lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Henrik Saugmandsgaard Øe föredraget den 12 oktober 2017

CELEX
62016CC0396
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EUT L 347, 2006, s. 1.

3 Dom av den 16 juni 2016, Mateusiak ( C‑229/15, EU:C:2016:454, punkt 24).

4 Dom av den 4 oktober 2012, PIGI ( C‑550/11, EU:C:2012:614, punkterna 24 och 25), dom av den 10 oktober 2013, Pactor Vastgoed ( C‑622/11, EU:C:2013:649, punkt 34), dom av den 13 mars 2014, FIRIN ( C‑107/13, EU:C:2014:151, punkt 50), dom av den 9 juni 2016, Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft ( C‑332/14, EU:C:2016:417, punkt 43), och dom av den 16 juni 2016, Mateusiak ( C‑229/15, EU:C:2016:454, punkt 28).

5 Dom av den 13 mars 2014, FIRIN ( C‑107/13, EU:C:2014:151, punkt 48).

6 Dom av den 16 juni 2016, Mateusiak ( C‑229/15, EU:C:2016:454, punkt 29).

7 Dom av den 16 juni 2016, Kreissparkasse Wiedenbrück ( C‑186/15, EU:C:2016:452, punkt 47).

8 C‑550/11, EU:C:2012:614.

9 Dom av den 4 oktober 2012, PIGI ( C‑550/11, EU:C:2012:614, punkt 27).

10 Enligt artiklarna 63 och 167 i mervärdesskattedirektivet blir mervärdesskatten utkrävbar och avdragsrätten inträder vid den tidpunkt då leveransen av varorna eller tillhandahållandet av tjänsterna äger rum. Såsom generaladvokaten Kokott förklarade är leverantören skyldig att betala mervärdesskatt så snart som transaktionen har utförts, även om leverantören ännu inte har betalats av förvärvaren. Se förslag till avgörande av generaladvokat Kokott i målet Di Maura ( C‑246/16, EU:C:2017:440, punkterna 1, 2 och 24). Förvärvarens avdragsrätt inträder i samma ögonblick, oberoende av betalningen av transaktionen.

11 Dom av den 21 februari 2008, Netto Supermarkt ( C‑271/06, EU:C:2008:105, punkt 21 och där angiven rättspraxis).

12 Se punkt 27 i förevarande förslag till avgörande.

13 Sambandet mellan dessa två justeringsmekanismer har bland annat påpekats av Stadie H., Umsatzsteuergesetz: Kommentar (Otto Schmidt, Köln, 2015, tredje upplagan), s. 1198: Art. 185 Abs. 1 MwStSystRL bestimmt, dass der Vorsteuerabzug zu berichtigen ist, wenn sich die Faktoren, die bei der Festsetzung des Vorsteuerabzugs berücksichtigt werden, nach der Angabe der Erklärung geändert haben, insbesondere bei rückgängig gemachten Käufen oder erlangten Rabatten. Ein solcher Faktor i.S.d. Art. 168 Buchst. a MwStSystRL ist vor allem die vom leistenden Unternehmer geschuldete Steuer, die nach Art. 90 Abs. 1 MwStSystRL zu berichtigen ist (fri översättning: I artikel 185.1 i mervärdesskattedirektivet föreskrivs att justering särskilt ska göras när det efter det att mervärdesskattedeklarationen har lämnats inträffar någon förändring i de faktorer som beaktats vid bestämningen av avdragsbeloppet, däribland att köp hävs eller prisnedsättningar erhålls. En sådan faktor, i den mening som avses i artikel 168 a i direktivet, är framför allt den skatt som betalas av leverantören och som ska justeras i enlighet med artikel 90.1 i direktivet).

14 Dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

15 Se dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339), och dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328), samt förslag till avgörande av generaladvokat Kokott i målet Di Maura ( C‑246/16, EU:C:2017:440). Domstolen har särskilt slagit fast att denna möjlighet att göra undantag är grundad på tanken att utebliven betalning från motparten under vissa omständigheter och på grund av rättsläget i den berörda medlemsstaten kan vara svår att kontrollera eller endast tillfällig. Se dom av den 3 juli 1997, Goldsmiths ( C‑330/95, EU:C:1997:339, punkt 18).

16 Såvida jag inte misstar mig finns de relevanta nationella bestämmelserna i artikel 39 ZDDV-1.

17 Se ovan punkterna 54 och 55.

18 Ett förfarande om överenskommelse med borgenärerna, som det nu aktuella, avser troligen inte de mervärdesskattebelopp som ska betalas av leverantörerna till skattemyndigheten med anledning av de kommersiella transaktioner som avses i överenskommelsen. Ett sådant förfarande avser nämligen endast de skulder som en insolvent förvärvare har, det vill säga T-2 i det nationella målet. Dessa skulder kan bland annat omfatta priset för varor eller tjänster som har levererats av leverantörerna, mervärdesskattebelopp som ska betalas till samma leverantörer eller mervärdesskattebelopp som ska betalas till skattemyndigheten med anledning av varor eller tjänster som tillhandahållits av den insolventa beskattningsbara personen. Det sistnämnda fallet, som avser betalning av utgående mervärdesskatt och inte avdrag för ingående mervärdesskatt som i förevarande mål, var föremål för domen av den 7 april 2016, Degano Trasporti ( C‑546/14, EU:C:2016:206), och domen av den 16 mars 2017, Identi ( C‑493/15, EU:C:2017:219). Se nedan punkt 104.

19 Se ovan punkt 27.

20 Se ovan punkt 69.

21 Dom av den 4 juni 2009, SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft ( C‑102/08, EU:C:2009:345, punkt 40 och där angiven rättspraxis).

22 Dom av den 4 juni 2009, SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft ( C‑102/08, EU:C:2009:345, punkt 42 och där angiven rättspraxis).

23 Dom av den 4 juni 2009, SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft ( C‑102/08, EU:C:2009:345, punkt 44 och där angiven rättspraxis).

24 Se ovan punkterna 46 och 47.

25 Av de skäl som anförts ovan i punkterna 59–62 omfattas helt eller delvis utebliven betalning av priset av artikel 185.1 i mervärdesskattedirektivet om den utebliva betalningen medför en nedsättning av beskattningsunderlaget. Bestämmelsen har införlivats genom artikel 68.2 ZDDV-1.

26 Dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328).

27 Dom av den 15 maj 2014, Almos Agrárkülkereskedelmi ( C‑337/13, EU:C:2014:328, punkt 24).

28 Dom av den 4 oktober 2012, PIGI ( C‑550/11, EU:C:2012:614, punkterna 31–35).

29 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 4 juni 2009, SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft ( C‑102/08, EU:C:2009:345, punkterna 51 och 52).

30 Se ovan punkterna 81 och 82.

31 Dom av den 4 juni 2009, SALIX Grundstücks-Vermietungsgesellschaft ( C‑102/08, EU:C:2009:345, punkt 58).

32 Såvida jag inte misstar mig har den slovenska lagstiftaren faktiskt föreskrivit en nedsättning av beskattningsunderlaget vid utebliven betalning av priset i och med antagandet av artikel 39 ZDDV-1, vilket det ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera. I artikel 39.2 och 39.3, som den hänskjutande domstolen hänvisat till, föreskrivs förvisso att [e]n beskattningsbar person får … justera (minska) det mervärdesskattebelopp som ska erläggas. Jag anser dock att denna precisering har en processuell betydelse, med den innebörden att det ankommer på leverantören att begära nedsättning av beskattningsunderlaget om leverantören inte erhåller den ursprungligen överenskomna betalningen.

33 Se ovan punkterna 59–62.

34 Se, bland annat, dom av den 26 september 2013, kommissionen/Spanien ( C‑189/11, EU:C:2013:587, punkt 91).

35 Se, bland annat, dom av den 26 februari 2013, Åkerberg Fransson ( C‑617/10, EU:C:2013:105, punkt 25), dom av den 7 april 2016, Degano Trasporti ( C‑546/14, EU:C:2016:206, punkt 19 och där angiven rättspraxis), och dom av den 16 mars 2017, Identi ( C‑493/15, EU:C:2017:219, punkt 16).

36 Se, bland annat, dom av den 26 februari 2013, Åkerberg Fransson ( C‑617/10, EU:C:2013:105, punkt 26), dom av den 7 april 2016, Degano Trasporti ( C‑546/14, EU:C:2016:206, punkt 22), och dom av den 16 mars 2017, Identi ( C‑493/15, EU:C:2017:219, punkt 19).

37 Dom av den 7 april 2016, Degano Trasporti ( C‑546/14, EU:C:2016:206, punkterna 23–29). Se även dom av den 16 mars 2017, Identi ( C‑493/15, EU:C:2017:219, punkterna 20–24), som rör ett italienskt förfarande som kallas för skuldsaneringsförfarande.

38 Enligt fast rättspraxis är de nationella domstolarna vid tillämpningen av nationell rätt skyldiga att i den utsträckning det är möjligt tolka denna mot bakgrund av direktivets ordalydelse och syfte så att det resultat som avses i direktivet uppnås och, därmed, följa artikel 288 tredje stycket FEUF. Se, bland annat, dom av den 24 januari 2012, Dominguez ( C‑282/10, EU:C:2012:33, punkt 24 och där angiven rättspraxis), och, när det gäller mervärdesskattedirektivet, dom av den 11 april 2013, Rusedespred ( C‑138/12, EU:C:2013:233, punkt 37).