lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Niilo Jääskinen föredraget den 13 februari 2014

CELEX
62012CC0480
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4), i dess senaste lydelse enligt förordning (EG) nr 648/2005 (EUT L 117, s. 13) (nedan kallad tullkodexen). Tullkodexen har ersatts av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 450/2008 av den 23 april 2008 om fastställande av en tullkodex för gemenskapen (Moderniserad tullkodex) (EUT L 145, s. 1) varav vissa bestämmelser trädde i kraft den 24 juni 2008 och andra den 24 juni 2013. Tillämpliga bestämmelser i det nationella målet ska med hänsyn till tidpunkten för de omständigheter som där avses vara de som återfinns i tullkodexen.

3 Kommissionens förordning (EEG) nr 2454/93 av den 2 juli 1993 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 2913/92 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 10, s. 1), i dess senaste lydelse enligt förordning (EG) nr 2286/2003 EUT L 343, s. 1) (nedan kallad tillämpningsförordningen).

4 I det nationella målet är den aktuella varan en dieselmotor som införts i unionen för att några månader senare lämna unionen efter att ha installerats i ett fartyg.

5 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28), i dess senaste lydelse enligt direktiv 2004/66/EG (EGT L 168, s. 35) (nedan kallat sjätte direktivet). Direktivet har ersatts av rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, s 1). Emellertid är sjätte direktivet fortfarande tillämpligt här, med hänsyn till tidpunkten för de faktiska omständigheterna i det nationella målet.

6 Artiklarna 9 och 10 i EEG-fördraget har successivt blivit artiklarna 23 och 24 EG och artiklarna 28 FEUF och 29 FEUF.

7 Staatsblad 1968, nr 329.

8 Enligt begäran om förhandsavgörande har X egenskap av godkänd avsändare, i den mening som avses i artikel 398 i tillämpningsförordningen, vilket gjort det möjligt för X att lämna en elektronisk deklaration.

9 Enligt begäran om förhandsavgörande, hade D inte beviljats ställning som godkänd mottagare i den mening som avses i artikel 406.1 i tillämpningsförordningen. Härav följer att D enligt denna bestämmelse inte befrias från skyldigheten att förete varan samt exemplar nr 4 och 5 av tulldeklarationen för bestämmelsekontoret.

10 Det ska förtydligas att enligt X mottog företaget Z motorn och installerade den i ett fartyg, vilket överensstämmer med det av parterna överenskomna syftet. Den 19 januari 2006 gjorde X en deklaration om återexport och det med motorn försedda fartyget lämnade Europeiska unionen via Antwerpen (Belgien).

11 Angående förhållandet mellan artiklarna 203 och 204 i tullkodexen, se punkterna 75 och 76 i förslag till avgörande av generaladvokat Kokott inför domen av den 3 mars 2005 i mål C-195/03, Papismedov m.fl. (REG 2005, s. I-1667).

12 Dom av den 6 september 2012 i mål C‑262/10, Döhler Neuenkirchen, punkt 43.

13 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Döhler Neuenkirchen, punkt 40.

14 Min kursivering.

15 En huvudansvarig, som ofta är en speditör eller ett tullombud, är den person som ansvarar för att förfarandet genomförs enligt gällande regler samt för betalningen av samtliga avgifter som uppkommer på grund av någon överträdelse eller oegentlighet som begås i samband med transiteringen.

16 Enligt denna handbok kan följande handlingar läggas fram som bevis för omständigheter som omfattas av artikel 356.3 i tillämpningsförordningen: Polisprotokoll (vid olyckor, stölder, m.m.), läkarintyg (vid sjukvård m.m.), intyg från bilverkstad (vid reparation av fordon), alla slags bevis för förseningar till följd av strejk eller annan oförutsedd händelse). Se Transiteringshandboken, i konsoliderad version av år 2010, del IV, kapitel 4, punkt 5 Uppvisande efter tidsfristens utgång (dokumentet finns tillgängligt på följande internetadress: http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/procedural_aspects/transit/index_fr.htm).

17 Det föreskrivs vidare i Transiteringshandboken att [o]m ett olycksfall inträffar under varutransporten ska transportören utan dröjsmål underrätta det närmast belägna behöriga tullkontoret (Se den ovannämnda Transiteringshandboken, del IV, kapitel 3, punkt 3.1 Formaliteter vid olycksfall under transport).

18 Se fotnot 11. Jag noterar att i förordning (EG) nr 450/2008 verkar distinktionen mellan artiklarna 203 och 204 i tullkodexen ha avskaffats i förenklande syfte, eftersom motsvarande bestämmelser numera finns i en enda artikel, nämligen artikel 46 i förordningen. I stället för uttrycken undandragande, bristande uppfyllelse och åsidosättande i artiklarna 203 och 204 i tullkodexen, används vidare i den nya artikel 46 enbart uttrycket bristande efterlevnad.

19 Se dom av den 11 juli 2013 i mål C‑273/12, Harry Winston, punkt 27.

20 Se dom av den 12 februari 2004 i mål C-337/01, Hamann International (REG 2004, s. I-1791), punkt 30, och domen i det ovannämnda målet Harry Winston, punkt 28.

21 Se dom av den 11 juli 2002 i mål C-371/99, Liberexim (REG 2002, s. I-6227), punkt 55 och där angiven rättspraxis, av den 29 april 2004 i mål C-222/01, British American Tobacco (REG 2004, s. I-4683), punkt 47, och där angiven rättspraxis, av den 20 januari 2005 i mål C-300/03, Honeywell Aerospace (REG 2005, s. I-689), punkt 19, samt domen i det ovannämnda målet Harry Winston, punkt 29.

22 Vad angår artikel 203 i tullkodexen och fallen med försvunna varor (inklusive stöld), se dom av den 1 februari 2001 i mål C-66/99, D. Wandel (REG 2001, s. I-873), punkterna 46‑48 och 50, domen i det ovannämnda målet Honeywell Aerospace, punkterna 12 och 18‑20, dom av den 15 september 2005 i mål C-140/04, United Antwerp Maritime Agencies och Seaport Terminals (REG 2005, s. I-8245), punkt 15, samt domen i det ovannämnda målet Harry Winston, punkterna 14 och 30.

23 Se dom av den 5 oktober 1983 i de förenade målen 186/82 och 187/82, Esercizio Magazzini Generali och Mellina Agosta (REG 1983, s. 2951), samt domarna i de ovannämnda målen United Antwerp Maritime Agencies och Seaport Terminals, punkt 31, och Harry Winston, punkt 31.

24 Se angiven rättspraxis i fotnot 22.

25 Se angiven rättspraxis i fotnot 21.

26 Se punkt 45 i mitt förslag till avgörande inför domen av den 6 september 2012 i mål C‑28/11, Eurogate Distribution.

27 Se punkt 48 i mitt förslag till avgörande i det ovannämnda målet Eurogate Distribution.

28 Den nederländska regeringen har hänvisat till punkt 44 i domen i det ovannämnda målet Liberexim.

29 Den tjeckiska regeringen har inte yttrat sig i denna fråga.

30 Se artikel 4.10 och 4.11 i tullkodexen.

31 Rådets direktiv 91/680/EEG av den 16 december 1991 med tillägg till det gemensamma systemet för mervärdesskatt och med ändring av direktiv 77/388/EEG med sikte på avskaffandet av fiskala gränser (EGT L 376, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 33).

32 Märkas bör att innehållet i artikel 10.3 tredje stycket i sjätte direktivet finns återgivet med några mindre språkliga ändringar i artikel 71.1 andra stycket i direktiv 2006/112.

33 Vad gäller sambandet mellan tull och mervärdesskatt enligt sjätte direktivets ursprungliga lydelse, se punkterna 18 och 29 i förslag till avgörande av generaladvokat Jacobs inför domen av den 6 december 1990 i mål C-343/89, Witzemann (REG 1990, s. I-4477).

34 Jag påpekar härvidlag att i punkt 41 i domen i det ovannämnda målet Harry Winston nämns att sjätte direktivet ger medlemsstaterna rätt att knyta den beskattningsgrundande händelsen och utkrävbarheten av mervärdesskatten på importen till den avgiftsgrundande händelsen och tullens utkrävbarhet. Det är sant att sjätte direktivet i dess ursprungliga lydelse tillät denna koppling. Efter den ändring som skedde genom direktiv 91/680 skulle det enligt min mening vara riktigare att använda exempelvis formuleringen medlemsstaterna är skyldiga.

35 Dom av den 8 november 2012 i mål C‑165/11, Profitube punkt 40 och följande punkter.

36 Det framgår av artikel 24 EG (nu artikel 29 FEUF) att [v]aror som kommer från tredje land ska anses vara i fri omsättning i en medlemsstat, om importformaliteterna har uppfyllts och tillämpliga tullar och avgifter med motsvarande verkan har tagits ut i denna medlemsstat och hel eller partiell restitution av sådana avgifter inte har lämnats.

37 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 9 februari 2006 i mål C-305/03, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 2006, s. I-1213), punkt 41 och domen i det ovannämnda målet Profitube, punkt 46.

38 Se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Profitube, punkt 47.

39 Dom av den 29 april 2010 i mål C‑230/08, Dansk Transport og Logistik (REU 2010, s. I‑3799).

40 Dom av den 14 juli 2005 i mål C-435/03, British American Tobacco och Newman Shipping (REG 2005, s. I-7077).

41 Domen i det ovannämnda målet Harry Winston.