Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 18 december 2014
1 Originalspråk: franska.
2 EUT L 96, s. 16.
3 EUT L 339, s. 70. Jag vill påpeka att enligt artikel 37 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 596/2014 av den 16 april 2014 om marknadsmissbruk (marknadsmissbruksförordning) och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2003/6/EG och kommissionens direktiv 2003/124/EG, 2003/125/EG och 2004/72/EG (EUT L 173, s. 1), ska direktiven 2003/6 och 2003/124 upphöra att gälla från och med den 3 juli 2016. Det ska dock påpekas att artikel 7 i förordning nr 596/2014, med rubriken Insiderinformation, återger innehållet i såväl artikel 1 led 1 i direktiv 2003/6 som artikel 1 i direktiv 2003/124 och preciserar tillämpningsområdet för detta begrepp.
4 I punkt 48 i domen Spector Photo Group och Van Raemdonck (C‑45/08, EU:C:2009:806) slog domstolen fast att [f]örbudet mot insiderhandel i artikel 2.1 i direktiv 2003/6 har … till syfte att säkerställa likabehandling av avtalsparterna i en börstransaktion, genom att förhindra att en av dem, som förfogar över insiderinformation och som därigenom befinner sig i en fördelaktigare situation i jämförelse med andra investerare, drar nytta av informationen till nackdel för den andra avtalsparten, som är ovetande om den.
5 Se dom Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397, punkt 33 och där angiven rättspraxis).
6 Sådana administrativa åtgärder och administrativa påföljder ska föreskrivas av medlemsstaterna [u]tan att det påverkar deras rätt att föreskriva straffrättsliga påföljder. Se artikel 14.1 i direktiv 2003/6.
7 Medlemsstaterna är i det avseendet skyldiga att säkerställa att sådana åtgärder är effektiva, proportionerliga och avskräckande (artikel 14.1 i direktiv 2003/6).
8 Se dom Spector Photo Group och Van Raemdonck (C‑45/08, EU:C:2009:806, punkt 47).
9 Se även, för ett liknande resonemang, dom Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397, punkt 34).
10 I artikel 2.1 i direktiv 2003/6 föreskrivs däremot en så kallad negativ skyldighet, det vill säga en skyldighet att avstå från vissa beteenden på marknaderna om man förfogar över insiderinformation.
11 Se punkterna 20–22 i detta förslag till avgörande.
12 Se, för ett liknande resonemang, dom Spector Photo Group och Van Raemdonck (C‑45/08, EU:C:2009:806, punkt 52) och dom Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397, punkt 25).
13 Skäl 3 i direktiv 2003/124.
14 Se dom Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397, punkt 52).
15 Det första kriteriet tolkades av domstolen i domen Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397) och är inte föremål för förevarande begäran om förhandsavgörande.
16 Domstolen använde uttrycket konkret natur i punkt 48 i domen Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397).
17 Se, för ett motsvarande synsätt, bland annat den spanska språkversionen suficientemente específic, den tjeckiska språkversionen dostatečně konkrétní, den tyska språkversionen spezifisch genug, den engelska språkversionen specific enough, den italienska språkversionen sufficientemente specifica, den nederländska språkversionen specifiek genoeg och den slovakiska språkversionen dostatočne konkrétna.
18 Den tjeckiska regeringen har påpekat att det i direktiven 2003/6 och 2003/124 inte anges något om att det är nödvändigt att avgöra i vilken riktning priset på de finansiella instrumenten sannolikt kommer att utvecklas. Enligt den franska regeringen framgår det inte alls av lydelsen i artikel 1.1 i direktiv 2003/124 att information, för att anses vara specifik, måste uppfylla ett ytterligare krav, nämligen att denna information gör det möjligt att förutse riktningen på förändringen av priset på berörda finansiella instrument när denna information har offentliggjorts.
19 Sådan information skulle uppfylla det fristående kravet på väsentlig inverkan som anges i artikel 1.2 i direktiv 2003/124, eftersom den enligt min mening skulle utgöra information som en förnuftig investerare skulle kunna förväntas utnyttja som en del av grunden för sitt investeringsbeslut.
20 Det ska påpekas att direktiven 2003/6 och 2003/124 utgör hinder för selektiv information. Se skäl 24 i direktiv 2003/6.
21 Min kursivering.
22 Se, analogt, dom Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397, punkt 46). Den italienska regeringen påpekade att det i direktiv 2003/124 klart talas om, i artikel 1.1 andra meningen, slutsatser om … [den] potentiella effekt[en] på priserna och inte [den] sannolika effekt[en] på priserna. Nämnda regering anser att det räcker att kontrollera huruvida information tekniskt sett skulle kunna ha en inverkan på priset på det aktuella finansiella instrumentet. Den tyska regeringen anser att uttrycket av specifik natur syftar ”enbart till att utesluta information av obestämd eller underordnad karaktär, som rimligtvis inte kan ha någon effekt på priserna och således inte kan ligga till grund för en bedömning av dessa, som till exempel privata rykten om ett materiellt rekvisit som är tillräckligt.
23 I punkt 73 i förslaget till avgörande i målet Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:153) har generaladvokaten Mengozzi påpekat att [i] direktiv 2003/124 fastställs endast de minimikrav vilka om de inte uppfylls medför att information inte kan definieras som specifik. Enligt direktivet krävs det varken någon hög grad av sannolikhet för att omständigheten i fråga ska komma att föreligga vid tolkningen av uttrycket rimligtvis eller att informationen är så specifik att det går att dra vissa säkra eller så gott som säkra slutsatser om omständigheternas eller händelsens potentiella effekt på priset på ifrågavarande finansiella instrument eller på priset på relaterade derivatinstrument. I fotnot 16 i samma förslag till avgörande har generaladvokaten Mengozzi gjort tillägget att [i]nformation betraktas således inte som specifik när en händelse förnuftsmässigt anses omöjlig eller osannolik och inte är rimlig, eftersom den ligger på rena ryktesnivån eller den är så pass lite specifik att det inte går att dra några slutsatser om händelsens potentiella effekt på priset på ifrågavarande finansiella instrument eller priset på relaterade derivatinstrument. Min kursivering.
24 Den tjeckiska regeringen anser att praktiskt taget ingen kan med exakthet förutsäga hur priserna på finansmarknaden kommer att utvecklas; det finns inte någon som har en kristallkula, för att uttrycka det mer vardagligt.
25 Se, analogt, dom Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397, punkt 47). Den polska regeringen anser att emittenterna enkelt skulle kunna kringgå skyldigheten att offentliggöra insiderinformation, vilken avses i artikel 6 i direktiv 2003/6/EG, genom att uppge som skäl att det föreligger eventuella meningsskiljaktigheter om hur ett offentliggörande av den aktuella informationen skulle inverka på priset på de finansiella instrumenten. Det är uppenbart att en sådan situation skulle strida mot målen med direktiv 2003/6/EG, nämligen att garantera likabehandling av investerarna vad gäller tillgång till information och att öka investerarnas förtroende på kapitalmarknaden. Samtidigt skulle de åtgärder som föreskrivs i direktiven 2003/6/EG och 2003/124/EG för att bekämpa bedrägerier på marknaden allvarligt äventyras.
26 CESR inrättades genom kommissionens beslut 2001/527/EG av den 6 juni 2001 (EGT L 191, s. 43). Enligt artikel 2 i nämnda beslut, i dess lydelse enligt artikel 1 i kommissionens beslut 2004/7/EG av den 5 november 2003 om ändring av beslut 2001/527/EG (EUT L 3, s. 32), har CESR till uppgift att ge kommissionen råd, antingen på kommissionens begäran och då inom en tidsfrist som fastställs av kommissionen med hänsyn till hur brådskande frågan är, eller på eget initiativ, i synnerhet vid utarbetandet av utkast till tillämpningsbestämmelser på värdepappersområdet, inklusive sådana som gäller företag för kollektiva investeringar i överlåtbara värdepapper. Nämnda beslut 2001/527 har upphävts genom kommissionens beslut 2009/77/EG av den 23 januari 2009 om inrättande av en europeisk värdepapperstillsynskommitté (EUT L 25, s. 18). Artikel 2 i sistnämnda beslut återger i huvudsak texten i artikel 2 i samma beslut 2001/527.
27 CESR/06-562b.
28 Jag anser att det andra exemplet inte avser kriteriet om information av specifik natur, utan syftar snarare till att klargöra begreppet väsentlig inverkan som avses i artikel 1.2 i direktiv 2003/124.
29 CESR/07-402.
30 Se artikel 1 led 1 i direktiv 2003/6 och artikel 1.2 i direktiv 2003/124.
31 Se punkterna 28 och 29 i detta förslag till avgörande.
32 Artikel 1.2 i direktiv 2003/124 liksom artikel 1.1 i samma direktiv är avfattade i allmänna ordalag. Som framgår av skäl 1 i direktiv 2003/124 grundar förnuftiga investerare sina investeringsbeslut på information som finns tillgänglig för dem vid beslutet. I detta skäl 1 anges även att [e]n sådan bedömning måste beakta informationens förväntade effekter mot bakgrund av den berörda emittentens totala verksamhet, informationskällans tillförlitlighet och alla andra marknadsvariabler som kan förväntas påverka de finansiella instrumenten eller de relaterade derivatinstrumenten under de givna omständigheterna. Se även, för ett liknande resonemang, punkt 55 i domen Geltl (C‑19/11, EU:C:2012:397).
33 Denna bestämmelse kan betraktas som en de minimis-regel.
34 Den polska regeringen har även angett exemplet med ett företag inom mjölkproduktion som omvandlas till ett byggföretag och som använder sina egna fastigheter som tidigare användes för mjölkproduktionen som mark för byggnation. Effekten av denna förändring på aktiekursens riktning för det aktuella företaget går inte heller att förutse.