lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Giovanni Pitruzzella föredraget den 29 april 2021

CELEX
62019CC0647
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 EUT L 34, 2016, s. 1.

3 Rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel [108 FEUF] (EGT L 83, 1999, s. 1). Denna förordning har numera upphävts och ersatts med rådets förordning (EU) 2015/1589 av den 13 juli 2015 om genomförandebestämmelser för artikel 108 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUT L 248, 2015, s. 9).

4 Se artiklarna 2 och 3.2 i det slutliga beslutet.

5 Se artikel 1 sista strecksatsen i det slutliga beslutet.

6 Se punkterna 70 och 71 i den överklagade domen.

7 Se punkt 83 i den överklagade domen.

8 Se punkt 93 i den överklagade domen.

9 Se punkterna 196 och 198 i den överklagade domen.

10 Se dom av den 29 november 2007, Stadtwerke Schwäbisch Hall m.fl./kommissionen ( C‑176/06 P, ej publicerad, EU:C:2007:730, punkt 18) samt dom av den 29 juli 2019, Bayerische Motoren Werke och Freistaat Sachsen/kommissionen ( C‑654/17 P, EU:C:2019:634, punkt 44).

11 Se dom av den 2 april 1998, kommissionen/Sytraval och Brink’s France ( C‑367/95 P, EU:C:1998:154, punkt 41 och där angiven rättspraxis).

12 Här avses punkterna 64–67 i förslaget till avgörande i de förenade målen Scandlines Danmark m.fl./kommissionen ( C‑174/19 P och C‑175/19 P, EU:C:2021:199).

13 Se dom av den 27 oktober 2011, Österrike/Scheucher-Fleisch m.fl. ( C‑47/10 P, EU:C:2011:698, punkt 132 och där angiven rättspraxis).

14 Dom av den 3 september 2020, Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland m.fl./kommissionen ( C‑817/18 P, EU:C:2020:637, punkt 50 och där angiven rättspraxis).

15 Se framför allt dom av den 24 maj 2011, kommissionen/Kronoply och Kronotex ( C‑83/09 P, EU:C:2011:341, punkt 65) och dom av den 27 oktober 2011, Österrike/Scheucher-Fleisch m.fl. ( C‑47/10 P, EU:C:2011:698, punkt 132). Se även förslag till avgörande av generaladvokaten Szpunar i målet Vereniging tot Behoud van Natuurmonumenten in Nederland m.fl./kommissionen ( C‑817/18 P, EU:C:2020:255, punkt 36 och följande punkter eller andra hänvisningar till rättspraxis).

16 Tvärtemot vad kommissionen har hävdat strider tribunalens bedömning i detta avseende varken mot dom av den 24 maj 2011, kommissionen/Kronoply och Kronotex ( C‑83/09 P, EU:C:2011:341) eller mot dom av den 6 november 2018, Scuola Elementare Maria Montessori/kommissionen och kommissionen/Scuola Elementare Maria Montessori och Ferracci ( C‑622/16 P–C‑624/16 P, EU:C:2018:873). I den första domen fann domstolen att ett företag som inte är en direkt knuten konkurrent till stödmottagaren, men som i sin produktionsprocess har behov av samma råvara som stödmottagaren, kvalificeras som berörd part, förutsatt att detta företag gör gällande att dess intressen kan påverkas av att stödet beviljas och har styrkt att det föreligger en risk för att stödet har konkret inverkan på dess situation (se punkterna 64 och 65). I motsats till vad kommissionen har gjort gällande grundade domstolen emellertid inte sin bedömning på den omständigheten att de båda berörda företagen konkurrerade med varandra på en marknad i föregående led, nämligen marknaden för den aktuella råvaran. Punkt 43 i den andra domen, som kommissionen har åberopat, är däremot irrelevant i detta sammanhang, eftersom domstolen i denna punkt i domen inte på något sätt tog ställning i frågan om erkännande av egenskapen berörd part. Denna punkt avser däremot frågan om huruvida en sökandes rättsliga ställning eventuellt påverkas direkt av ett kommissionsbeslut som lämnar orörda de verkningar av nationella åtgärder som införde en stödordning och gav sökanden konkurrensnackdelar.

17 Jag anser i detta avseende att punkt 12 i beslutet av domstolens vice ordförande av den 6 oktober 2015, Comité d’entreprise de la SNCM/SNCM och kommissionen ( C‑410/15 P(I), EU:C:2015:669), som tribunalen hänvisar till i punkt 87 i den överklagade domen, inte kan tolkas så att blotta innehavet av relevanta uppgifter är tillräckligt för att innehavaren ska anses vara en berörd part. I denna punkt hänvisade domstolens vice ordförande enligt min mening snarare till det eftersträvade syftet med att ge den berörda parten i det målet ställning som berörd part.

18 Se bland annat domen av den 11 juni 2015, EMA/kommissionen ( C‑100/14 P, EU:C:2015:382, punkt 67 och angiven rättspraxis) och dom av den 26 maj 2016, Rose Vision/kommissionen ( C‑224/15 P, EU:C:2016:358, punkt 24).

19 Se dom av den 11 maj 2017, Dyson/kommissionen ( C‑44/16 P, EU:C:2017:357, punkt 37 och angiven rättspraxis) och även dom av den 16 november 2017, Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/kommissionen ( C‑250/16 P, EU:C:2017:871, punkt 55).

20 Se bland annat domen av den 26 maj 2016, Rose Vision/kommissionen ( C‑224/15 P, EU:C:2016:358, punkt 26 och angiven rättspraxis) och den senaste domen av den 11 juni 2020, China Construction Bank/EUIPO ( C‑115/19 P, EU:C:2020:469, punkt 67 och angiven rättspraxis).

21 Se dom av den 11 maj 2017, Dyson/kommissionen ( C‑44/16 P, EU:C:2017:357, punkt 37 och angiven rättspraxis) och även särskilt uppsatt beslut av den 13 december 2012, Alliance One International/kommissionen ( C‑593/11 P, ej publicerat, EU:C:2012:804, punkt 27).

22 Se bland annat dom av den 26 maj 2016, Rose Vision/kommissionen ( C‑224/15 P, EU:C:2016:358, punkt 25 och angiven rättspraxis) och även dom av den 11 maj 2017, Dyson/kommissionen ( C‑44/16 P, EU:C:2017:357, punkt 38 och angiven rättspraxis).

23 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 6 november 2012, Éditions Odile Jacob/kommissionen ( C‑551/10 P, EU:C:2012:681, punkt 48 och angiven rättspraxis).

24 Se även, för ett liknande resonemang, förslag till avgörande av generaladvokaten Juliane Kokott i målet Bayer CropScience och Bayer/kommissionen ( C‑499/18 P, EU:C:2020:735, punkt 89).

25 Se, för ytterligare detaljer, punkt 53 nedan.

26 Se dom av den 1 oktober 2015, Electrabel och Dunamenti Erőmű/kommissionen ( C‑357/14 P, EU:C:2015:642, punkt 110).

27 Dom av den 30 april 2020, Nelson Antunes da Cunha ( C‑627/18, EU:C:2020:321, punkt 42 och angiven rättspraxis).

28 Se dom av den 29 april 2004, Tyskland/kommissionen ( C‑277/00, EU:C:2004:238, punkt 80) och dom av den 1 oktober 2015, Electrabel och Dunamenti Erőmű/kommissionen ( C‑357/14 P, EU:C:2015:642, punkt 112).

29 Se i detta avseende bland annat den senaste domen av den 4 mars 2021, kommissionen/Fútbol Club Barcelona ( C‑362/19 P, EU:C:2021:169, punkt 47 och angiven rättspraxis).

30 Se, bland annat, dom av den 28 november 2019, Brugg Kabel och Kabelwerke Brugg/kommissionen ( C‑591/18 P, ej publicerad, EU:C:2019:1026, punkt 70 och där angiven rättspraxis).

31 Den engelska originalversionen har följande lydelse IMPORTANT NOTICE: […] This term sheet is for discussion purposes only and is not intended to create any legally binding obligation between us.

32 Det rör sig om följande meningar: This document does not constitute advice, or an offer (of any type), invitation to offer or recommendation, to you. If after making your own assessment you independently decide you would like to pursue a specific transaction with us there will be separate offering or other legal documentation, the terms of which will (if agreed) supersede any indicative and summary terms contained in this document. We therefore do not accept any liability for any direct, consequential or other loss arising from reliance on this document.

33 Se, bland annat, dom av den 28 januari 2021, Qualcomm och Qualcomm Europe/kommissionen ( C‑466/19 P, EU:C:2021:76, punkt 42 och där angiven rättspraxis).

34 Se, bland annat, dom av den 10 mars 2021, Ertico – ITS Europe/kommissionen ( C‑572/19 P, EU:C:2021:188, punkt 69 och där angiven rättspraxis).

35 Se dom av den 28 januari 2021, Qualcomm och Qualcomm Europe/kommissionen ( C‑466/19 P, EU:C:2021:76, punkt 44 och där angiven rättspraxis).

36 Till exempel inleds skrivelsen på följande sätt: We are pleased to confirm the terms and conditions on which Deutsche Bank […] is willing to arrange and underwrite the financing […]. Avsnitt 1 i skrivelsen, med rubriken Financing innehåller följande mening: We are pleased to confirm the terms on which […, Deutsche Bank…] is willing to underwite [,,,] 100 % of a loan facility. I avsnitt 10 i skrivelsen, under rubriken Commitment expiry, regleras den period under vilken skrivelsen är bindande.

37 I skrivelsen av den 17 februari 2014 anges det uttryckligen att den är av icke-bindande karaktär (vilket framgår av den uttryckliga frasen this letter does not constitute a commitment on the part of, or engagement of, DB or any of its affiliates). Skrivelsen förefaller vara den första fasen i förhandlingsprocessen, vilket framgår av följande fras i skrivelsen: DB is pleased to inform you that […] we […] are confident in our ability to underwrite the Financing Transaction to finance, in part, the Transaction. Skrivelsen av den 25 februari 2014 förefaller däremot utgöra ett mer avancerat steg i förhandlingen där förvärvaren informeras dels om att kreditkommittén i princip godkänner att kreditkommittén tecknar finansieringen men att ytterligare interna godkännanden krävs, dels om att due diligence-förfarandet ännu inte har genomförts fullt ut.

38 Såsom framgår av avsnitt 2 i skrivelsen är villkoren i) transaktionens genomförande, ii) inga betydande förändringar i fråga om förvärvade tillgångar och iii) ingen rättsstridighet i finansieringen.

39 Se särskilt skäl 48 i det slutliga beslutet.

40 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 25 februari 2021, Dalli/kommissionen ( C‑615/19 P, EU:C:2021:133, punkt 165 och angiven rättspraxis). Denna rättspraxis är även tillämplig vid bristfällig motivering. Se i detta avseende dom av den 19 mars 2020, ClientEarth/kommissionen ( C‑612/18 P, ej publicerad, EU:C:2020:223, punkterna 39 och 40).

41 Se dom av den 20 september 2017, kommissionen/Frucona Košice ( C‑300/16 P, EU:C:2017:706, punkt 70 och angiven rättspraxis).

42 Det vill säga anståndet med den andra delbetalningen av försäljningspriset, den uteblivna indrivningen av straffavgiften och överföringen av tillgångarna till en underförvärvare.

43 Se bland annat beslut av den 3 september 2019, ND och OE/kommissionen ( C‑317/19 P, ej publicerat, EU:C:2019:688, punkterna 27 och 28 och där angiven rättspraxis).