Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 1 mars 2017
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 3, 2002, s. 1.
3 EGT L 12, 2001, s. 1.
4 EUT L 199, 2007, s. 40, nedan kallad Rom II-förordningen.
5 EGT L 299, 1972, s. 32.
6 Wii är ett EU-varumärke som registrerats av Nintendo.
7 Se punkt 8 i begäran om förhandsavgörande i mål C‑24/16 på rättegångsspråket.
8 Se dom av den 1 december 2011, Painer ( C‑145/10, EU:C:2011:798, punkt 83) och dom av den 12 juli 2012, Solvay ( C‑616/10, EU:C:2012:445, punkt 23).
9 Rådets förordning av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (EGT L 11, 1994, s. 1).
10 Se dom av den 12 april 2011, DHL Express France ( C‑235/09, EU:C:2011:238, punkt 33), nedan kallad dom DHL Express France.
11 Se dom DHL Express France (punkt 44).
12 Se dom av den 14 december 2006, Nokia ( C‑316/05, EU:C:2006:789, punkt 60) och DHL Express France (punkt 57).
13 Se skäl 1 i förordning nr 6/2002.
14 Se, för ett liknande resonemang, dom DHL Express France (punkt 54).
15 Se artikel 67.4 FEUF.
16 Se dom av den 16 juli 2015, Diageo Brands ( C‑681/13, EU:C:2015:471, punkt 40).
17 Se skäl 22 i förordning nr 6/2002.
18 Se generaladvokat Wathelets förslag till avgörande i mål H. Gautzsch Großhandel ( C‑479/12, EU:C:2013:537), vars ståndpunkt jag till fullo ställer mig bakom.
19 Se dom av den 13 februari 2014, H. Gautzsch Großhandel ( C‑479/12, EU:C:2014:75, punkt 52), nedan kallad dom H. Gautzsch Großhandel.
20 Se dom H. Gautzsch Großhandel (punkt 53).
21 Se H. dom Gautzsch Großhandel (punkt 53).
22 Se webbplatsen för Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (Generaldirektoratet för konkurrens, konsumtion och motverkande av bedrägerier, Frankrike) på följande adress: http://www.economie.gouv.fr/dgccrf/securite/rappels-produits.
23 Se dom av den 5 juni 2014, Coty Germany ( C‑360/12, EU:C:2014:1318), nedan kallad dom Coty Germany.
24 Se punkt 31 i dom Coty Germany.
25 I artikel 93.5 i förordning nr 40/94 används lydelse i den medlemsstat i vilken medan lydelsen i artikel 89.1 d i förordning nr 6/2002 är i den medlemsstat där. I den tyska språkversionen av dessa förordningar är lydelsen till och med identisk, eftersom båda bestämmelserna använder termerna Mitgliedstaats … in dem.
26 Punkt 34 i dom Coty Germany.
27 Se skäl 6 i denna förordning.
28 Se skälen 16 och 17 samt artikel 4.1 i denna förordning.
29 Se artikel 19.1 i denna förordning.
30 Se Kaesmacher, D., och Stamos, T., Brevets, marques, droits d’auteurs …: mode d’emploi, Librairie Générale de Droit et de Jurisprudence, Paris, 2009, s. 265.
31 Se dom av den 4 september 2014, Vnuk ( C‑162/13, EU:C:2014:2146, punkt 46).
32 Se skäl 7 i denna förordning.
33 Se skäl 8 i förordning nr 6/2002.
34 Se dom av den 17 mars 2005, Gillette Company och Gillette Group Finland ( C‑228/03, EU:C:2005:177, point 29).
35 Ordet illustration som används i den franska språkversionen definieras i Larousse ordbok på följande sätt: [a]ction d’éclairer par des exemples un développement abstrait, ce qui a valeur d’application, de vérification, de démonstration (handling, som består i att genom exempel belysa en abstrakt tanke, och som syftar till att tillämpa, kontrollera eller bevisa denna tanke).
36 Se dom av den 23 mars 2010, Google France och Google ( C‑236/08–C‑238/08, EU:C:2010:159, punkt 84).
37 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 11 maj 2005 om otillbörliga affärsmetoder som tillämpas av näringsidkare gentemot konsumenter på den inre marknaden och om ändring av rådets direktiv 84/450/EEG och Europaparlamentets och rådets direktiv 97/7/EG, 98/27/EG och 2002/65/EG samt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2006/2004 (EUT L 149, 2005, s. 22).
38 Se dom av den 25 oktober 2001, Toshiba Europe ( C‑112/99, EU:C:2001:566, punkt 58).