Förslag till avgörande av generaladvokat Wahl föredraget den 14 juni 2016
1 Originalspråk: engelska.
2 The Sporting Spirit, The London Tribune, december, 1945.
3 Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).
4 Se, bland annat, dom av den 29 oktober 2015, Saudaçor ( C‑174/14, EU:C:2015:733, punkt 31 och där angiven rättspraxis).
5 Se dom av den 20 juni 2013, Finanzamt Freistadt Rohrbach Urfahr ( C‑219/12, EU:C:2013:413, punkt 18).
6 Se dom av den 13 december 2007, Götz ( C‑408/06, EU:C:2007:789, punkt 18), och dom av den 29 oktober 2009, kommissionen/Finland ( C‑246/08, EU:C:2009:671, punkt 37).
7 Generaladvokaten Kokotts förslag till avgörande i målet Gemeente Borsele ( C‑520/14, EU:C:2015:855, punkt 48 och där angiven rättspraxis).
8 Se, särskilt, artikel 26 i mervärdesskattedirektivet. Se även artikel 184 och följande artiklar i samma direktiv.
9 Se, analogt, dom av den 11 april 2000, Deliège ( C‑51/96 och C‑191/97, EU:C:2000:199, punkt 56).
10 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 februari 2013, Becker ( C‑104/12, EU:C:2013:99, punkterna 21 och 22).
11 Dom av den 17 september 2002, Town & County Factors ( C‑498/99, EU:C:2002:494, punkt 20).
12 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 april 2000, Deliège ( C‑51/96 och C‑191/97, EU:C:2000:199, punkt 57).
13 En häst som springer fort får också andra hästar att springa fortare. Som Publius Ovidius Naso (Ovid) (43 f.Kr.–17 e.Kr.) skrev,tum bene fortis equus reserato carcere currit/cum quos praetereat quosque sequatur habet (när grinden är öppen springer en häst aldrig lika fort/som när den har andra hästar att springa ikapp och ifrån) (Ars Amatoria, Bok III, 595 och 596).
14 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 8 mars 1988, Apple and Pear Development Council ( 102/86, EU:C:1988:120, punkt 14).
15 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 17 september 2002, Town & County Factors ( C‑498/99, EU:C:2002:494, punkt 27 och där angiven rättspraxis).
16 Dom av den 1 april 1982, Hong-Kong Trade Development Council ( 89/81, EU:C:1982:121, punkt 11), min kursivering.
17 Dom av den 29 oktober 2015, Saudaçor ( C‑174/14, EU:C:2015:733, punkt 37).
18 Se dom av den 3 mars 1994 ( C‑16/93, EU:C:1994:80, punkterna 17 och 19).
19 Se dom av den 17 januari 2013, BGŻ Leasing ( C‑224/11, EU:C:2013:15, punkt 30 och där angiven rättspraxis).
20 Se dom av den 19 juli 2012, Deutsche Bank ( C‑44/11, EU:C:2012:484, punkterna 24 och 25).
21 Se, för ett liknande resonemang, generaladvokaten Sharpstons förslag till avgörande i målet Deutsche Bank ( C‑44/11, EU:C:2012:276, punkt 27).
22 Se dom av den 17 januari 2013, BGŻ Leasing ( C‑224/11, EU:C:2013:15, punkt 41 och där angiven rättspraxis).
23 Se, bland annat, dom av den 11 februari 2010, Graphic Procédé ( C‑88/09, EU:C:2010:76, punkt 32), dom av den 29 mars 2007, Aktiebolaget NN ( C‑111/05, EU:C:2007:195, punkt 36) och dom av den 27 oktober 2005, Levob Verzekeringen och OV Bank ( C‑41/04, EU:C:2005:649, punkt 28).
24 Se, bland andra, dom av den 17 juni 2010, kommissionen/Frankrike ( C‑492/08, EU:C:2010:348, punkt 35 och där angiven rättspraxis).
25 Ibidem.
26 Se dom av den 4 juni 2015, kommissionen/Polen ( C‑678/13, EU:C:2015:358, punkt 46 och där angiven rättspraxis).
27 Den bestämmelsen innefattar [v]issa tillhandahållanden av tjänster med nära anknytning till idrottslig eller fysisk träning vilka görs av organisationer utan vinstsyfte till personer som ägnar sig åt idrott eller fysisk träning bland de transaktioner som medlemsstater måste undanta.
28 När det gäller begreppet idrott i mervärdesskattehänseende, vilket är ett självständigt unionsrättsligt begrepp, se dom av den 21 februari 2013, Město Žamberk ( C‑18/12, EU:C:2013:95, punkt 17).
29 Se, analogt, dom av den 19 december 2013, The Bridport and West Dorset Golf Club ( C‑495/12, EU:C:2013:861, punkt 20 och där angiven rättspraxis).
30 Se artikel 2.1 a i The European Sports Charter, som antogs av Europarådets ministerkommitté den 24 september 1992, i dess ändrade lydelse.
31 Se, för ett liknande resonemang, analogt, dom av den 8 mars 2012, kommissionen/Frankrike ( C‑596/10, EU:C:2012:130, punkt 54).
32 Medan termen i den engelska språkversionen av direktiv 2006/112 kan anses vara tvetydig på denna punkt är andra språkversioner av direktivet relativt tydliga: till exempel den danska (sportsfaciliteter), tyska (Sportanlagen), spanska (instalaciones deportivas), franska (installations sportives), italienska (impianti sportivi), nederländska (sportaccomodaties), portugisiska (instalações desportivas), rumänska (instalațiilor sportive), och svenska (sportanläggningar).
33 Se Swinkels, J.J.P., Sports under EU VAT, International VAT Monitor, 2 juli 2010, nr 4, punkterna 280 och 281.
34 Se, för ett liknande resonemang, analogt, dom av den 8 mars 2012, kommissionen/Frankrike ( C‑596/10, EU:C:2012:130, punkt 55).
35 Den delen måste bedömas med hänsyn till genomsnittskonsumentens uppfattning, vilken ska fastställas genom en bedömning av objektiva omständigheter. Att ett visst antal konsumenter har en annan uppfattning saknar betydelse. Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 februari 2013, Město Žamberk ( C‑18/12, EU:C:2013:95, punkterna 33 och 35).