Förslag till avgörande av generaladvokat Eleanor Sharpston föredraget den 6 juli 2006
1 Originalspråk: engelska.
2 Rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärkeslagar (EGT L 40, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 17, s. 178).
3 Varumärkesdirektivet är uttryckligen tillämpligt på varumärken som är föremål för registrering eller en ansökan om registrering vid Benelux varumärkesmyndighet: artikel 1.
4 Det har framkommit att artikel 6a. 1 därefter har ändrats (med verkan från och med 2004) och nu mer noggrant återger ordalydelsen i artikel 3.1 a-d i varumärkesdirektivet.
5 Av den 20 mars 1883, i dess reviderade och ändrade lydelse.
6 Av den 15 juni 1957, i dess reviderade och ändrade lydelse.
7 Artikel 2.3 i Niceöverenskommelsen.
8 Liksom alla övriga medlemsstater, med undantag av Cypern och Malta (som båda emellertid använder Niceklassificeringen).
9 Beneluxdomstolens dom av den 15 december 2003 i mål A 2002/2.
10 Papper, kartong samt produkter därav (ej ingående i andra klasser); trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer.
11 Transport; emballering och förvaring av gods; anordnande av resor.
12 Undervisning/utbildning; anordnande av handledning/ instruktion; underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet.
13 Dom av den 16 maj 2000 (1998/AR/1599).
14 Se ovan punkt 11.
15 Nr C.00.0472.N, kassationsdomstolens dom av den 13 maj 2004.
16 Det är intressant att notera att det föreslagna märket består av en kombination av engelska ord trots att engelska inte är ett av de officiella språken i den rättsordning där det ansökts om registrering. Den hänskjutande domstolen har konstaterat följande: Varken denna ordkombination eller dess enskilda delar ingår i något av de språk inom Beneluxområdet som till övervägande del talas av de lokala konsumenter till vilka varumärket riktar sig. Inte heller används de i det normala språkbruket för att beskriva varor och tjänster på det sätt som avses i artikel 3.1 c i varumärkesdirektivet. Det skall emellertid påpekas att det engelska har trängt igenom tillräckligt i språkgemenskaperna i Beneluxområdet för att de konsumenter till vilka tecknet riktar sig skall kunna höra att nämnda ord — tillsammans och var för sig — utgör engelska, även om detta språk inte är det språk som specifikt används inom området för de varor och tjänster som avses i ovannämnda klasser. Denna bedömning speglar den ståndpunkt som generaladvokat Jacobs och domstolen intog i mål C-421/04, Matratzen Concord (REG 2006, s. I-2303), och min ståndpunkt i förslaget till avgörande av den 30 mars 2006 i mål C-108/05, Bovemij Verzekeringen.
17 Strängt taget utgör klasserna en del av klassificeringen och inte av överenskommelsen, men domstolen hänvisar vanligen till klasserna i överenskommelsen.
18 (11) Ugnar med kontrollpanel, kokplattor, kylskåp, mikrovågsugnar, frysskåp, frysboxar, vattenkokare, elektriska fritöser, ugnar, inbyggda grillar, fläktkåpor, diskhoar för kök, kranar. (20) Köksmöbler i trä och plast, köksstolar, arbetsytor för kök i trä, plast, granit, natursten eller tegel. (21) Köksredskap och mat- och köksserviser i glas, porslin, oädla metaller, plast och i stengods. (37) Installation och montering av köksmöbler och köksapparatur, underhålls- och reparationsarbeten. (42) Rådgivning avseende bruk, slag och användning av köksapparatur, planering och rådgivning med avseende på installation av köks- och inbyggnadsapparatur, även i samband med inköp av sådan utrustning.
19 Det vill säga mat- och köksserviser i glas, porslin, oädla metaller, plast och i stengods.
20 Dom av den 12 februari 2004 i mål C-363/99 (REG 2004, s. I-1619).
21 Punkt 36.
22 Punkt 36.
23 Punkt 73.
24 1 den första frågan talas om preliminärt eller slutligt avslag på registreringsansökan, vilket speglar förfarandet vid BMB. Förfarandena skiljer sig emellertid åt i de olika medlemsstaterna och de allmänna principer som slås fast av domstolen måste även gälla förfaranden där den nationella varumärkesmyndighetens beslut fattas i ett enda steg.
25 Se ovan fotnot 20.
26 Domen i det ovannämnda målet Postkantoor, punkt 31 och följande punkter.
27 Domen i det ovannämnda målet Postkantoor, punkt 73.
28 Dom av den 6 maj 2003 i mål C-104/01, Libertei (REG 2003, s. I-3793), punkt 59.
29 Dom av den 15 oktober 1987 i mål 222/86, Heylens (REG 1987, s. 4097; svensk specialutgåva, volym 9, s. 223), punkterna 14 och 15.
30 Dom av den 21 oktober 2004 i mål C-447/02 P, KWS Saat mot harmoniseringsbyrån (REG 2004, s. I-10107), punkt 65.
31 Niceklassificeringen har 45 kategorier som omfattar omkring 11000 enskilda produkter och tjänster.
32 Vid indelningen i grupper bör den kategorisering följas som har använts i ansökan om varumärkesregistrering och som i sin tur bör vara baserad på Niceklassificeringen.
33 Det närmare förfarandet är naturligtvis beroende av nationella regler.
34 Beroende på hur de olika permutationerna räknas.
35 Se punkterna 20-37.
36 Det finns vissa undantag från denna allmänna regel, men inget av dem har emellertid åberopats av BMB.
37 Se till exempel dom av den 27 oktober 1993 i mål C-127/92, Enderby (REG 1993, s. I-5535; svensk specialutgåva, volym 14, s. I-383), punkt 10.
38 Punkt 35.
39 Punkt 36.
40 Se till exempel domen av den 26 september 1996 i mål C-241/94, Frankrike mot kommissionen (REG 1996, s. I-4551), punkt 33.
41 Byrån för harmonisering inom den inre marknaden (varumärken, mönster och modeller).
42 Dom av den 11 maj 2006 i mål C-416/04 P, Sunrider mot harmoniseringsbyrån (REG 2006, s. I-4237), punkt 55.
43 Se ovan fotnot 9. Se ovan punkterna 16-22.
44 Dom av den 6 december 2001 i mål C-472/99, Clean Car Autoservice (REG 2001, s. I-9687), punkt 28 och där angiven rättspraxis.
45 Punkt 36, min kursivering.
46 Punkt 113