym 2, kapitel XI.4.

13 Enligt generaladvokaten Slynns definition i de förenade målen C-123/87 och C-330/87, Jeunehomme (REG 1988, s. 4517), s. 4534.

14 Se fotnot 4.

15 I den enligt direktiv 2001/115 (ovan fotnot 8) ändrade lydelsen, krävs enligt artikel 22,3 a inte längre att leverantören skall ställa ut en faktura utan att han skall ... säkerställa att en faktura utfärdas av honom själv, av hans kund eller i hans namn och för hans räkning av en tredje person.

16 Se dom av den 13 december 1989 i mål 342/87, Genius Holding (REG 1989, s. 4227), dom av den 19 september 2000 i mål C-454/98, Schmeink & Cofreth (REG 2000, s. I-6973), och, i synnerhet, dom av den ÍS oktober 2002 i mål C-427/98, kommissionen mot Tyskland (REG 2002, s. I-8315), punkt 41.

17 Se definitionen av import i artikel 7 i direktivet, i de olika tillämpliga versionerna.

18 Se punkt 13 ovan.

19 Och enligt artiklarna 17.2 b och 18.1 b i fråga om import.

20 Europeiska gemenskapernas bulletin, supplement 11/73, s. 21. Nuvarande artikel 22 var i det ursprungliga förslaget artikel 23.

21 Se även andra stycket i artikel 22.8 som tillkom genom direktiv 2001/115 (citerad ovan punkt 15).

22 Att de dittills Inte tagits med kan helt enkelt ha berott pä att man antog att en kommersiell faktura nödvändigtvis måste innehålla uppgifter om leverantören och leveransen för att vara av någon praktisk nytta i den normala handeln.

23 Se fotnot 13

24 Ibidem, punkt 16.

25 Ibidem, punkt 17.

26 Se även dom av den 5 december 1996 i mål C-85/95, Reisdorf (REG 1996, s. I-6257), punkt 2?. Det skall emellertid påpekas att från och med den 1 januari 2004 föreskrivs uttryckligen att tjänsteleverautören och den som ställer ut fakturan inte behöver vara samma person (ovan fotnot 15).

27 Citerad ovan punkt 77.