lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 3 maj 2018

CELEX
62017CC0153
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Dessa avtal har fått olika benämningar i olika rättssystem (hire purchase på engelska, location-vente eller crédit-bail på franska, och den engelska termen leasing används i en rad system, bland annat det tyska och det polska) genom vilket specialiserade företag köper varor enligt specifikationer från sina kunder och, alltjämt med förbehållen äganderätt, lämnar dessa till kunderna genom uthyrning, mot en avgift som kalkyleras utifrån en amortering av varan och för att täcka finansieringskostnaderna. I kontrakten ingår normalt en option för hyrestagaren att köpa varan vid hyrestidens utgång till ett pris som motsvarar det antagna restvärdet för varan.

3 EUT L 347, 2006, s. 1.

4 Dessa artiklar saknar betydelse i förevarande mål.

5 Detta pris representerar nämligen enbart fordonets värde och den ingående mervärdesskatt som belastar förvärvet dras i dess helhet av från den utgående mervärdesskatten på samma fordon.

6 Detta värde är noll, med undantag för vissa betalningar som inte innefattas i bilens pris, såsom ersättning för förtida upphörande av leasingförhållandet eller avgifter för utövande av köpoptioner, vilka anses hänförliga till beskattade transaktioner.

7 Se, senast, dom av den 13 oktober 2016, M. och S. ( C‑303/15, EU:C:2016:771, punkt 16 och där angiven rättspraxis).

8 Se, när det gäller syftet med undantaget för finansiella transaktioner, punkt 78 och följande punkter i förevarande förslag till avgörande.

9 Se, senast, dom av den 22 juni 2016, Gemeente Woerden ( C‑267/15, EU:C:2016:466, punkterna 30–35, 40 och 41).

10 Se, senast, dom av den 22 oktober 2015, Sveda ( C‑126/14, EU:C:2015:712, punkterna 27, 28 och 32).

11 Min kursivering.

12 Med undantag för verksamhet som inte omfattas av mervärdesskattesystemet, till exempel av det skälet att det inte rör sig om onerösa transaktioner.

13 Se, bland annat, dom av den 29 oktober 2009, SKF ( C‑29/08, EU:C:2009:665, punkt 57 och där angiven rättspraxis), och dom av den 22 oktober 2015, Sveda ( C‑126/14, EU:C:2015:712, punkt 27).

14 Se, bland annat, dom av den 29 oktober 2009, SKF ( C‑29/08, EU:C:2009:665, punkt 58 och där angiven rättspraxis), och dom av den 22 oktober 2015, Sveda ( C‑126/14, EU:C:2015:712, punkt 28).

15 Så var fallet i målet vid den nationella domstolen i det mål som ledde fram till dom av den 22 juni 2016, Gemeente Woerden ( C‑267/15, EU:C:2016:466).

16 Se punkt 32 i förevarande förslag till avgörande.

17 Se punkterna 32 och 33 i förevarande förslag till avgörande.

18 Se dom av den 25 februari 1999, CPP ( C‑349/96, EU:C:1999:93, punkt 29).

19 Se, bland annat, dom av den 8 december 2016, Stock 94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkterna 26, 27 och 29 samt där angiven rättspraxis).

20 Se, bland annat, dom av den 2 december 2010, Everything Everywhere ( C‑276/09, EU:C:2010:730, punkterna 29 och 30 samt där angiven rättspraxis).

21 Se dom av den 27 oktober 2005, Levob Verzekeringen och OV Bank ( C‑41/04, EU:C:2005:649, punkt 24), dom av den 2 december 2010, Everything Everywhere ( C‑276/09, EU:C:2010:730, punkt 30), och dom av den 27 september 2012, Field Fisher Waterhouse ( C‑392/11, EU:C:2012:597, punkt 25).

22 Se, bland annat, dom av den 8 december 2016, Stock 94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkt 30).

23 Dom av den 27 september 2012, Field Fisher Waterhouse ( C‑392/11, EU:C:2012:597, punkt 26).

24 Se dom av den 4 oktober 2017, Mercedes-Benz Financial Services UK ( C‑164/16, EU:C:2017:734).

25 Dom av den 2 december 2010, Everything Everywhere ( C‑276/09, EU:C:2010:730, punkt 31).

26 Se, när det gäller följderna av undantagna transaktionsslag för mervärdesskattemässig neutralitet, punkt 78 och följande punkter i förevarande förslag till avgörande.

27 Dom av den 27 oktober 1993, Muys en De Winter’s Bouw- en Aannemingsbedrijf ( C‑281/91, EU:C:1993:855, domslutet).

28 Dom av den 27 oktober 1993, Muys en De Winter’s Bouw- en Aannemingsbedrijf ( C‑281/91, EU:C:1993:855, punkt 14), och generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande i målet Muys’ en De Winter’s Bouw- en Aannemingsbedrijf ( C‑281/91, EU:C:1993:81, punkterna 10 och 11).

29 Ta en vara som kostar 1000 euro utan mervärdesskatt, en mervärdesskattesats på 20 % och totala finansieringskostnader på 30 %. Om köpet ska finansieras genom banklån följer att priset för varan inklusive mervärdesskatt blir 1200 euro finansieringskostnaderna blir 360 €, vilket totalt blir 1560 €. Vid leasing blir priset utan mervärdesskatt plus finansieringskostnader 1300 euro, mervärdesskatten på detta är 260 euro, vilket totalt blir 1560 €. Som formel: (a + ta) + s(a + ta) = (a + sa) + t(a + sa), där a = varans pris utan skatt, t = mervärdesskattesats, s = finansieringskostnad. Denna beräkning har inspirerats av Pardon, J., La TVA et les opérations bancaires, Droit bancaire et financier, 2006, V, s. 274, på s. 283.

30 Dom av den 8 december 2016 ( C‑208/15, EU:C:2016:936).

31 Dom av den 8 december 2016, Stock 94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, första strecksatsen i domslutet).

32 Detta utgör en ändring i förhållande till punkt 13 i domen av den 27 oktober 1993, Muys en De Winter’s Bouw- en Aannemingsbedrijf ( C‑281/91, EU:C:1993:855), där uttrycket lämnande av och förhandling om kredit använts för att omfattningen av det skattebefriade området ska vara tillräckligt stort för att innefatta en kredit som lämnas av någon som tillhandahåller varor mot avbetalning. Enligt domen av den 8 december 2016, Stock ’94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936), ska en sådan kredit normalt betraktas som en tilläggstjänst i förhållande till tillhandahållandet av varor och därmed inte vara undantagen från beskattning.

33 Dom av den 8 december 2016, Stock ’94 ( C‑208/15, EU:C:2016:936, punkterna 32–34).

34 Dom av den 21 februari 2008, Part Service ( C‑425/06, EU:C:2008:108).

35 Dom av den 21 februari 2008, Part Service ( C‑425/06, EU:C:2008:108, punkterna 8–17).

36 Dom av den 21 februari 2008, Part Service ( C‑425/06, EU:C:2008:108, punkterna 48–53).

37 Dom av den 21 februari 2008, Part Service ( C‑425/06, EU:C:2008:108, punkt 57).

38 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter – Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1, svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28), som omarbetats genom direktiv 2006/112. Artikel 11 A.1 i sjätte mervärdesskattedirektivet motsvaras av artikel 73 i direktiv 2006/112.

39 Motsvarar nu artiklarna 24–29 i direktiv 2006/112. Det kan noteras att vissa leasingavtal kan klassificeras som tillhandahållande av varor i den mening som avses i artikel 14.2 b i direktiv 2006/112, vilket inte påverkar det faktum att de utgör skattepliktiga transaktioner.

40 Numera artikel 135.1 a och 135.1 b i direktiv 2006/112.

41 Dom av den 21 februari 2008, Part Service ( C‑425/06, EU:C:2008:108, punkterna 59–61).

42 Dom av den 21 februari 2008 (C‑425/06, EU:C:2008:108).

43 Se, när det gäller det undantag som föreskrivs i artikel 135.1 d i direktiv 2006/112, dom av den 26 maj 2016, Bookit ( C‑607/14, EU:C:2016:355, punkt 34).

44 Se, bland annat, Tait, A., Value Added Tax. International Practice and Problems, International Monetary Fund, Washington, 1988, s. 92–100. Se även Parolini, A., Exemptions in VAT Law – Recent Case Law of the CJEU, i Lang, M. (red.), CJEU – Recent Developments in Value Added Tax 2015, Vienne, 2016, s. 285, och Pardon, J., La TVA et les opérations bancaires, Droit bancaire et financier, 2006, V, s. 274.

45 Dom av den 19 april 2007, Velvet & Steel Immobilien ( C‑455/05, EU:C:2007:232, punkt 24).

46 Dom av den 26 maj 2016, Bookit ( C‑607/14, EU:C:2016:355, punkt 33 och där angiven rättspraxis).

47 Jag anmärker i detta avseende till exempel att såsom jag tolkar situationen i målet som ledde till domen av den 19 september 2017, kommissionen/Irland (registreringsbeskattning) ( C‑552/15, EU:C:2017:698), konkurrerar de som tillhandahåller biluthyrning och leasing av fordon i Nordirland direkt med de som tillhandahåller samma tjänster i Irland.

48 Vid den muntliga förhandlingen framförde parterna att denna skyldighet följer av Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/48/EG av den 23 april 2008 om konsumentkreditavtal och om upphävande av rådets direktiv 87/102/EEG (EUT L 133, 2008, s. 66). Enligt artikel 2.2 d i detta direktiv gäller det emellertid inte för [h]yres- eller leasingavtal, enligt vilka det inte föreskrivs någon skyldighet att förvärva objektet, vare sig enligt avtalet i sig eller något annat enskilt avtal. Enligt uppgifter som lämnades av Förenade kungarikets regering till svar på en skriftlig fråga från domstolen innehåller inget av de leasingavtal som används av VWFS någon skyldighet att köpa fordonet, utan enbart en option. Även om, för det andra, skyldigheten i fråga skulle anses följa av artikel 10.2 e i direktiv 2008/48, rör detta sig om en informationsplikt som inte påverkar den skattemässiga behandlingen av prestationen.

49 Dom av den 28 november 2013, MDDP ( C‑319/12, EU:C:2013:778, punkt 45).

50 Dom av den 28 november 2013, MDDP ( C‑319/12, EU:C:2013:778, punkt 43).

51 Se dom av den 28 november 2013, MDDP ( C‑319/12, EU:C:2013:778, punkterna 47 och, analogt, 56 andra och tredje styckena).