lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Manuel Campos Sánchez-Bordona föredraget den 27 februari 2019

CELEX
62018CC0026
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: spanska.

2 Dom av den 2 juni 2016 ( C‑226/14 y C‑228/14, EU:C:2016:405); nedan kallad domen Eurogate Distribution.

3 Dom av den 1 juni 2017 ( C‑571/15, EU:C:2017:417) (nedan kallad domen Wallenborn Transports.

4 Mål C‑226/14 och C‑228/14, EU:C:2016:1.

5 Mål C‑480/12, EU:C:2014:329.

6 Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4), nedan kallad tullkodexen.

7 Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1).

8 Lag av den 21 februari 2005 (BGBl. 2005 I, s. 386), i den lydelse som är tillämplig på de faktiska omständigheterna; nedan kallad UStG.

9 Närmare bestämt domarna Eurogate Distribution och Wallenborn Transports, dom av den 15 maj 2014, X ( C‑480/12, EU:C:2014:329), och dom av den 18 maj 2017, Latvijas Dzelzceļš ( C‑154/16, EU:C:2017:392).

10 Del I första stycket i beslutet att begära förhandsavgörande.

11 Del II, punkt 2 b andra stycket i beslutet att begära förhandsavgörande.

12 Att frågan är hypotetisk kan, liksom då det är uppenbart att tolkningsfrågan inte har något samband med saken i det nationella målet eller EU-domstolen inte har tillgång till sådana uppgifter om de faktiska eller rättsliga omständigheterna som är nödvändiga för att kunna ge ett användbart svar, utgöra skäl som bryter presumtionen att tolkningsfrågorna är relevanta. Se dom av den 16 juni 2015, Gauweiler m.fl. ( C‑62/14, EU:C:2015:400), punkterna 24 och 25, dom av den 4 maj 2016, Pillbox 38 ( C‑477/14, EU:C:2016:324), punkterna 15 och 16, dom av den 5 juli 2016, Ognyanov ( C‑614/14, EU:C:2016:514), punkt 19, dom av den 15 november 2016, Ullens de Schooten ( C‑268/15, EU:C:2016:874), punkt 54, dom av den 28 mars 2017, Rosneft ( C‑72/15, EU:C:2017:236), punkterna 50 och 155, och dom av den 10 juli 2018, Jehovan todistajat ( C‑25/17, EU:C:2018:551), punkt 31.

13 Mål C‑571/15, EU:C:2016:944, punkt 67.

14 Domen Eurogate Distribution, punkt 65.

15 Domen Wallenborn Transports, punkt 54.

16 Domen Eurogate Distribution, punkt 65.

17 Denna situation tas upp i punkt 56 i domen Wallenborn Transports.

18 Domen Eurogate Distribution, punkt 65.

19 Domstolen formulerade det så att [u]nder sådana omständigheter som de som är aktuella i det nationella målet, …, när det visar sig att de aktuella varorna inte har förts in i unionens ekonomiska kretslopp, …, ska det dock inte betalas någon mervärdesskatt vid import. (domen Wallenborn Transports, punkt 56).

20 Domen Wallenborn Transports, punkt 54. Min kursivering.

21 Domen Eurogate Distribution, punkt 65.

22 Domen Wallenborn Transports, punkt 56.

23 Domen Eurogate Distribution, punkt 65. Min kursivering.

24 Domstolen fann då att den bristande uppfyllelsen av en viss tullförpliktelse (att anteckna varorna i lagerbokföringen) under sådana omständigheter som i det målet, inte hade medfört att varorna fördes in i unionens ekonomiska kretslopp, eftersom det hade styrkts att de i slutändan hade återexporterats.

25 Enligt beslutet att begära förhandsavgörande föregicks transporten av varorna till Aten i något fall av ett förfarande för extern transitering i Paris, varifrån de skickades vidare till Frankfurt am Main.

26 Del II., punkt 3 b, led cc, fjärde stycket i beslutet att begära förhandsavgörande.

27 Federal Express kunde inte lägga fram några skriftliga bevis för den hänskjutande domstolen på att den grekiska mervärdesskatten hade betalats, vilket den skyller på den långa tid som har förflutit sedan varorna levererades i Grekland (2007 och 2008).