lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Mazák föredraget den 14 juni 2007

CELEX
62005CC0457
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 EGT 1975 L 42, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 1, s. 201.

3 Direktivet har ändrats genom kommissionens direktiv 78/891/EEG av den 28 september 1978 om anpassning till den tekniska utvecklingen av bilagorna till rådets direktiv 75/106/EEG och 76/211/EEG om färdigförpackningar (EGT L 311, s. 21; svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 112), rådets direktiv 79/1005/EEG av den 23 november 1979 (EGT L 308, s. 25; svensk specialutgåva, område 15, volym, 2, s. 206), rådets direktiv 85/10/EEG av den 18 december 1984 (EGT L 4, 1985, s. 20; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 211), rådets direktiv 88/316/EEG av den 7 juni 1988 (EGT L 143, s. 26; svensk specialutgåva, område 15, volym 8, s. 89), rådets direktiv 89/676/EEG av den 21 december 1989 (EGT L 398, s. 18; svensk specialutgåva, område 15, volym 9, s. 145) och genom akt om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (EUT L 236, 2003, s. 33).

4 Vad beträffar de åtskilliga ändringar som har gjorts av direktiv 75/106 ändrades artikel 5.1 i direktivet genom direktiv 85/10 medan artikel 5.3 b och 5.3 d ändrades genom direktiv 88/316.

5 När produkten saluförs i Tyskland beskrivs den på etiketten som Original Irish Cream. Ordet likör tillfogas som en varubeskrivning. Diageo har förklarat att sedan år 2002/2003 framställs och buteljeras produkten i Förenade kungariket.

6 Den grekiska regeringen påpekade dessutom vid förhandlingen att Baileys Minis har sålts i Grekland sedan i september år 2003.

7 Artikel 1.1 i direktivet.

8 Dom av den 12 oktober 2000 i mål C-3/99, Cidrerie Ruwet (REG 2000, s. I-8749).

9 KOM(2004) 708 slutlig. Se även det ändrade förslaget av den 12 april 2006 KOM(2006) 171 slutlig.

10 Se, bland annat, beslut av den 25 maj 1998 i mål C-361/97, Nour mot Burgenländische Gebietskrankenkasse (REG 1998, s. I-3101), punkt 10.

11 När den nationella domstolens frågor avser tolkning av gemenskapsrätten är domstolen i princip skyldig att besvara dem (se särskilt dom av den 13 januari 2000 i mål C-254/98, Schutzverband gegen unlauteren Wettbewerb mot TKHeimdienst Sass (REG 2000, s. I-151), punkt 13.

12 Domstolen är däremot inte skyldig att besvara generella eller hypotetiska frågor.

13 Se dom av den 21 februari 2006 i mål C-152/03, Ritter-Coulais (REG 2006, s. I-1711), punkt 15.

14 Den fullständiga texten har följande lydelse: Spritdrycker (med undantag för sådana som nämns i tulltaxenummer 22.08); likörer och andra sprithaltiga drycker; sammansatta alkoholhaltiga beredningar (s.k. koncentrerade extrakt) för framställning av drycker (tulltaxenummer 22.09) (nedan kallade likörer och andra sprithaltiga drycker).

15 Dom av den 6 juli 1995 i mål C-470/93, Verein gegen Unwesen in Handel und Gewerbe Köln mot Mars (REG 1995, s. I-1923), punkt 12.

16 Anförd i fotnot 8 ovan, punkt 47.

17 Se, bland annat, dom av den 9 juni 1992 i mål C-47/90, Delhaize och Le Lion (REG 1992, s. I-3669), punkt 26, av den 2 februari 1994 i mål C-315/92, Verband Sozialer Wettbewerb (REG 1994, s. I-317; svensk specialutgåva, volym 15, s. 13), punkt 12 (vanligen betecknat Clinique), av den 11 juli 1996 i de förenade målen C-427/93, C-429/93 och C-436/93, Bristol-Myers Squibb m. fl. (REG 1996, s. I-3457), punkt 27.

18 Dom av den 9 december 1997 i mål C-265/95, kommissionen mot Frankrike (REG 1997, s. I-6959), punkt 24, och av den 12 juni 2003 i mål C-112/00, Schmidberger (REG 2003, s. I-5659), punkt 51.

19 Dom av den 11 juli 1974 i mål C-8/74, Dassonville (REG 1974, s. 837; svensk specialutgåva, volym 2, s. 343) punkt 5.

20 Se, bland annat, dom av den 24 juni 1993 i mål C-90/92, Dr. Tretter mot Hauptzollamt Stuttgart-Ost (REG 1993, s. I-3569), punkt 11, och av den 27 januari 1994 i mål C-98/91, Herbrink (REG 1994, s. I-223), punkt 9 och där angiven rättspraxis.

21 Se, bland annat, dom av den 19 september 2000 i mål C-156/98, Tyskland mot kommissionen (REG 2000, s. I-6857), punkt 50, och av den 14 juli 2001 i mål C-191/99, Kvaerner (REG 2001, s. I-4447), punkt 30.

22 Dom av den 5 oktober 2000 i mål C-376/98, Tyskland mot Europaparlamentet och rådet (REG 2000, s. I-8419), punkt 83 och följande punkter.