lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 29 september 2005

CELEX
62004CC0274
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EGT L 351, s. 1, svensk specialutgåva, område 3, volym 24, s. 216, i dess ändrade lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 2945/94 av den 2 december 1994 om ändring av kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 om allmänna tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter vad gäller indrivning av felaktigt utbetalda belopp och sanktioner (EGT L 310 s. 57, svensk specialutgåva, område 3, volym 63 s. 83) (nedan kallad förordning nr 3665/87). Denna förordning har, efter att de händelser som gett upphov till tvisten i förevarande mål inträffat, upphävts genom kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 av den 15 april 1999 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EGT L 102, s. 11), vilken inte är tillämplig i förevarande mål.

3 Rådets förordning nr 2988/95 av den 18 december 1995 om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen (EGT L 312, s. 1).

4 Se fjärde skälet i denna förordning.

5 Med oegentligheter skall enligt artikel 1.2 i förordning nr 2988/95 förstås varje överträdelse av en bestämmelse i gemenskapsrätten som är följden av en handling eller en underlåtenhet av en ekonomisk aktör och som har lett eller skulle ha kunnat leda till en negativ ekonomisk effekt för gemenskapernas allmänna budget eller budgetar som de förvaltar, antingen genom en otillbörlig utgift eller genom minskning eller bortfall av inkomster som kommer från de egna medel som uppbärs direkt för gemenskapernas räkning.

6 Se artikel 5.1 b i förordning nr 2988/95.

7 BGBl. I s. 1253.

8 Dom av den 14 december 2000 i mål C-110/99, Emsland-Stärke (REG 2000, s. I-11569).

9 Se begäran om förhandsavgörande i dess franska lydelse, s. 3.

10 Ibidem, s. 4.

11 Ibidem, s. 9 och 10.

12 Kommissionens förordning av den 29 november 1979 med gemensamma bestämmelser om tillämpningen av systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EGT L 317 s. 1), vilken var gällande när omständigheterna i målet vid den nationella domstolen inträffade och vars artikel 10.1 i sak motsvarar artikel 5.1 i förordning nr 3665/87.

13 Se domen i det ovannämnda målet Emsland-Stärke (punk terna 48 och 49).

14 Ibidem (punkterna 50–54).

15 Se, för ett motsvarande synsätt, dom av den 13 januari 2004 i mål C-453/00, Kühne & Heitz (REG 2004, s. I-837), i vilket domstolen fastslagit att [s]amarbetsprincipen i artikel 10 EG ställer krav på att ett förvaltningsorgan, som har att ta ställning till en begäran om omprövning av ett definitivt förvaltningsbeslut, skall ompröva detta för att beakta den tolkning av den relevanta gemenskapsrättsliga bestämmelsen som domstolen gjort under tiden under följande förutsättningar: Förvaltningsorganet har enligt nationell rätt behörighet att ändra beslutet. Beslutet i fråga har blivit definitivt som en följd av en dom från en nationell domstol som avgör målet i sista instans. Nämnda dom grundas, med hänsyn till rättspraxis från domstolen som meddelats efter denna dom, på en felaktig tolkning av gemenskapsrätten som gjorts utan att domstolen erhållit en begäran om förhandsavgörande i enlighet med föreskrifterna i artikel 234 tredje stycket EG. Den berörda parten vände sig till förvaltningsorganet så snart han fått kännedom om denna rättspraxis från domstolen.

16 Se artikel 11.1 första stycket a i förordning nr 3665/87.

17 Ibidem, under b.

18 Se artiklarna 2, 4 och 5 i förordning nr 2988/95 för en allmän översikt av de bestämmelser som gäller för åtgärder (såsom återbetalningskrav) och administrativa sanktioner.

19 Se artikel 11.1 första stycket a och b i förordning nr 3665/87.

20 Se, till exempel, dom av den 9 juli 1981 i mål 169/80, Gondrand Frères och Garancini (REG 1981, s. 1931), punkt 17, av den 15 december 1987 i mål 326/85, Nederländerna mot kommissionen (REG 1987, s. 5091), punkt 24, av den 22 februari 1989 i de förenade målen 92/87 och 93/87, kommissionen mot Frankrike och Förenade kungariket (REG 1989, s. 405), punkt 22, av den 13 februari 1996 i mål C-143/93, Van Es Douane Agenten (REG 1996, s. I-431), punkt 27, och av den 23 september 2003 i mål C-78/01, BGL (REG 2003, s. I-9543), punkterna 71–73.

21 Min kursivering.

22 Se artiklarna 3.5 första stycket och 25.2 första stycket i förordning nr 3665/87.

23 Dom av den 14 april 2005 i mål C-385/03, Käserei Champignon Hofmeister (REG 2005, s. I-2997), punkt 22.

24 Se, till exempel, dom av den 25 september 1984 i mål 117/83, Könecke (REG 1984, s. 3291), punkt 11, och av den 11 juli 2002 i mål C-210/00, Käserei Champignon Hofmeister (REG 2002, s. I-6453), punkt 52.

25 Se domen av den 11 juli 2002 i det ovannämnda målet Käserei Champignon Hofmeister, (punkterna 59–68). I det målet ansåg domstolen att en sanktion som beslutats med stöd av artikel 11.1 första stycket a i förordning nr 3665/87 till följd av felaktigheter i en deklaration var proportionerlig.

26 Se, till exempel, dom av den 12 juli 1990 i mål C-155/89, Philipp Brothers (REG 1990, s. I-3265), punkt 27, och av den 19 juni 2003 i mål C-467/01, Eribrand (REG 2003, s. I-6471), punkt 41.

27 Särskild rapport nr 7/2001 om exportbidrag — bestämmelse ort och utsläppande på marknaden samt kommissionens svar (EGT C 314, s. 1, punkterna 9–13). Revisionsrätten har angett att ett antal olika dokument kan accepteras som ankomstbevis, och att det inte finns någon harmonisering vad gäller deras godtagande.

28 Se domen av den 14 april 2005 i det ovannämnda målet Käserei Champignon Hofmeister (punkt 34).

29 Min kursivering.

30 Se domen av den 11 juli 2002 i det ovannämnda målet Käserei Champignon Hofmeister (punkt 60), och domen av den 14 april 2005 i det ovannämnda målet Käserei Champignon Hofmeister (punkt 27).