Förslag till avgörande av generaladvokat Gerard Hogan föredraget den 5 december 2018
1 Originalspråk: engelska.
2 Se artikel 6.4 andra stycket i grundförordningen.
3 Se artikel 70.1 i ramförordningen om SSM och punkt 46 i den överklagade domen.
4 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 67).
5 Dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400, punkt 67).
6 Det framgår av handlingarna i målet att det sammanlagda värdet av klagandens tillgångar på det relevanta datumet var 70,682 miljarder euro.
7 I enlighet med de detaljerade kriterierna i artikel 6.4 andra stycket i grundförordningen.
8 Se punkterna 44 och 46 i den överklagade domen.
9 Se punkt 45 i den överklagade domen.
10 Se punkterna 66–72 i den överklagade domen.
11 Se punkt 72 i den överklagade domen.
12 Se punkt 56 och följande punkter i den överklagade domen.
13 Se punkt 58 i den överklagade domen.
14 Se, exempelvis, punkterna 61–72 i dom av den 12 maj 2011, Luxemburg/parlamentet och rådet ( C‑176/09, EU:C:2011:290) där Storhertigdömet Luxemburg påstod att en bestämmelse i ett direktiv stred mot proportionalitetsprincipen då kriteriet för att definiera direktivets tillämpningsområde saknade relevans med avseende på direktivets syfte.
15 Enligt artikel 2.9 i grundförordningen avses med gemensam tillsynsmekanism det europeisk[a] system för finansiell tillsyn som består av ECB och nationella behöriga myndigheter i deltagande medlemsstater enligt artikel 6 i denna förordning.
16 Det framgår också av skäl 15 i grundförordningen att avsikten också var att tilldela ECB vissa särskilda tillsynsuppgifter. Vidare anges i skäl 28 i grundförordningen att [t]illsynsuppgifter som inte tilldelas ECB bör förbli hos de nationella myndigheterna. Det finns inte någon överlappning mellan exemplen i detta skäl på tillsynsuppgifter som ska förbli hos de nationella myndigheterna och på uppgifter som har tilldelats ECB enligt artikel 4.1 i grundförordningen. Se punkt 57 i den överklagade domen. Till skillnad från vad klaganden har gjort gällande har tribunalen inte angett att listan på tillsynsuppgifter som ska förbli hos de nationella myndigheterna är uttömmande. Tvärtom följer det av att ordet omfatta har använts i detta skäl att de uppgifter som räknas upp i listan utgör exempel.
17 Vilka räknas upp i artikel 6.5 i grundförordningen.
18 Med undantag för de uppgifter som anges i artikel 4 a och c i grundförordningen.
19 Artikel 6.5 b i grundförordningen.
20 Artikel 6.5 c i grundförordningen.
21 Artikel 6.5 d i grundförordningen.
22 Artikel 6.5 e i grundförordningen.
23 Artikel 6.6 i grundförordningen. De nationella behöriga myndigheterna ska dock informera ECB om de åtgärder som har vidtagits enligt artikel 6.6 i grundförordningen och nära samordna dessa åtgärder med ECB. Dessutom ska de fortlöpande rapportera till ECB om utförandet av sina verksamheter.
24 Artikel 6.7 i grundförordningen.
25 Se skäl 37 i grundförordningen.
26 Min kursivering.
27 Se punkt 74 i den överklagade domen.
28 Se punkterna 40, 75 och 80 i den överklagade domen.
29 Se punkt 104 i den överklagade domen.
30 Det framgår av de bestämmelser som reglerar förfarandet vid unionsdomstolarna, bland annat artikel 21 i stadgan för Europeiska unionens domstol samt artiklarna 76 och 84.1 i tribunalens rättegångsregler, att parterna i princip avgör och begränsar tvisten och att unionsdomstolarna inte får döma utöver vad som har yrkats av parterna (ultra petita). Se, exempelvis, dom av den 3 maj 2018, EUIPO/European Dynamics Luxembourg m.fl. ( C‑376/16 P, EU:C:2018:299, punkt 33).
31 Se, särskilt, ovan punkt 74.
32 Se dom av den 27 januari 2000, DIR International Film m.fl./kommissionen ( C‑164/98, EU:C:2000:48, punkterna 44–49).
33 Se ovan, punkt 17.
34 Se punkt 128 i den överklagade domen.
35 Således måste rättsakter och administrativa åtgärder motiveras. Se även artikel 41.2 c i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna rörande rätten till god förvaltning och skyldigheten för förvaltningen att motivera sina beslut.
36 Dom av den 15 november 2012, rådet/Bamba ( C‑417/11 P, EU:C:2012:718, punkterna 49, 50, 53 och 54).
37 Det framgår av artikel 24.1 i grundförordningen att den administrativa omprövningsnämnden är ett internt organ inom ECB. Klagandens argument att det inte går att göra en koppling mellan den administrativa omprövningsnämndens yttrande och det omtvistade beslutet i syfte att bedöma om motiveringen i det omtvistade beslutet var tillräcklig, eftersom båda handlingarna har maskats av olika författare kan inte godtas, eftersom båda handlingarna härrör från samma institution och utgör en del av det förfarande som regleras i artikel 24 i grundförordningen.
38 Enligt artikel 24.1 i grundförordningen ska den administrativa omprövningsnämnden genomföra en intern administrativ omprövning av de beslut som fattas av ECB när den utövar de befogenheter som den tilldelas genom den förordningen när en begäran om omprövning har lämnats in i enlighet med artikel 24.5.
39 I denna bestämmelse anges att [d]en administrativa omprövningsnämndens yttrande, tillsynsnämndens nya utkast till beslut och det beslut som antas av ECB-rådet i enlighet med denna artikel ska motiveras och meddelas parterna.
40 I denna bestämmelse anges att ECB-rådets sekreterare ska informera parterna om omprövningsnämndens yttrande, det nya utkastet till beslut från tillsynsnämnden samt det nya beslutet som antagits av ECB-rådet tillsammans med en motivering.
41 Denna term används inte i själva lagtexterna.
42 I artikel 24.7 i grundförordningen anges att [e]fter att ha avgjort om begäran kan tas upp till prövning ska den administrativa omprövningsnämnden inom en rimlig tidsfrist med hänsyn till hur brådskande ärendet är och senast två månader efter mottagandet av begäran yttra sig i ärendet och hänskjuta det till tillsynsnämnden för utarbetande av ett nytt utkast till beslut. Tillsynsnämnden ska beakta den administrativa omprövningsnämndens yttrande och utan dröjsmål lägga fram ett nytt utkast till beslut för ECB-rådet. Det nya utkastet till beslut ska upphäva det ursprungliga beslutet, ersätta det med ett beslut med exakt samma innehåll eller ersätta det med ett ändrat beslut. Det nya utkastet till beslut ska anses vara antaget, såvida inte ECB-rådet motsätter sig detta inom en period på högst tio arbetsdagar. (Min kursivering.)
43 Se artikel 16.5 i ECB:s beslut av den 14 april 2014 om inrättandet av en administrativ omprövningsnämnd och nämndens arbetsordning.
44 Se punkt 127 i den överklagade domen.
45 Se punkterna 31, 32 och 128 i den överklagade domen.
46 Se punkt 81 i den överklagade domen.
47 Dom av den 2 april 1998, kommissionen/Sytraval och Brink’s France ( C‑367/95 P, EU:C:1998:154, punkt 67).
48 Se punkt 88 i den överklagade domen.
49 Se punkt 111 i den överklagade domen.
50 Se, även, punkterna 8 och 9 i klagandens replik i målet vid tribunalen.
51 Min kursivering. Se, även, punkterna 4, 10 och 76 i ECB:s duplik i tribunalen.
52 Se ovan, punkt 14.
53 Se ovan, punkt 16.
54 Vilket särskilt angavs i punkt 6.7 i den administrativa omprövningsnämndens yttrande av den 20 november 2014.
55 Se ovan, punkt 113.