lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 8 april 2014

CELEX
62013CC0377
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: polska.

2 EGT L 249, s. 25.

3 EGT L 156, s. 23.

4 Diário da República, serie 1, nr 82 av den 28 april 2010, s. 1466-(111).

5 Diário da República, serie 1, nr 14 av den 20 januari 2011, s. 370.

6 Diário da República I serie A, nr 213 av den 11 september 1999, s. 6264.

7 Diário da República I, serie A, nr 288, s. 8278-(12).

8 Punkt 26 i stämpelskattetabellen ändrades därefter och upphävdes slutligen. Detta saknar emellertid betydelse i förevarande fall.

9 Dom Nordsee, 102/81, EU:C:1982:107; svensk specialutgåva, volym 6, s. 345.

10 Punkterna 10-13 i domen i det ovan i fotnot 9 nämnda målet Nordsee. Generaladvokaten G. Reischl har i sitt förslag till avgörande i målet Nordsee i detalj anfört anledningen till att domstolen inte ska kunna ta upp begäran om förhandsavgörande som framställts av skiljedomstolar till sakprövning (102/81EU:C:1982:31).

11 Dom Eco Swiss, C‑126/97, EU:C:1999:269, punkt 34.

12 Dom Denuit och Cordenier, C‑125/04, EU:C:2005:69, punkt 13.

13 Dom Vaassen-Göbbels, 61/65, EU:C:1966:39; svensk specialutgåva, volym 1, s. 263.

14 Se till exempel domen Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund i Danmark, 109/88, EU:C:1989:383; svensk specialutgåva, volym 10, s. 187 punkterna 7-9.

15 Dom Merck Canada, C‑555/13, punkterna 15–25, EU:C:2014:92.

16 Avseende skiljeförfarandet se till exempel T.E. Carbonneau, The Law and Practice of Arbitration, New York 2007, T. Ereciński, K. Weitz, Sąd arbitrażowy, Warszawa 2008, J.P. Lachmann, Handbuch für die Schiedsgerichtspraxis, Köln 2008, A. Szumański (utgivare), Arbitraż handlowy, Warszawa 2010.

17 T. Ereciński, K. Weitz, ovan fotnot 16, s. 21.

18 I doktrinen har det framför allt diskuterats om det enbart kan röra sig om förmögenhetsrättsliga tvister, eller även om icke-förmögenhetsrättsliga tvister, men huruvida skattetvister kan vara föremål för skiljeförfaranden. Se A. Szumański i A. Szumański (utgivare), ovan fotnot 16, s. 8‑9. Se även B. Hanotiau, L’arbitrabilité, Recueil des cours de l’Académie de droit international de La Haye, volym 296 (2002), Haag 2003.

19 Generaladvokaten D. Ruiz-Jarabo Colomer har i sitt förslag till avgörande i mål (C‑17/00, De Coster, EU:C:2001:366), gjort en noggrann men kritisk bedömning av rättspraxis på denna punkt.

20 Se närmare domen Dorsch Consult, C‑54/96, EU:C:1997:413, punkt 23, domen Syfait m.fl., C‑53/03, EU:C:2005:333, punkt 29, dom Forposta (tidigare Praxis) och ABC Direct Contact, C‑465/11, EU:C:2012:801, punkt 17.

21 EUT C 338, 2012, s. 1.

22 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten C.O. Lenz förslag till avgörande i målet Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund i Danmark (109/88, EU:C:1989:228), punkt 21.

23 Enlig lagdekret nr 112-A/2011 av den 22 mars 2011, Diário da República, serie, 1, nr 57 (portaria n.o 112-A/2011, de 22 de março de 2011) som antogs på grundval av artikel 4.1 i lagdekret nr 10/2011 är skiljedomstolens behörighet i skattetvister obligatorisk för skattemyndigheter i tvister där beloppet inte överstiger 10000000 euro.

24 Det bör emellertid noteras att det hänskjutande organets obligatoriska behörighet för motparten enlig domstolen räckte för att detta kriterium skulle anses vara uppfyllt i domen Handels- og Kontorfunktionærernes Forbund i Danmark (EU:C:1989:383), punkt 7.

25 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten D. Ruiz-Jarabo Colomers förslag till avgörande i mål (C‑259/04, Emanuel, EU:C:2006:50), punkt 29. I dom Broekmeulen, (246/80, EU:C:1981:218); svensk specialutgåva, volym 6, s. 199, fastslog domstolen att begäran om förhandsavgörande som framställts av en självreglerande yrkesorganisation fick tas upp till sakprövning, trots att klaganden hade möjlighet att hänskjuta tvisten till allmän domstol (se punkt 15 i denna dom).

26 Se närmare dom RTL Belgium, C‑517/09, EU:C:2010:821, punkterna 39 och 40.

27 Det förhöll sig på så sätt i målet vid den nationella domstolen.

28 Se särskilt domen Broekmeulen, 246/80, (EU:C:1981:218); svensk specialutgåva, volym 6, s. 199, punkt 16 samt domen Gourmet Classic, C‑458/06, EU:C:2008:338, punkt 32.

29 Till exempel sådana som regleras i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/52/EG av den 21 maj 2008 om vissa aspekter på medling på privaträttens område (EUT L 136, s. 3).

30 Se, bland annat, beslutet Borker, 138/80, EU:C:1980:162; svensk specialutgåva, volym 5, s. 237, punkt 4, domen Weryński, C‑283/09, EU:C:2011:85, punkt 44, domen Bełow, C‑394/11, EU:C:2013:48, punkt 39.

31 Domen Optimus-Telecomunicações, C‑366/05, EU:C:2007:366.

32 Detta har även generaladvokaten E. Sharpston påpekat i sitt förslag till avgörande i målet Optimus-Telecomunicações, EU:C:2007:58, punkt 39.

33 Bolaget Ascendi har anfört att omvandlingen av aktieägarnas fordringar gentemot bolaget till bolagskapital ska betraktas som kapitalökningar som skett genom tillskott av kontanter. I förevarande fall borde således avgörandet i domen Optimus-Telecomunicações (EU:C:2007:366) tillämpas där domstolen tog ställning till frågan huruvida uttag av stämpelskatt på sådana transaktioner är förenligt med direktivet. Den hänskjutande domstolen förefaller emellertid företräda uppfattningen att den transaktion som är föremål för målet vid den nationella domstolen inte bestod i tillskott av kontanter till bolaget. Detta är i vart fall en fråga avseende de faktiska omständigheterna som ska bedömas av den hänskjutande domstolen.

34 Se punkt 9 i detta förslag till avgörande.

35 Republiken Portugal anslöt sig till Europeiska unionen först den 1 januari 1986, men enligt domen Optimus-Telecomunicações (EU:C:2007:366), punkt 32, ska datumet den 1 juli 1984 även anses utgöra referensdatum för denna medlemsstat vid tolkningen av direktiv 69/335.

36 Dom Logstor ROR Polska, C‑212/10, EU:C:2011:404.

37 Det bör erinras om att denna möjliggör att tillämpa skatten efter en enhetlig skattesats på högst 1 procent.