Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 6 februari 2018
1 Originalspråk: franska.
2 C‑25/15, EU:C:2016:423.
3 C‑25/15, EU:C:2016:423.
4 EUT L 93, 2009, s. 23.
5 EUT L 93, 2009, s. 33.
6 C‑25/15, EU:C:2016:423.
7 EUT L 220, 2008, s. 32.
8 C‑171/16, EU:C:2017:710.
9 C‑579/15, EU:C:2017:503. Förslag till avgörande av den 15 februari 2017 (Popławski, C‑579/15, EU:C:2017:116).
10 Nedan kallad strafflagen.
11 EGT L 239, 2000, s. 19.
12 Nedan kallad stadgan.
13 Den ungerska regeringen har i sitt skriftliga yttrande emellertid preciserat att samma särskilda förfarande för erkännande är tillämpligt vid begäran om verkställighet i Ungern av en fällande dom som meddelats av en domstol i en annan medlemsstat.
14 C‑25/15, EU:C:2016:423.
15 C‑25/15, EU:C:2016:423.
16 C‑25/15, EU:C:2016:423.
17 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 29 juni 2016, Kossowski ( C‑486/14, EU:C:2016:483, punkt 44 och där angiven rättspraxis).
18 C‑25/15, EU:C:2016:423.
19 Dom av den 9 juni 2016, Balogh ( C‑25/15, EU:C:2016:423, punkt 48).
20 Dom av den 9 juni 2016, Balogh ( C‑25/15, EU:C:2016:423, punkt 49).
21 C‑171/16, EU:C:2017:710.
22 Dom av den 9 juni 2016, Balogh ( C‑25/15, EU:C:2016:423, punkt 54), och dom av den 21 september 2017, Beshkov ( C‑171/16, EU:C:2017:710, punkt 36).
23 Dom av den 21 september 2017, Beshkov ( C‑171/16, EU:C:2017:710, punkt 36).
24 C‑25/15, EU:C:2016:423.
25 Se beslutet om hänskjutande, punkt 28.
26 Se beslutet om hänskjutande, punkt 30.
27 Se beslutet om hänskjutande, punkt 32.
28 Se beslutet om hänskjutande, punkt 33.
29 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 39 och där angiven rättspraxis).
30 Dom av den 9 juni 2016, Balogh ( C‑25/15, EU:C:2016:423, punkt 52).
31 Dom av den 9 juni 2016, Balogh ( C‑25/15, EU:C:2016:423, punkt 44).
32 Dom av den 9 juni 2016, Balogh ( C‑25/15, EU:C:2016:423, punkt 46).
33 C‑25/15, EU:C:2016:423.
34 C‑25/15, EU:C:2016:29.
35 Min kursivering.
36 Se dom av den 21 september 2017, Beshkov ( C‑171/16, EU:C:2017:710).
37 C‑171/16, EU:C:2017:710.
38 C‑171/16, EU:C:2017:386.
39 COM(2014) 0312 final, s 11.
40 Se skälen 5–7 i rambeslutet.
41 C‑171/16, EU:C:2017:710.
42 Se dom av den 21 september 2017, Beshkov ( C‑171/16, EU:C:2017:710, punkt 37).
43 Se, analogt, dom av den 21 september 2017, Beshkov ( C‑171/16, EU:C:2017:710, punkt 38).
44 Se skäl 5 i rambeslut 2008/675.
45 Se förslag till rådets rambeslut om beaktande av fällande domar avkunnade i en av Europeiska unionens medlemsstater vid ett nytt brottmålsförfarande i en annan medlemsstat (KOM(2005) 91 slutlig, motiveringen, s. 3). Nedan kallat förslag till rambeslut.
46 Se förslaget till rambeslut (motiveringen, s. 5).
47 Se förslaget till rambeslut (motiveringen, s. 5).
48 C‑25/15, EU:C:2016:423.
49 Den ungerska regeringen har under förhandlingen uppgett att denna utveckling kommer att fastställas i en ny lag som träder i kraft den 1 januari 2018.
50 EUT L 327, 2008, s. 27.
51 Se dom av den 8 november 2016, Ognyanov ( C‑554/14, EU:C:2016:835, punkt 36).
52 Se den hänskjutande domstolens svar på domstolens begäran om upplysningar, punkterna 1 och 5. Se även punkt 47 i förevarande förslag till avgörande.
53 C‑25/15, EU:C:2016:423.
54 C‑171/16, EU:C:2017:710.
55 C‑579/15, EU:C:2017:503. Förslag till avgörande av den 15 februari 2017 (Popławski, C‑579/15, EU:C:2017:116).
56 I dess lydelse enligt Amsterdamfördraget.
57 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 28 och där angiven rättspraxis).
58 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 30 och där angiven rättspraxis).
59 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 31 och där angiven rättspraxis).
60 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 32 och där angiven rättspraxis).
61 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 33 och där angiven rättspraxis).
62 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 34 och där angiven rättspraxis).
63 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 35 och där angiven rättspraxis).
64 Se dom av den 29 juni 2017, Popławski ( C‑579/15, EU:C:2017:503, punkt 36 och där angiven rättspraxis).
65 C‑105/03, EU:C:2005:386.
66 C‑66/08, EU:C:2008:253.
67 6/64, EU:C:1964:66.
68 Se dom av den 5 juli 2016, Ognyanov ( C‑614/14, EU:C:2016:514, punkt 34).
69 Se, för ett liknande resonemang, Lenaerts, K. och Corthaut, T., Of birds and hedges: the role of primacy in invoking norms of EU law, European Law Review, Sweet and Maxwell, London, 2006, s. 287–315. Se, för ett motsatt resonemang, Peers, S., Salvation outside the church: judicial protection in the third pillar after the Pupino and Segi judgments, Common Market Law Review, nr 44, Issue 4, Wolters Kluwer Law and Business, Alphen aan den Rijn, 2007, s. 883–929, särskilt s. 920. Peers anser att den bakomliggande tanken med fördragen skulle gå förlorad om principerna om unionsrättens företräde och direkt effekt tillämpades på tredje pelaren. Peers medger emellertid att effektivitetsprincipen skulle stärkas och att fördragens lydelse inte uttryckligen skulle åsidosättas om principen om unionsrättens företräde skulle erkännas inom ramen för den tredje pelaren (s. 917).
70 Artikel 34.2 b EU, i dess lydelse enligt Amsterdamfördraget.
71 Prechal, S. och Marguery, T. kallar rambeslutens avsaknad av direkt effekt för en liten egenhet i La mise en œuvre des décisions-cadres une leçon pour les futures directives pénales?, L’exécution du droit de l’Union, entre mécanismes communautaires et droits nationaux, Bruylant, Bryssel, 2009, s. 225–251, se särskilt s. 250.
72 Se dom av den 16 juni 2005, Pupino ( C‑105/03, EU:C:2005:386, punkt 42).
73 14/83, EU:C:1984:153.
74 Se dom av den 10 april 1984, von Colson och Kamann ( 14/83, EU:C:1984:153, punkt 26).
75 Se, senast, dom av den 28 januari 2016, BP Europa ( C‑64/15, EU:C:2016:62, punkt 41 och där angiven rättspraxis).
76 Se, för ett liknande resonemang, Simon, D., La panacée de l’interprétation conforme: injection homéopathique ou thérapie palliative?, De Rome à Lisbonne: les juridictions de l’Union européenne à la croisée des chemins, Mélanges en l’honneur de Paolo Mengozzi, Bruylant, Bryssel, 2013, s. 279–298. Simon anser att den omständigheten att skyldigheten att göra en konform tolkning upphöjs till princip som följer av … fördragets systematik är en direkt följd … av att [unionsrätten] äger företräde före medlemsstaternas nationella rätt (s. 282). Han anser även att kopplingen till företrädet för unionsrätten i allmänhet och inte endast för genomförandet av direktiv i synnerhet styrks genom skyldigheten att säkerställa en ’eurokompatibel’ tolkning inte endast av rättsakten om införlivande utan av all nationell lagstiftning, oavsett om den antagits före eller efter direktivet (s. 283).
77 Prechal, S. och Marguery, T., La mise en œuvre des décisions-cadres une leçon pour les futures directives pénales?, L’exécution du droit de l’Union, entre mécanismes communautaires et droits nationaux, Bruylant, Bryssel, 2009, s. 225–251, se särskilt s. 232.
78 C‑105/03, EU:C:2005:386.
79 Dom av den 16 juni 2005, Pupino ( C‑105/03, EU:C:2005:386, punkterna 37 och 38).
80 C‑399/11, EU:C:2013:107.
81 EGT L 190, 2002 s. 1.
82 Se punkt 59 i den domen och där angiven rättspraxis.
83 Se bland annat, beträffande denna åtskillnad, Simon, D., L’invocabilité des directives dans les litiges horizontaux: confirmation ou infléchissement?, Revue Europe, nr 3, LexisNexis, Paris, 2010. Se även Dougan, M., When worlds collide! Competing visions of the relationship between direct effect and supremacy, Common Market Law Review, nr 44, Issue 4, Wolters Kluwer Law and Business, Alphen aan den Rijn, 2007, s. 931–963.