lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 10 september 2008

CELEX
62007CC0376
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 Kommissionens förordning (EG) nr 1789/2003 av den 11 september 2003 om ändring av bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 281, s. 1).

3 För en redogörelse av sammanhanget kring bestämmelserna i KN och deras samband med Harmoniserade systemet, se dom av den 12 januari 2006 i mål C-311/04, ASAD (REG 2006, s. I-609), punkt 25 och där angiven rättspraxis.

4 De citerade förklarande anmärkningarna är från februari 2002 och finns endast tillgängliga på engelska och franska: den italienska översättningen är följaktligen inte en officiell översättning.

5 Förklarande anmärkningar till Europeiska gemenskapernas Kombinerade nomenklatur (EGT C 256, 2002, s. 1).

6 EUT L 118, s. 32.

7 Det anges visserligen i beslutet om hänskjutande att det finns en ljudutgång och detta har inte bestritts av parterna, men jag vill påpeka att enligt den dokumentation som finns tillgänglig på tillverkarens webbplats (www.benq.com) förefaller denna ljudutgång i själva verket vara ett uttag på 12 V för två externa högtalare som kan kopplas till bildskärmen, men som är förbundna med en extern ljudkälla vad beträffar signalen. Med andra ord tycks produkten inte vara försedd med någon ljudkrets.

8 Punkt 41 i bolaget Kaminos yttrande.

9 Ibidem, punkt 45.

10 Ibidem, punkt 55.

11 Kommissionens förordning (EG) nr 2171/2005 av den 23 december 2005 om klassificering av vissa varor i Kombinerade nomenklaturen (EUT L 346, s. 7). I denna förordning har i synnerhet en LCD-skärm med ett diagonalmått på 15 tum, med en upplösning på 1024 × 768 pixel och endast ett D-sub-gränssnitt klassificerats enligt nummer 8471. Kommissionen motiverade denna klassificering bland annat enligt följande: Skärmen är avsedd att ta emot signaler från centralenheten i ett automatiskt databehandlingssystem. Produkten kan även återge både video- och ljudsignaler. Med hänsyn till dess storlek och dess begränsade förmåga att ta emot signaler från någon annan källa än ett automatiskt databehandlingssystem genom ett kort utan videobearbetningsfunktion anses den dock enbart eller huvudsakligen vara avsedd att användas i automatiska databehandlingssystem.

12 Den nederländska regeringens yttrande, punkt 34.

13 Ibidem, punkt 36.

14 Kommissionens yttrande, punkterna 28–36.

15 Ibidem, punkt 37.

16 Ibidem, punkt 39.

17 Som jag redan har påpekat ovan framgår detta särskilt av punkt 34 i den nederländska regeringens yttrande och av punkt 39 i kommissionens yttrande. Jag vill dock påpeka att dessa parter även har anfört argument som, även om det inte klart anges, utgår från antagandet att enbart möjligheten att återge videosignaler som inte härrör från en dator inte är tillräcklig för att utesluta en klassificering enligt kapitel 84. För det syftet krävs att denna alternativa eller ytterligare funktion inte endast är marginell eller teoretisk (se exempelvis punkt 36 i den nederländska regeringens yttrande och punkt 36 i kommissionens yttrande). För en närmare redogörelse, se diskussionen rörande den andra tolkningsfrågan.

18 Se exempelvis dom av den 26 september 2000 i mål C-42/99, Eru Portuguesa (REG 2000, s. I-7691), punkt 13, av den 16 september 2004 i mål C-396/02, DFDS (REG 2004, s. I-8439), punkt 27, och av den 8 december 2005 i mål C-445/04, Possehl Erzkontor (REG 2005, s. I-10721), punkt 19. Se även nedan punkt 75 i förevarande förslag till avgörande.

19 För en mer ingående redogörelse av frågeställningen hänvisar jag till mitt förslag till avgörande i de förenade målen C-362/07 och C-363/07, Kip Europe m.fl., punkterna 50–69, vilket föredrogs den 17 juli 2008.

20 Dom av den 19 maj 1994 i mål C-11/93, Siemens Nixdorf (REG 1994, s. I-1945), punkt 16.

21 Se exempelvis dom av den 19 april 2007 i mål C-229/06, Sunshine Deutschland Handelsgesellschaft (REG 2007, s. I-3251), punkt 27, av den 18 juli 2007 i mål C-142/06, Olicom (REG 2007, s. I-6675), punkt 31 och där angiven rättspraxis, och av den 5 juni 2008 i mål C-312/07, JVC France (REG 2008, s. I-4165), punkt 34.

22 Den nuvarande versionen av de förklarande anmärkningarna till Harmoniserade systemet, vilken är från år 2007, förefaller vara mer öppen. I anmärkningen till nummer 8528, enligt vilket nummer samtliga bildskärmar numera klassificeras, påpekas nämligen att till de bildskärmar som endast eller huvudsakligen är avsedda att användas i anslutning till en dator (vilka ska klassificeras enligt undernummer 8528 .4 1) hör bildskärmar som endast kan anslutas till en dator. Det är följaktligen inte uteslutet att även andra bildskärmar kan klassificeras enligt detta nummer.

23 I vissa av språkversionerna av de förklarande anmärkningarna framhävs att ovannämnda anmärkning inte är uttömmande genom användningen av ett adverb. I den italienska versionen anges exempelvis att detta nummer specialmente (särskilt) omfattar bildskärmar som endast kan fungera i anslutning till en dator: i den franska språkversionen används uttrycket notamment, i den spanska especialmente. Adverbet saknas däremot i andra språkversioner, även om formuleringen av meningen ändå tycks antyda, även i dessa fall, att det inte uttömmande anges vilka produkter som omfattas av nummer 84716090. I den engelska versionen anges att [t]his subheading includes visual display units which can only be used as output units for an automatic data-processing machine, i den tyska versionen anges att [h]ierher gehören Datensichtgeräte, die nur als Ausgabeeinheiten von automatischen Daten-verarbeitungsmaschinen verwendet werden können och i den nederländska versionen anges att [d]eze onderverdeling omvat beeldschermeenheden die uitsluitend kunnen worden gebruikt als uitvoereenheid voor een automatische gegevensverwerkende machine (min kursivering).

24 EGT L 155, s. 1. Förenta staterna har i maj 2008 formellt vänt sig till WTO för att angripa gemenskapens tullpraxis avseende bland annat bildskärmar av det slag som nu är i fråga. När detta förslag till avgörande avfattades fanns i det avseendet endast allmänna redogörelser i tidningar tillgängliga, varför det ännu inte är möjligt att göra en närmare bedömning av denna fråga. Av tidningskällor framgår även att Förenta staternas agerande har föranlett motsvarande åtgärder av Japan och Taiwan.

25 Domstolen har vid upprepade tillfällen slagit fast att det uppställs mycket stränga villkor för att ett WTO-avtal ska kunna användas som bedömningsgrund för att pröva lagenligheten av en gemenskapsrättsakt: se bland annat dom av den 30 september 2003 i mål C-94/02 P, Biret & Cie mot rådet (REG 2003, s. I-10565), punkterna 55 och 56 samt där angiven rättspraxis. Domstolen uttalade i det sammanhanget att lagenligheten av en gemenskapsrättsakt kan prövas på grundval av ett inom WTO ingånget avtal, endast om gemenskapen avsett att fullgöra en särskild förpliktelse vilken den åtagit sig inom ramen för WTO, eller om en gemenskapsrättsakt uttryckligen hänvisar till vissa bestämmelser i WTO-avtalet. Inget av dessa villkor förefaller vara uppfyllt med avseende på KN.

26 Se allmänt, beträffande denna skyldighet, dom av den 24 november 1992 i mål C-286/90, Poulsen (REG 1992, s. I-6019; svensk specialutgåva, volym 13, s. I-189), punkt 9, av den 10 september 1996 i mål C-61/94, kommissionen mot Tyskland (REG 1996, s. I-3989), punkt 52, och av den 14 juli 1998 i mål C-341/95, Bettati (REG 1998, s. I-4355), punkt 20. Vad särskilt gäller TRIPs-avtalet, som är en del av WTO-systemet och som har samma kännetecken, se dom av den 16 juni 1998 i mål C-53/96, Hermès International (REG 1998, s. I-3603), punkt 28, av den 14 december 2000 i de förenade målen C-300/98 och C-392/98, Dior m.fl. (REG 2000, s. I-11307), punkt 47, och av den 16 november 2004 i mål C-245/02, Anheuser-Busch (REG 2004, s. I-10989), punkt 55.

27 Se även mitt förslag till avgörande i de förenade målen Kip Europe m.fl. (ovan fotnot 19), punkterna 67–69.

28 Detta gäller från och med rådets förordning (EG) nr 493/2005 av den 16 mars 2005 om ändring av bilaga I till förordning (EEG) nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EUT L 82, s. 1). Bestämmelsen har därefter behållits i de efterföljande versionerna av KN. I den version som är i kraft år 2008, vilken återfinns i kommissionens förordning (EG) nr 1214/2007 av den 20 september 2007 (EUT L 286, s. 1), är referensnumret 85285990.

29 Skäl 3 i förordning nr 493/2005.

30 Kaminos yttrande, punkterna 81–99.

31 Den nederländska regeringens yttrande, punkt 36.

32 Kommissionens yttrande, punkt 35.

33 Kommissionens yttrande, punkt 36.

34 De olika språkversionerna av anmärkning 5 B uppvisar inte några betydande skillnader i det avseendet: uttrycket esclusivamente o principalmente på italienska motsvaras exempelvis av exclusivement ou principalement på franska, solely or principally på engelska, ausschließlich oder hauptsächlich på tyska, exclusiva o principalmente på spanska och uitsluitend of hoofdzakelijk på nederländska.

35 Jag vill i det avseendet påpeka att enligt min mening är förekomsten av en DVI-anslutning inte i sig tillräcklig för att utesluta att en bildskärm huvudsakligen används i samband med informationsteknik, till skillnad från vad den nederländska regeringen och kommissionen tycks hävda. Skälet till detta är att under de senaste åren är ett ständigt ökande antal, och numera antagligen de flesta, datorer försedda med en utgång för DVI-video, vilken faktiskt har ersatt VGA-utgången.

36 Se exempelvis dom av den 28 mars 2000 i mål C-309/98, Holz Greenen (REG 2000, s. I-1975), punkt 15, av den 5 april 2001 i mål C-201/99, Deutsche Nichimen (REG 2001, s. I-2701), punkt 20, av den 4 mars 2004 i mål C-130/02, Krings (REG 2004, s. I-2121), punkt 30, och domen i målet Olicom (ovan fotnot 21), punkt 18. Jag vill för övrigt påpeka att i dom av den 17 mars 2005 i mål C-467/03, Ikegami (REG 2005, s. I-2389), punkt 24, hänvisade domstolen – om än bara som stöd – även till de säljfrämjande åtgärderna för en produkt.

37 Kaminos yttrande, punkterna 100–106.

38 Ibidem, punkt 107.

39 Den nederländska regeringens yttrande, punkterna 38–42.

40 Domen i målet Krings (ovan fotnot 36), punkt 35.