lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 24 maj 2012

CELEX
62011CC0116
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: tyska.

2 Rådets förordning (EG) nr 1346/2000 av den 29 maj 2000 om insolvensförfaranden (EGT L 160, s. 1), i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 603/2005 av den 12 april 2005 (EUT L 100, s. 1) och rådets förordning (EG) nr 694/2006 av den 27 april 2006 (EUT L 121, s. 1).

3 I artikel 3 i förordningen görs det åtskillnad mellan dessa båda begrepp. Med sekundärförfaranden avses enligt artikel 3.3 de förfaranden som inleds efter det att huvudförfarandet har inletts. Med territoriella förfaranden avses däremot enligt artikel 3.4 sådana förfaranden som inleds innan huvudförfarandet har inletts. Jag ska också använda dessa begrepp i det följande.

4 Regional domstol i Poznań – domkretsen Stare Miasto w Poznaniu (Gamla stan).

5 Mandataire judiciaire och administrateur judiciaire.

6 Originaltext på franska: Que Christianapol Sp. Z. o.o, n’est en état de cessation de paiments, puisque la trésorerie prévisionelle s’avère positive.

7 Dom av den 2 maj 2006 i mål C-341/04, Eurofood IFSC Ltd. (REG 2006, s. I-3813).

8 Se dom av den 21 januari 2012 i mål C-444/07, MG Probud Gdynia sp. z o.o. (REG 2010, s. I-417), punkt 25.

9 Se mitt förslag till avgörande av den 10 mars 2011 i mål C-396/09, Interedil (REU 2011, s. I-9915), punkt 39, och dom av den 2 april 2009 i mål C-523/07, A (REG 2009, s. I-2805), punkt 34, och av den 6 mars 2008 i mål C-98/07, Nordania Finans A/S och BG Factoring A/S (REG 2008, s. I-1281), punkt 17 och där angiven rättspraxis.

10 Se dom av den 14 februari 2012 i mål C-204/09, Flachglas Torgau, punkt 37, och dom av den 2 april 2009 i mål C-523/07, A (REG 2009, s. I-2805), punkt 34 och där angiven rättspraxis.

11 Se domen av den 2 maj 2006 (ovan fotnot 7), punkt 54.

12 Ovan fotnot 7.

13 Dom av den 20 oktober 2011 i mål C-396/09, Interedil Srl. (REU 2011, s. I-9915), punkt 49. Se även mitt förslag till avgörande av den 10 mars 2011 i detta mål, punkt 57.

14 Begreppet platsen där de huvudsakliga intressena finns bör motsvara den plats där gäldenären vanligtvis förvaltar sina intressen och därför är fastställbar för tredje man.

15 Se skäl 22 i förordningen: Enligt förordningen bör beslut som rör inledande, genomförande och slutförande av ett insolvensförfarande inom förordningens tillämpningsområde erkännas omedelbart. ... Erkännandet av de beslut som fattas av medlemsstaternas domstolar bör vila på principen om ömsesidigt förtroende. ... Beslutet i den domstol som först inleder ett förfarande bör erkännas i de andra medlemsstaterna. ...

16 Se även domen av den 2 maj 2006 i målet Eurofood (ovan fotnot 7), punkt 42, och domen av den 21 januari 2010 i målet MG Probud Gdynia (ovan fotnot 8), punkt 29.

17 Ovan fotnot 7, punkt 62 och följande punkter.

18 Se även skäl 22 i vilket anges att grunderna för icke-erkännande [bör] reduceras till ett nödvändigt minimum.

19 Se skäl 10: För att förordningen skall vara tillämplig bör förfarandena ... inte endast överensstämma med förordningens bestämmelser …

20 Se skäl 11.

21 Virgós/Schmit-rapporten. Den gav upphov till många av skälen i förordningen. Se, beträffande rapportens relevans för tolkningen av förordningen, generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande av den 27 september 2005 i mål C-341/04, Eurofood IFSC (REG 2006, s. I-3813), punkt 2. Rapporten offentliggjordes aldrig i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, trots att den finns som ett dokument från Europeiska rådets möte den 8 juli 1996 (6500/1/96).

22 Virgós/Schmit, Report on the Convention on Insolvency Proceedings, punkt 49.

23 Så fördes till exempel det franska sauvegarde-förfarandet först i efterhand in i bilaga A i förordningen genom rådets förordning (EG) nr 694/2006 av den 27 april 2006 (EUT L 121, s. 1).

24 Se skäl 12: Tvingande regler för samordning med huvudförfarandena tillgodoser behovet av enhetlighet i gemenskapen.

25 Se, förutom bestämmelserna om samordning av förfaranden i förordningen, också skäl 20, i vilket det talas om att huvudförfarandet har en dominerande roll.

26 Visserligen bara för en period om tre månader, men av artikel 33.1 fjärde meningen framgår det att perioden kan förlängas i obegränsad omfattning. Se även den engelska språkversionen, It may be continued or renewed for similar periods, den franska versionen, Elle peut être prolongée ou renouvelée pour des périodes de même durée eller den spanska versionen, Podrá prolongarse o renovarse por períodos de la misma duración.

27 Denna bestäms i artikel 28 för sekundärförfaranden.

28 Detta är till exempel fallet i alla medlemsstater där ett enhetligt förfarande föreskrivs i insolvenslagstiftningen.

29 Se skälen 23, 2 och 12.

30 Se skäl 22: Det automatiska erkännandet bör således leda till att de verkningar som förfarandet får genom rättsordningen i den stat där det inleds utsträcks till alla övriga medlemsstater.

31 Se den tyska versionen, so kann … eröffnen, ohne dass … die Insolvenz des Schuldners geprüft wird, den franska versionen, permet d’ouvrir, … une procédure secondaire d’insolvabilité sans que l’insolvabilité du débiteur soit examinée, den engelska versionen, shall permit … the opening of secondary insolvency proceedings without the debtor’s insolvency being examined, den spanska versionen, permitirá abrir … sin que sea examinada en dicho Estado la insolvencia del deudor, den italienska versionen, permette di aprire … senza che in questo altro Stato sia esaminata l’insolvenza del debitore, den grekiska versionen, καθιστά δυνατή, och den finska versionen, voi ... aloittaa sekundäärimenettelyn ilman, että velallisen maksukyvyttömyyttä tutkitaan tässä toisessa valtiossa.

32 Se andra strecksatsen i förordningens preambel.

33 Även om man kopplar det fakultativa inslaget i artikel 27 till frågan om inledande av ett sekundärförfarande och således uppfattar bestämmelsen som ett generellt förbud mot att pröva gäldenärens insolvens, ska förbudet tolkas och tillämpas med hänsyn till förordningens mål och syfte.

34 Se punkt 56 och följande punkter.