Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 4 maj 2006
1 Originalspråk: tyska.
2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28).
3 När uttrycket inredning används nedan, avses det i den nationella lagstiftningen förankrade uttrycket removable contents.
4 Denna miniminivå för grundskattesatsen infördes tillfälligt genom rådets direktiv 92/1 Il/EEG av den 14 december 1992 om ändring av direktiv 77/388/EEG och inforande av förenklande åtgärder för mervärdesskatt (EGT L 384, s. 47; svensk specialutgåva, omrade 9, volym 2, s. 119). Tillämpningsperioden för miniminivån pä grundskattesatsen har därefter förlängts flera ganger, senast till att gälla fram till år 2010 genom rådets direktiv 2005/92/EG av den 12 december 2005 om ändring av direktiv 77/388/EEG, med avseende på tillämpningsperioden för miniminivån på grundskattesatsen (EGT L 345, s. 19).
5 1 dess lydelse enligt rådets direktiv 92/77/EEG av den 19 oktober 1992 med tillägg till det gemensamma systemet för mervärdesskatt och med ändring av direktiv 77/388/EEG (harmonisering av mervärdesskattesatser) (EGT L 316, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 80).
6 Enligt artikel 281.4 andra meningen i sjätte direktivet förlängs tillämpningsperioden för övergångsbestämmelsen automatiskt tills en slutgiltig bestämmelse träder i kraft Någon sådan bestämmelse har dock ännu inte antagits.
7 Det relevanta avsnittet i rådets direktiv 67/228/EEG av den 11 april 1967 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: struktur och tillämpningsförfaranden (EGT 71, s. 1303), som inte längre är gällande, hade följande lydelse: För att övergå frän de nuvarande systemen för omsättningsskatter till det gemensamma systemet för mervärdesskatt, får medlemsstaterna ... fram till avskaffandet av beskattningen av import och restitution av skatt på export i handeln medlemsstaterna emellan, av väl angivna socialpolitiska skäl och för att gynna slutkonsumenterna, föreskriva reducerade skattesatser eller till och med undantag från skatteplikt med eventuell återbetalning av skatt som erlagts i föregående led, i den mån den allmänna inverkan av dessa åtgärder inte överskrider den inverkan som följer av de skattelättnader som tillämpas i det nuvarande systemet.
8 1 artikel 96 i Value Added Tax Act 1994 föreskrivs att bilagorna skall tolkas i överensstämmelse med anmärkningarna (notes) i dessa.
9 Följande hör till standardutrustningen: badrum, golvbeläggning, gardinstänger, gardiner, skåp, färdigmonterade kök (inklusive matlagningsutrustning), fasta sittplatser, matbord, stolar, soffbord, indikeringsutrustning, speglar, garderober, sängar och madrasser.
10 Förenade kungarikets regering hänvisar i detta sammanhang till dom av den 21 juni 1988 i mal 416/85, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 1988, s. 3127), i synnerhet punkterna 34 och följande punkter, där kommissionen inte ifrågasatte det aktuella undantaget
11 Fotnot 7 ovan.
12 I målet vid den nationella domstolen tycks det ännu vara omtvistat vilka föremål som skall anses vara removable contents.
13 Se dom av den 29 april 1999 i mâl C-136/97, Norbury Developments (REG 1999, s. I-2491), punkt 19, och av den 13 juli 2000 i mål C-36/99, Idéal tourisme (REG 2000, s. I-6049), punkt 32.
14 Kommissionens förslag av den 29 juni 1973 till rådets sjätte direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund, Europeiska gemenskapernas bulletin, tillägg 11/73, s. 31.
15 Domstolen har vid ett flertal tillfällen betonat kravet pä en strikt tolkning av särregleringen i sjätte direktivet (exempelvis beträffande särregleringen för jordbrukare, dom av den 26 maj 2005 i mâl C-43/04, Stadt Sundern (REG 2005, s. I-4491), punkt 27, och av den 15 juli 2004 i mâl C-321/02, Harbs (REG 2004, s. I-7101), punkt 27, och, beträffande särregleringen för resebyråer, dom av den 22 oktober 1998 i de förenade målen C-308/96 och C-94/97, Madgett och Baldwin (REG 1998, s. I-6229), punkt 34).
16 Se artikel 12.3 a tredje stycket jämförd med bilaga H samt artikel 12.3 b och c i sjätte direktivet.
17 Detta far konsekvenser för omfattningen av domstolens prövning (se punkt 25 i detta förslag till avgörande).
18 Detta följer redan av ordalydelsen i artikel 17.2 i sjätte direktivet, där rätt att dra av ingående mervärdesskatt medges, i den män varorna och tjänsterna används i samband med den skattskyldiga personens skattepliktiga transaktioner. Se, beträffande sambandet mellan avdrag av ingående mervärdesskatt och skyldigheten att betala skatt pä transaktioner, även dom av den 30 mars 2006 i mål C-184/04, Uudenkaupungin kaupunki (REG 2006, s. I-3039), punkt 24.
19 Se Terra/Kajus, Introduction to European VAT and other indirect taxes 2005, volym 1, 16.2, s. 712 och s. 713.
20 Se artikel 28c A a jämförd med artikel 17.2 d i dess lydelse enligt artikel 28f i sjätte direktivet
21 Domstolen kontrollerar endast huruvida bestämmelsen om sociala skäl, till följd av en förvanskning av detta begrepp, skulle leda till åtgärder, vars effekter och faktiska syften överskrider de gemenskapsrättsliga bestämmelserna (se domen i målet Kommissionen mot Förenade kungariket (ovan fotnot 10) punkt 14).
22 Dom av den 3 maj 2001 i mål C-481/98, kommissionen mot Frankrike (REG 2001, s. I-3369), punkt 21.
23 Se mitt förslag till avgörande av den 12 maj 2005 i mål C-41/04, Levob (REG 2005, s. I-9433), punkt 65.
24 Dom av den 25 februari 1999 i mål C-349/96, CPP (REG 1999, s. I-973), punkt 29. Se även dom av den 27 oktober 2005 i mål C-41/04, Levob (REG 2005, s. I-973), punkt 20.
25 Domen i målet Levob (ovan fotnot 24), punkt 19, med hänvisning till dom av den 2 maj 1996 i mål C-231/94 Faaborg-Gelting Linien (REG 1996, s. I-2395), punkterna 12-14, och domen i målet CPP (ovan fotnot 24), punkterna 28 och 29.
26 Se mitt förslag till avgörande i malet Levob (ovan fotnot 23), punkt 66. 1 några förslag till avgörande finns till och med en tendens att i detta läge ge praktiska argument företräde framför juridisk noggrannhet Se generaladvokaten Cosmas förslag till avgörande av den 1 februari 1996 i målet Faaborg Gelting Linien, (ovan fotnot 25), punkt 14, generaladvokaten Fenneflys förslag till avgörande av den 25 april 19% i mâl C-327/94, Dudda (REG 1996, s. I-4595), punkt 35, och generaladvokaten Fenneltvs förslag till avgörande av den 11 juni 1998 i målet CPP (ovan fotnot 24), punkt 47 och följande punkter).
27 Domen i målet CPP (ovan fotnot 24), punkt 30, dom av den 15 maj 2001 i mål C-34/99, Primback (REG 2001, s. I-3833), punkt 45, och domen i målet Levob (ovan fotnot 24), punkt 21.
28 Domen i målet CPP (ovan fotnot 24), punkt 30, och domen i målet Madgett och Baldwin, (ovan fotnot 15), punkt 24.
29 Domen i målet Levob (ovan fotnot 24), punkt 22.
30 Domen i målet CPP (ovan fotnot 24), punkt 27, och domen i målet Levob (ovan fotnot 24), punkt 18.
31 Se dom av den 13 juli 1989 i mål 173/88, Henriksen (REG 1989, s. 2763). Här utsträckte domstolen undantaget enligt artikel 13 B b i sjätte direktivet beträffande uthyrning och utarrendering av fastigheter till att gälla for den parkeringsplats som hade hyrts ut tillsammans med bostadsnuset, trots att uthyrning av parkeringsplatser som sådan är skattepliktig. Även i domen i målet CPP (ovan fotnot 24) var det oklart om undantaget från skatteplikt för försäkringstjänster enligt artikel 13 B a i sjätte direktivet skulle utsträckas till att gälla för alla underordnade tjänster i samband med försäkringen.
32 Dom av den 8 maj 2003 i mål C-384/01, kommissionen mot Frankrike (REG 2003, s. I-4395), punkt 26.
33 Domen i målet Levob (ovan fotnot 24), punkt 18.
34 Som alternativ skulle ett tillstånd som överensstämmer med principerna för beskattning av sammansatta leveranser också unna uppnås genom att hela leveransen bestående av husvagn och inredning beskattades enligt grundskattesatsen. Eftersom direktivs direkta effekt till nackdel för den enskilde inte kommer i fråga, bör den nationella lagstiftaren agera för denna lösning och avskaffa undantagsbestämmelsen.
35 Domen i målet CPP (ovan fotnot 24), punkt 27.
36 Se. i detta hänseende, ovan punkt 31.
37 Regeringen hänvisar betränande detta till dom av den 23 februari 1988 i mål 353/85, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 1988, s. 817), punkt 33, vilken dock knappast har betydelse i detta sammanhang.