Förslag till avgörande av generaladvokat Manuel Campos Sánchez-Bordona föredraget den 9 juli 2020
1 Originalspråk: spanska.
2 Rådets förordning (EG) nr 172/2008 av den 25 februari 2008 om införande av en slutgiltig antidumpningstull och om slutgiltigt uttag av den preliminära tull som införts på import av ferrokisel med ursprung i Folkrepubliken Kina, Egypten, Kazakstan, f.d. jugoslaviska republiken Makedonien och Ryssland (EUT L 55, 2008, s. 6) (nedan kallad den ursprungliga förordningen).
3 Förfarandet inleddes efter det att Euroalliages (Liaison Committee of the Ferro-Alloy Industry) hade ingett ett klagomål den 25 februari 2008.
4 Det rörde sig om företagen Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (nedan kallat CHEMK) och Kuzneckie Ferrsplavy OAO (nedan kallat KF).
5 RFA har en filial i Schweiz som sköter försäljningen åt CHEMK och KF för export, bland annat till Europeiska unionen.
6 Rådets förordning (EG) nr 1225/2009 av den 30 november 2009 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska gemenskapen (EGT L 343, 2009, s. 51) (nedan kallad grundförordningen).
7 Dom RFA International/kommissionen ( T-113/15, ej publicerad, EU:T:2018:783) (nedan kallad den överklagade domen).
8 Dom CHEMK och KF/rådet ( T-190/08, EU:T:2011:618).
9 Dom CHEMK och KF/rådet ( C‑13/12 P, ej publicerad, EU:C:2013:780).
10 Rådets genomförandeförordning (EU) nr 60/2012 av den 16 januari 2012, om avslutande av den partiella interimsöversynen enligt artikel 11.3 i förordning (EG) nr 1225/2009 av de antidumpningsåtgärder som tillämpas på import av ferrokisel med ursprung i bland annat Ryssland (EUT L 22, 2012, s. 1).
11 Dom CHEMK och KF/rådet ( T-169/12, EU:T:2015:231).
12 Beslut CHEMK och KF/rådet ( C‑345/15 P, ej publicerad, EU:C:2016:433).
13 Dom RFA International/kommissionen ( T-466/12, EU:T:2015:151).
14 Dom RFA International/kommissionen ( C‑239/15 P, ej publicerad, EU:C:2017:337).
15 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 360/2014 av den 9 april 2014 om införande av en slutgiltig antidumpningstull på import av ferrokisel med ursprung i Folkrepubliken Kina och Ryssland efter en översyn vid giltighetstidens utgång i enlighet med artikel 11.2 i rådets förordning (EG) nr 1225/2009 (EUT L 107, 2014, s. 13).
16 Dom CHEMK och KF/kommissionen ( T-487/14, EU:T:2018:792).
17 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1036 av den 8 juni 2016 om skydd mot dumpad import från länder som inte är medlemmar i Europeiska unionen (EUT L 176, 2016, s. 21).
18 Domen Valimar ( C‑374/12, EU:C:2014:2231; nedan kallad domen Valimar) punkterna 52 och 55. Vad beträffar kommissionens kontroll i samband med interimsöversyn, fann domstolen vidare att den kan … leda till att den inte endast utför en efterhandsanalys av hur den berörda situationen har utvecklats från och med att den första slutgiltiga åtgärden infördes, för att göra en bedömning av om det är nödvändigt att fortsätta att tillämpa eller att ändra denna åtgärd för att motverka den skadevållande dumpningen. Kommissionen kan även utföra en framåtblickande analys av hur situationen kan komma att utvecklas från och med att åtgärden för översyn antas, och på så sätt göra en bedömning av den troliga inverkan av att denna åtgärd upphör eller ändras.
19 Överklagandet, punkt 16.
20 Ibidem, punkt 28.
21 Ibidem, punkt 22.
22 I punkt 19, jämförd med punkt 21, i beslut C(2014) 9805 final (vilket tribunalen använder som förebild i den överklagade domen) anges det att kostnaderna för de två ryska exporterande tillverkarna hade ökat avsevärt (med omkring 100 procent) jämfört med den ursprungliga undersökningen och att: i) försäljningsstrukturen på koncernens inhemska marknad granskades kort efter det att den ursprungliga undersökningen hade avslutats; ii) de ryska exporterande tillverkarnas exportflöde ändrades; iii) under den ursprungliga undersökningen exporterade den exporterande tillverkaren i huvudsak den berörda produkten FOB (Free On Board (fritt ombord): säljaren levererar produkten ombord på ett fartyg i utskeppningshamnen. Från och med den tidpunkten övergår alla risker och kostnader på köparen) och DDP (Delivered Duty Paid (levererat förtullat): det innefattar alla kostnader fram till leveransen av varorna till köparen på den avtalade platsen i importlandet). Efter den ursprungliga undersökningen började de sälja EXW (pris EXW (Ex Works. Från fabrik): varorna levereras i säljarens lokaler och köparen står för hela risken (och kostnaderna) fram till bestämmelseorten); iv) under den ursprungliga undersökningen skedde försäljningen av produkten till kunderna i unionen EXW, CIF: säljaren står för kostnaden för försäkring och frakt och köparen övertar ansvaret för varorna ombord på fartyget i anlöpshamnen och står för risken (och kostnaderna) från och med den tidpunkten) och DDP. Efter den ursprungliga undersökningen skedde återförsäljningen huvudsakligen DDP; v) sökanden och företaget Am General LLC – Mishawaka, USA (AMG) bildades efter den ursprungliga undersökningen. Sökanden blev den enda köparen av produkten och exporterade den i första hand till Europeiska unionen. AMG tillhandahöll sökanden administrativa tjänster som hantering av inköps- och försäljningsorder, inklusive leveranslogistik, lagerförvaltning och fakturering. Sökanden anförtroddes bland annat dessa uppgifter inom ramen för koncernens exportverksamhet; och vi) de rådande marknadsvillkoren under den ursprungliga undersökningen förändrades också avsevärt.
23 Dom RFA International/kommissionen ( C‑239/15 P, EU:C:2017:337), punkt 27.
24 I (den lagakraftvunna) domen i mål T‑487/14, CHEMK och KF/kommissionen ( EU:T:2018:792), vilken meddelades samma dag som den nu överklagade domen, ogillade tribunalen en liknande talan som CHEMK och KF hade väckt mot det slutgiltiga beslutet i förfarandet för översyn vid utgången av giltigheten för denna antidumpningstull. Punkt 61 i den domen har följande lydelse: I förevarande fall begär emellertid inte sökandena att samma metod som användes vid den ursprungliga undersökningen ska användas vid undersökningen avseende översyn av de åtgärder som snart kommer att upphöra att gälla utan att samma metod som användes vid den översynsundersökning som ledde till interimsförordningen ska användas. Frågan i detta fall rör nämligen återspeglingen av antidumpningstullen, vilken per definition inte var gällande under den period då den ursprungliga undersökningen genomfördes (min kursivering).
25 Se bland annat dom av den 27 februari 2020, Republiken Litauen/kommissionen ( C‑79/19 P, EU:C:2020:129): Det [följer] av artikel 256.1 andra stycket FEUF och artikel 58 första stycket i stadgan för Europeiska unionens domstol att domstolen varken är behörig att fastställa de faktiska omständigheterna eller, i princip, att bedöma den bevisning som tribunalen har godtagit till stöd för dessa omständigheter. Om bevisupptagningen har skett på ett riktigt sätt och de allmänna rättsprinciper och processuella regler som är tillämpliga i fråga om bevisbördan och bevisningen har iakttagits, är det tribunalen ensam som ska bedöma vilket värde som uppgifterna i målet ska tillmätas. Denna bedömning utgör således inte, med undantag för de fall då bevisningen har missuppfattats, en rättsfråga som ska prövas av domstolen.
26 EUT C 164, 2014, s. 9.
27 Artikel 4.1 b (Tillämpning av artikel 11.10 i grundförordningen) i kommissionens tillkännagivande om återbetalning av antidumpningstullar har följande lydelse: Om exportpriset konstrueras enligt artikel 2.9 i grundförordningen, ska kommissionen beräkna det utan avdrag för beloppet av betald antidumpningstull när det kan bevisas att tullen återspeglas i återförsäljningspriset och försäljningspriset i senare led i EU. Kommissionen bedömer om en ökning i försäljningspriset till icke närstående kunder i EU mellan den ursprungliga undersökningsperioden och undersökningsperioden under återbetalningsärendet inbegriper antidumpningstullarna.
28 Punkt 71 i den överklagade domen. Denna punkt överensstämmer med punkt 64 i (den lagakraftvunna) domen av den 15 november 2018, CHEMK och KF/kommissionen ( T-487/14, EU:T:2018:792).
29 Ibidem, punkt 74.
30 Se punkt 63 och hänvisningen till domstolens praxis.
31 Domen Valimar, punkt 51, med hänvisning till dom av den 27 september 2007, Ikea Wholesale ( C‑351/04, EU:C:2007:547), punkterna 40 och 41, och dom av den 16 februari 2012, rådet och kommissionen/Interpipe Niko Tube och Interpipe NTRP ( C‑191/09 P och C‑200/09 P, EU:C:2012:78), punkt 63.
32 Enligt domen Valimar ska domstolsprövningen av institutionernas bedömning endast ska avse en kontroll av att handläggningsreglerna har följts, att de faktiska omständigheter som lagts till grund för det omtvistade valet är materiellt riktiga, att bedömningen av dessa omständigheter inte är uppenbart oriktig och att det inte förekommit maktmissbruk (punkt 51).
33 Dom CHEMK och KF/kommissionen ( T-487/14, EU:T:2018:792).
34 Dom av den 18 november 2015 ( T-73/12, EU:T:2015:865), punkt 155.
35 Punkt 94 i ansökan.
36 I punkt 32 i sin dom av den 22 mars 2012, GLS ( C‑338/10, EU:C:2012:158), slog domstolen fast att [k]ommissionen är … skyldig att undersöka alla tillgängliga uppgifter. Dess roll när den bedriver en antidumpningsundersökning är nämligen inte en skiljedomares, vars behörighet inskränker sig till att fatta ett avgörande uteslutande på grundval av upplysningar och bevis som parterna har tillhandahållit. Detta uttalande gjorde domstolen i ett annorlunda sammanhang, eftersom det rörde sig om en tvist rörande fastställande av normalvärdet i samband med en ursprunglig undersökning.