Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 15 december 2011
1 Originalspråk: italienska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 11 mars 1996 (EGT L 77, s. 20).
3 Dom av den 9 november 2004 i mål C-46/02, Fixtures Marketing (REG 2004, s. I-10365), i mål C-203/02, The British Horseracing Board m.fl. (REG 2004, s. I-10415), i mål C-388/02, Fixtures Marketing (REG 2004, s. I-10497), och i mål C-444/02, Fixtures Marketing (REG 2004, s. I-10549).
4 Se domen i det ovan i fotnot 3 nämnda målet Fixtures Marketing (C-444/02), punkterna 23–36.
5 Se domen i det ovan i fotnot 3 nämnda målet Fixtures Marketing (C-46/02), punkterna 44–47.
6 Se, särskilt, arbetsdokumentet av den 12 december 2005, First evaluation of Directive 96/9/EC on the legal protection of databases, som är framtaget av GD Inre marknaden och finns tillgängligt på kommissionens webbplats.
7 Se domen i det ovan i fotnot 3 nämnda målet Fixtures Marketing (C–46/02), punkt 39. Det kan också i förbigående konstateras att den italienska versionen av artikel 7 i direktivet synes kräva att den väsentliga investeringen ska ske under anskaffandet, granskningen och presentationen av uppgifterna. Övriga språkversioner använder däremot konjunktionen eller, vilket överensstämmer med domstolens tolkning. Den väsentliga investeringen kan berättiga till skydd även om den antingen endast avser anskaffandet eller endast granskningen eller endast presentationen av uppgifterna.
8 Se domarna i de ovan i fotnot 3 nämnda målen Fixtures Marketing (C-444/02), punkterna 39 och 40, och Fixtures Marketing (C-338/02), punkt 25.
9 Se domen i det ovan i fotnot 3 nämnda målet Fixtures Marketing (C-444/02), punkt 28.
10 Ibidem, punkterna 29 och 33–35.
11 Se domarna i de ovan i fotnot 3 nämnda målen Fixtures Marketing (C-46/02), punkterna 41 och 42, Fixtures Marketing (C-338/02), punkt 31, och Fixtures Marketing (C-444/02), punkt 47.
12 Se ovan fotnot 10.
13 De nationella avvikelserna avseende originaliteten angavs redan i kommissionens ursprungliga förslag till direktiv av den 13 maj 1992 [KOM(1992) 24 slutlig] som ett av skälen som talade för en harmonisering av databasskyddet (se punkt 2.2.5).
14 Rådets direktiv 91/250/EEG av den 14 maj 1991 om rättsligt skydd för datorprogram (EGT L 122, s. 42; svensk specialutgåva, område 17, volym 1, s. 111).
15 Europaparlamentets och rådets direktiv 2006/116/EG av den 12 december 2006 om skyddstiden för upphovsrätt och vissa närstående rättigheter (kodifierad version) (EUT L 372, s. 12).
16 Dom av den 16 juli 2009 i mål C-5/08, Infopaq International (REG 2009, s. I-6569), punkt 35. Det ska vidare konstateras att de tre nyssnämnda direktiven använder en terminologi som är identisk på vissa språk medan den på andra språk (som till exempel italienska), även om det förekommer smärre skillnader, tydligt visar lagstiftarens avsikt att hänvisa till samma begrepp.
17 Dom av den 1 december 2011 i mål C-145/10, Painer (REU 2011, s. I-12533), punkterna 86–88.
18 Dom av den 22 december 2010 i mål C-393/09, Bezpečnostní softwarová asociace (REU 2010, s. I-13971), punkt 49.
19 Se i ämnet även kommissionens arbetsdokument (ovan fotnot 6), punkt 1.1.