Förslag till avgörande av generaladvokat M. Campos Sánchez-Bordona föredraget den 14 april 2016
1 Originalspråk: spanska.
2 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 19 december 1996 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (EGT L 27, s. 20).
3 Lag av den 29 juni 2007 rörande reglerna för ersättning av kostnader som företag åsamkas i samband med frivilligt upphävande av energiköpsavtal (Ustawa o zasadach pokrywania kosztów powstałych u wytwórców w związku z przedterminowym rozwiązaniem umów długoterminowych sprzedaży mocy i energii elektrycznej, Dz. U. nr 130, position 905, i ändrad lydelse (nedan kallad lagen om energiköpsavtal eller 2007 års lag).
4 Kommissionens beslut av den 25 september 2007 om det statliga stöd som Polen har genomfört som en del av energiköpsavtal och det statliga stöd som Polen planerar att genomföra som ersättning för upphävande av energiköpsavtal (EUT 2009, L 83, s. 1).
5 Kommissionens skrivelse SG(2001) D/290869 av den 6 augusti 2001, http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/specific_rules.html. Punktuppdelningen i den efterföljande texten på spanska skiljer sig från den i den polska versionen (http://www.uokik.gov.pl/pomoc_publiczna_2.php#faq330).
6 EUT C 85, 2009, s. 1.
7 Se, exempelvis, generellt dom Lucchini ( C‑119/05, EU:C:2007:434), punkterna 51 och 52.
8 Dom Deutsche Lufthansa ( C‑284/12, EU:C:2013:755), punkt 27.
9 Dom Deutsche Lufthansa ( C‑284/12, EU:C:2013:755), punkt 28, med hänvisning till domarna van Calster m.fl. ( C‑261/01, EU:C:2003:571), punkt 75, och Transalpine Ölleitung in Österreich ( C‑368/04, EU:C:2006:644), punkt 38.
10 Domstolen erinrade i punkt 53 i domen i målet Lucchini ( C‑119/05, EU:C:2007:434) om att [ä]ven om nationella domstolar i princip kan tvingas pröva frågan huruvida en gemenskapsrättsakt är giltig, är de emellertid inte behöriga att själva fastställa att en rättsakt som har antagits av gemenskapens institutioner är ogiltig (dom … Foto-Frost, 314/85 [ EU:C:1987:452], punkt 20). Domstolen är således ensam behörig att fastställa huruvida en gemenskapsrättsakt är ogiltig (dom … Zuckerfabrik Süderdithmarschen och Zuckerfabrik Soest C‑143/88 och C‑92/89 [ EU:C:1991:65], punkt 17, [och] … IATA och ELFAA, C‑344/04 [ EU:C:2006:10], punkt 27.
11 Punkt 13 i beslutet att begära förhandsavgörande.
12 Punkt 14 i beslutet att begära förhandsavgörande.
13 Punkt 16 i beslutet att begära förhandsavgörande.
14 Se föregående fotnot.
15 Punkt 14 i beslutet att begära förhandsavgörande.
16 Denna rapport, anges det vidare i samma punkt, ska innehålla uppgifter om beräkningen av de [icke-återvinningsbara kostnader] som har beaktats för det aktuella året och de stödbelopp som har utbetalats.