Förslag till avgörande av generaladvokat Melchior Wathelet föredraget den 30 maj 2017
1 Originalspråk: franska.
2 Dom av den 24 september 2015, T‑674/11, nedan kallad den överklagade domen, EU:T:2015:684.
3 Beslut av den 20 april 2011 om de åtgärder som Danmark har genomfört till förmån för TV2/Danmark (C 2/03) (EUT L 340, 2011, s. 1, nedan kallat det angripna beslutet).
4 Se dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl., C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 63 och där angiven rättspraxis.
5 Se dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl., C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 15 och där angiven rättspraxis.
6 Se dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, Stardust Marine, C‑482/99, EU:C:2002:294, punkt 24, dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl., C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 16, och beslut av den 22 oktober 2014, Elcogás, C‑275/13, ej publicerat, EU:C:2014:2314, punkt 21.
7 Se dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, Stardust Marine, C‑482/99, EU:C:2002:294, punkt 52, dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl., C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 17, och beslut av den 22 oktober 2014, Elcogás, C‑275/13, ej publicerat, EU:C:2014:2314, punkt 22.
8 Se, bland annat, dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, Stardust Marine, C‑482/99, EU:C:2002:294, punkt 36, dom av den 30 maj 2013, Doux Élevage et Coopérative agricole UKL-ARREE, C‑677/11, EU:C:2013:348, punkt 34, och dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl., C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 19.
9 Se dom av den 13 mars 2001, PreussenElektra, C‑379/98, EU:C:2001:160, punkt 58, dom av den 30 maj 2013, Doux Élevage et Coopérative agricole UKL-ARREE, C‑677/11, EU:C:2013:348, punkt 26, och dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl., C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 20.
10 Dom av den 16 maj 2002, Frankrike/kommissionen, Stardust Marine, C‑482/99, EU:C:2002:294, punkt 23. Se även den i förevarande mål relevanta rättspraxis som jag redogör för i detalj i punkterna 36 och 37 i förevarande förslag till avgörande.
11 Nämligen att den omständigheten att TV2 Reklame är ett offentligt företag ägt av staten borde ha föranlett tribunalen att anse att medlen i fråga var statliga medel.
12 Nämligen att TV2 Reklame och TV2-fonderna haft i uppdrag av den danska staten att hantera flödet av reklamintäkter från köpare av reklamutrymme till TV2 och, därmed, att hantera en stödordning.
13 Nämligen att de danska myndigheterna förfogade över ett utrymme för skönsmässig bedömning vid prövningen av om och i vilken utsträckning reklamintäkterna skulle överföras till TV2.
14 Dom av den 3 april 2014, Frankrike/kommissionen, C‑559/12 P, EU:C:2014:217, punkterna 78 och 79 och där angiven rättspraxis. Tribunalen har nämligen i punkterna 181–186 i den överklagade domen hänfört sig till den danska lagstiftningen såsom den redovisats i det angripna beslutet, utan att ifrågasätta den omständigheten, och endast dragit rättsliga slutsatser (felaktiga enligt min mening) av de omständigheter som kommissionen redogjort för i det beslutet.
15 Domstolen hänförde sig till dom av den 16 maj 2000, Frankrike/Ladbroke Racing och kommissionen, C‑83/98 P, EU:C:2000:248, punkt 50. Det är nämligen så att lottery proceeds (even if the operation is run by a private company), part of which are allocated by law to a fund, amount to 'State resources’. Se Pesaresi, N., Van de Casteele, K., Flynn, L., och Siaterli, Ch., (éd.), EU Competition Law, Volume IV, State Aid, Book One, Claeys & Casteels, 2016, s. 213. Se kommissionens beslut av den 9 april 2002, Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar (ärende N 560/01 och NN 17/02, Brighton West Pier) (EUT C 239, 2002, s. 2) och av den 27 maj 2003, Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 i EG-fördraget – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar (ärende NN 11/2002, UK National Heritage Memorial Fund) (EUT C 187, 2003, s. 9).
16 Se, även, dom av den 2 juli 1974, Italien/kommissionen, 173/73, EU:C:1974:71, punkt 35. Se Latullaie, F., L’obligation d’achat d’électricité éolienne, une aide d’État?, Dr. env., juli-août 2012, no 23, s. 242, Durand, E., L’affaire Vent de Colère: une légère brise avant la tempête, JCP A, 2013, no 48, s. 2345, och Ronzano, A., Notion d’intervention ou de ressources d’État, RDLC, 3–2013, no 53647.
17 Se skälen 80, 89 och 90 i det angripna beslutet. I 31 § första stycket i Bekendtgørelse af lov om radio- og fjernsynsvirksomhed (den danska lagen nr 578 om televisionssändningar) av den 24 juni 1994 (nedan kallad 1994 års lag) (bilaga A.4 till överklagandet, sidan 99) föreskrivs följande: Kulturministern ska upprätta ett aktiebolag med uppgift att sälja reklamutrymme i TV2 (TV2 Reklame A/S). Bolaget ägs av staten. Ministern fastställer dess bolagsordning och ändringar i denna.
18 Dom av den 30 maj 2013, Doux Élevage och Coopérative agricole UKL-ARREE, C‑677/11, EU:C:2013:348, punkt 35 och där angiven rättspraxis, och dom av den 15 januari 2013, Aiscat/kommissionen, T‑182/10, EU:T:2013:9, punkt 104.
19 Dom av den 10 november 2011, Elliniki Nafpigokataskevastiki m.fl./kommissionen, T‑384/08, ej publicerad, EU:T:2011:650, punkt 87 och där angiven rättspraxis.
20 Se hans förslag till avgörande i målen Sloman Neptun, C‑72/91 och 73/91, EU:C:1992:130, punkterna 40 och 41 (och även punkterna 12–46). Se även hans förslag till avgörande i målet Kirsammer-Hack ( C‑189/91, EU:C:1992:458, punkterna 18–27), även om domstolen vid den tiden inte anslöt sig till den tolkningen utan tillämpade ett mer restriktivt angreppssätt.
21 Kommissionens tillkännagivande om begreppet statligt stöd som avses i artikel 107.1 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT C 262, 2016, s. 13 och följande sidor).
22 Dom av den 16 maj 2000, Frankrike/Ladbroke Racing och kommissionen, C‑83/98 P, EU:C:2000:248, punkt 50, och dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord, C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 70.
23 Kommissionen har citerat dom av den 12 december 1996, Air France/kommissionen, T‑358/94, EU:T:1996:194, punkterna 65–67, och anfört avseende stöd beviljat av Caisse des Dépôts et Consignations som finansierades genom frivilliga depositioner från privata medborgare som när som helst kunde tas ut. Det påverkade inte slutsatsen att dessa medel var statliga, eftersom Caisse hade möjlighet att använda det överskott som uppstått genom insättningar och uttag som om de ständigt hade tillgång till medlen. Se också dom av den 16 maj 2000, Frankrike/Ladbroke Racing Ltd och kommissionen, C‑83/98 P, EU:C:2000:248, punkt 50.
24 Se beslut 2011/528/EU av den 8 mars 2011 om det statliga stöd C 24/09 (f.d. N 446/08) – som Österrike planerar att genomföra till förmån för energiintensiva företag, lagen om grön elektricitet (EUT L 235, 2011, s. 42), skäl 76, bekräftad genom dom av den 11 december 2014, T‑251/11, Österrike/kommissionen, EU:T:2014:1060 (vilken inte överklagats).
25 Beslut N 514/2001 av den 13 februari 2002, Tillstånd till statligt stöd enligt artiklarna 87 och 88 [EG] – Fall i vilka kommissionen inte gör några invändningar (Modernisering av Förenade kungarikets system för utbetalning av bidrag och tillgång till universella banktjänster genom postkontor) (EUT C 186, 2003, s. 17, punkt 23).
26 I 29 § första stycket i den lagen föreskrivs att den del som tillhör TV2 av licensavgifter från radio- och TV-innehavare ska tillställas en särskild fond kallad TV2-fonderna, vilken hanteras av den centrala ledningen.
27 Se även skälen 81 och 84 i det angripna beslutet. I 33 § i 1994 års lag (bilaga A.4 till överklagandet, sidan 99), föreskrivs följande: [d]en del av TV2 Reklames ackumulerade överskott som inte överförs till TV2-fonderna får användas av kulturministern efter godkännande av folketingets finansutskott för återbetalning av en tidigare utlöst statlig garanti eller varje annat kulturellt ändamål.
28 I 30 § första till tredje stycket i 1994 års lag (bilaga A.4 till överklagandet, sidorna 98 och 99) föreskrivs följande: TV2:s samlade verksamhet finansieras genom att resurser överförs från TV2-fonderna i enlighet med de budgetramar som kulturministern fastställer, och genom andra bidrag, subventioner etcetera … För att säkerställa nödvändiga resurser för TV2:s verksamhet utställs en statlig garanti, vars belopp fastställs av ministern, efter godkännande av folketingets finansutskott. … I den mån den samlade programverksamheten inte kan utövas med användning av de medel som anges i första stycket får den centrala ledningen efter ministerns godkännande utnyttja den statliga garantin. Denna garanti säkerställer de lån som upptas av TV2-fonderna och betalas och återbetalas av fonderna.
29 Kommissionen har hänvisat till dess första argument, som är att de ifrågavarande medlen är statliga medel redan av det skälet att de härrör från ett offentligt företag som kontrolleras av staten, och anmärkt att dess skäl och slutsatser inte kan åberopas för slutsatsen att kommissionen skulle anse att det är nödvändigt att genomföra en sådan analys. Jag delar denna uppfattning (se punkt 40 i förevarande förslag till avgörande).
30 Dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl., C‑206/06, EU:C:2008:413. Se Fromont, M., och Cartier-Bresson, A., Fasc. 256: Aides économiques. Typologie, JurisClasseur Administratif, 20 januari 2015, s. 19.
31 Dom av den 19 december 2013, Association Vent De Colère! m.fl., C‑262/12, EU:C:2013:851. Se Fromont, M., och Cartier-Bresson, A., cit. ovan, s. 19.
32 Se Fromont, M., och Cartier-Bresson, A., cit., ovan, s. 18 och 19.
33 Bacon, K., European Union Law of State Aid, Oxford University Press, 2017, s. 66, punkt 2.106 och fotnot 454 (min kursivering).
34 Bacon, cit., ovan, s. 63, punkt 2.100. Jämför med domen av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl., C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 72 och domen av den 20 september 2007, Salvat père & fils m.fl./kommissionen, T‑136/05, EU:T:2007:295, punkt 162, där slutsatsen var en annan.
35 I likhet med Bacon, cit. ovan, som efter sin kommentar till domen av den 13 mars 2001, PreussenElektra ( C‑379/98, EU:C:2001:160), fortsätter med att anföra att [a] rather different example of the analysis of payments from private parties was the advertising revenues paid to the Danish broadcaster TV2, which the [General] Court held were not State resources despite the fact that the Danish authorities could restrict the percentage of those revenues that was transferred to TV2 (min kursivering).
36 Dom av den 17 juli 2008, Essent Netwerk Noord m.fl., C‑206/06, EU:C:2008:413, punkt 74, och dom av den 19 december 2013, Association Vent de Colère, C‑262/12, EU:C:2013:851, punkt 35, liksom beslut Elcogás, C‑275/13, ej publicerat, EU:C:2014:2314, punkt 32.