lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Niilo Jääskinen föredraget den 4 september 2014

CELEX
62013CC0140
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 I förfarandets aktuella stadium är klagandena i det nationella målet Annett Altmann, Torsten Altmann, Hans Abel, Doris Anschütz, Heinz Anschütz, Simone Arnold, Barbara Assheuer, Ingeborg Aubele och Karl-Heinz Aubele (nedan kallade medklagandena och Altmann).

3 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 15 december 2004 om harmonisering av insynskraven angående upplysningar om emittenter vars värdepapper är upptagna till handel på en reglerad marknad och om ändring av direktiv 2001/34/EG (EUT L 390, s. 38).

4 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 14 juni 2006 om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (EUT L 177, s. 1).

5 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 13 juli 2009 om samordning av lagar och andra författningar som avser företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper (fondföretag) (EUT L 302, s. 32).

6 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 21 april 2004 om marknader för finansiella instrument och om ändring av rådets direktiv 85/611/EEG och 93/6/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG samt upphävande av rådets direktiv 93/22/EEG (EUT L 145, s. 1).

7 Lag av den 5 september 2005 (BGB1. 2005 I, s. 2722).

8 I den lydelse som offentliggjorde den 9 september 1998 (BGBI. 1998 I, s. 2776).

9 I den lydelse som offentliggjorde den 9 september 1998 (BGBI. 1998 I, s. 2708).

10 Enligt denna bestämmelse, kan var och en begära av de federala myndigheterna att få tillgång till offentliga uppgifter, under de villkor som föreskrivs i IFG.

11 I dessa bestämmelser fastställs den tystnadsplikt som gäller för de myndigheter och personer som utövar tillsyn av kreditinstitut och andra finansiella företag eller deltagande i dessa företag, och undantagen till tystnadsplikten.

12 Den första frågan, som den hänskjutande domstolen drog tillbaka innan förhandlingen, har följande lydelse: Är det förenligt med unionsrätten att en tvingande tystnadsplikt som åligger de nationella myndigheter som utövar tillsyn över finansinstituten och som grundas på flera unionsrättsakter (direktiven 2004/109/EG, 2006/48/EG och 2009/65/EG) och har införlivats med nationell i rätt i 9 § [KWG] och 8 § [WpHG], kan brytas genom tillämpningen och tolkningen av en nationell processrättslig bestämmelse som den i 99 § i förvaltningsdomstolsinstruktionen (Verwaltungsgerichtsordnung)?

13 Artikel 1.1 i direktiv 2004/39.

14 Artikel 4.1 1 i direktiv 2004/39.

15 Artikel 4.2 första stycket i direktiv 2004/39.

16 Se, för ett liknande resonemang, dom Fuß (C‑243/09, EU:C:2010:609, punkterna 39 och 40).

17 Se, för ett liknande resonemang, dom Medipac – Kazantzidis (C‑6/05, EU:C:2007:337, punkterna 31–36).

18 Dessutom anges fall som omfattas av straffrättslig lagstiftning även som undantag i artikel 44.1 andra stycket i direktiv 2006/48 och i artikel 102.1 första stycket i direktiv 2009/65.

19 Se punkterna 3–5 i artikel 54 i direktiv 2004/39.

20 För undantagen, se punkt 1, ([u]tan att det påverkar de fall som omfattas av straffrättsliga bestämmelser eller övriga bestämmelser i detta direktiv), punkt 2, punkt 3, (utan att det påverkar de fall som omfattas av straffrättsliga bestämmelser och Om den behöriga myndighet eller annan myndighet, organ eller person som överlämnar uppgifterna ger sitt samtycke, får den mottagande myndigheten emellertid använda dem i andra syften), punkt 4 och punkt 5 i artikel 54.

21 Se, exempelvis, dom AKZO Chemie och AKZO Chemie UK/kommissionen (53/85, EU:C:1986:256, punkterna 26–28), och dom Bank Austria Creditanstalt/kommissionen (T‑198/03, EU:T:2006:136, punkterna 70–74).

22 Dom der Weduwe (C‑153/00, EU:C:2002:735, punkterna 15 och följande punkter), och dom X och Passenheim-van Schoot (C–155/08 och C‑157/08, EU:C:2009:368, punkterna 50 och 58).

23 Om tystnadsplikt för tjänstemän vid de behöriga myndigheterna i fråga om auktorisering och tillsyn av kreditinstitut, se dom Hillenius (110/84, EU:C:1985:495, punkterna 27 och 32).

24 Den information som tillsynsmyndigheterna innehar kan även inbegripa personuppgifter. Behandling och överföring av dessa uppgifter omfattas av andra specifika förordningar, såsom Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober 1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT L 281, s. 31).

25 Min kursivering. Det ska noteras att det finns liknande undantag, vad gäller strukturen och innehållet, i artikel 44.1 tredje stycket i direktiv 2006/48 och i artikel 102.1 andra stycket i direktiv 2009/65. Artikel 25.1 i direktiv 2004/109 grundar sig däremot på ett annat synsätt i och med att det inte nämns att den är begränsad till tvistemål eller handelsmål och att medlemsstaterna ges rätten att reglera eventuella undantag, nämligen [i]nformation som omfattas av sekretess får överlämnas till andra personer eller myndigheter endast där detta föreskrivs i lag eller annan författning i medlemsstaten.

26 På tyska in zivil- oder handelsrechtlichen Verfahren weitergegeben werden, på engelska may be divulged in civil or commercial proceedings, på finska siviili- tai kauppaoikeudellisessa menettelyssä (min kursivering).

27 Denna slutsats följer av användningen av plural och av att det inte finns någon inskränkande hänvisning till det huvudsakliga konkurs- eller likvidationsmålet. Om lagstiftaren hade velat begränsa möjligheten att röja uppgifter till de sistnämnda målen, hade lagstiftaren valt ett uttryck som uttryckligen avsåg konkurs- eller likvidationsmål.

28 Se, för ett liknande resonemang, dom Paul m.fl. (C‑222/02, EU:C:2004:606, punkterna 40, 44 och 47).