lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Anthony Collins Fördraget den 23 november 2023

CELEX
62022CC0221
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: Engelska.

2 Humpty Dumpty: När jag använder ett ord betyder det vad jag vill att det ska betyda – Varken mer eller mindre; Alice: Frågan är om man kan göra att ord betyder så många olika saker: Carroll, L., Through the Looking-Glass and What Alice Found There, Oxford Companions, Oxford Companion to English Literature, 1986, (5 uppl.), kapitel VI.

3 Kommissionens delegerade förordning (EU) nr 1268/2012 av den 29 oktober 2012 om tillämpningsföreskrifter för Europaparlamentet och rådets förordning (EU, Euratom) nr 966/2012 om finansiella regler för unionens allmänna budget (EUT L 362, 2012, s. 1).

4 I artikel 90.4 a i delegerad förordning nr 1268/2012 anges följande: När alla rättsmedel har uttömts och böterna eller straffavgiften har upphävts eller sänkts ska någon av följande åtgärder vidtas: … Belopp som redan felaktigt har inkasserats ska återbetalas till den berörda tredje parten, tillsammans med upplupen ränta. I fall där den totala avkastningen för den aktuella perioden har varit negativ ska det nominella värdet av de belopp som har inkasserats felaktigt återbetalas.

5 Kommissionen noterade att domen hade meddelats av en avdelning med fem domare och inte föregåtts av någon förhandling eller något förslag till avgörande av en generaladvokat.

6 Dom av den 22 juni 2023, Gmina Miasto Gdynia och Port Lotniczy Gdynia-Kosakowo/kommissionen, ( C‑163/22 P, EU:C:2023:515, punkt 77 och där angiven rättspraxis).

7 Dom av den 15 juli 2021, DK/Europeiska utrikestjänsten, ( C‑851/19 P, EU:C:2021:607, punkt 33 och där angiven rättspraxis).

8 Dom av den 4 mars 2021, kommissionen/Fútbol Club Barcelona, ( C‑362/19 P, EU:C:2021:169, punkt 47 och där angiven rättspraxis). Deutsche Telekom har påpekat samma sak i sin invändning mot att första grundens andra och sjätte del kan tas upp till sakprövning.

9 Dom av den 26 februari 2020, Europeiska utrikestjänsten/Alba Aguilera m.fl., ( C‑427/18 P, EU:C:2020:109, punkt 54 och där angiven praxis).

10 Dom av den 27 september 2012, Zuckerfabrik Jülich m.fl., ( C‑113/10, C‑147/10 och C‑234/10, EU:C:2012:591).

11 Dom av den 5 mars 2019, Eesti Pagar, ( C‑349/17, EU:C:2019:172), och dom av den 8 juni 1995, Siemens/kommissionen, ( T‑459/93, EU:T:1995:100).

12 Dom av den 18 januari 2017, Wortmann, ( C‑365/15, EU:C:2017:19).

13 Dom av den 10 oktober 2001, Corus UK/kommissionen, ( T‑171/99, EU:T:2001:249)(domen Corus).

14 Dom av den 5 september 2019, ( C‑447/17 P och C‑479/17 P, Europeiska unionen/Guardian Europe, EU:C:2019:672)(domstolens dom i målet Guardian Europe).

15 Dom av den 12 februari 2015, kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2015:83)(nedan kallad domen IPK International).

16 Dom av den 27 mars 2019, kommissionen/Tyskland, ( C‑620/16, EU:C:2019:256, punkt 85 och där angiven rättspraxis).

17 EUT L 298, 2012, s. 1.

18 Se, exempelvis, förfarandet i Intel (domen av den 12 juni 2014, Intel/kommissionen, T‑286/09, EU:T:2014:547; efter överklagandet, dom av den 6 september 2017, Intel/kommissionen, C‑413/14 P, EU:C:2017:632; efter domstolens återförvisning, dom av den 26 januari 2022, Intel Corporation/kommissionen, T‑286/09 RENV, EU:T:2022:19).

19 Dröjsmålsräntan i målet Intel skulle, enligt kommissionen, överstiga hälften av det ursprungliga bötesbeloppet.

20 Dom av den 26 april 1988, C‑97/86, C‑99/86, C‑193/86 och C‑215/86, Asteris m.fl./kommissionen, EU:C:1988:199, punkt 30.

21 Dom av den 14 juni 2016, kommissionen/McBride m.fl., ( C‑361/14 P, EU:C:2016:434, punkterna 52 och 53).

22 En institution är skyldig att erlägga betalning eller återbetalning, för det fall åtgärden, som har ogiltigförklarats, utgörs av en vägran att betala en summa pengar till någon (till exempel en subvention) eller av en skyldighet att betala en summa pengar (till exempel böter, skatt eller avgift).

23 Dom av den 10 oktober 2001, Corus UK/kommissionen, ( T‑171/99, EU:T:2001:249, punkt 50 och där angiven rättspraxis).

24 Om pengarnas värde består och det således inte finns något behov av att lägga till något ytterligare belopp när det ska återbetalas, kan den som innehar dessa pengar ändå bli otillbörligen berikad genom innehavet av dessa pengar.

25 Dom av den 10 september 2019, HTTS/rådet, ( C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 32) och dom av den 28 oktober 2021, Vialto Consulting/kommissionen, ( C‑650/19 P, EU:C:2021:879, punkt 138 och där angiven rättspraxis).

26 Förslag till avgörande av generaladvokaten Mancini i målet Pauls Agriculture/rådet och kommissionen, C‑256/81, EU:C:1983:91, punkt 8.

27 Belgien, Bulgarien, Irland (i frågor som rör annat än böter till följd av överträdelser av konkurrensrätten), Spanien, Frankrike, Grekland, Italien, Ungern, Nederländerna, Rumänien och Finland.

28 Undantaget är Ungern, där administrationen betalar samma ränta på det felaktigt utbetalade beloppet oavsett om den återbetalar beloppet i tid.

29 Belgien, Spanien, Italien och Österrike (avseende andra rättsområden än konkurrensrätt).

30 Se, exempelvis, dom av den 15 juli 1960, Campolongo/Höga myndigheten, ( C‑27/59 och C‑39/59, EU:C:1960:35, punkt 407).

31 Se, dom av den 8 juni, Siemens/kommissionen, ( T‑459/93, EU:T:1995:100, punkt 101), i vilken domstolen fastställde att skyldigheten att återbetala ett oförenligt stöd inkluderar kompensationsränta, motsvarande de ekonomiska fördelar som tillgången till stödet medfört för företaget, men inte dröjsmålsränta, som är en följd av skyldigheten att omedelbart återbetala ett olagligt stöd.

32 Se, exempelvis, dom av den 4 oktober 1979, Dumortier/rådet, ( 64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27/79, 28/79 och 45/79, EU:C:1979:223, punkt 25) och förslag till avgörande av generaladvokaten Mancini i målet Pauls Agriculture/rådet och kommissionen, ( C‑256/81, EU:C:1983:91, punkt 8), vilken följdes av domen av den 18 maj 1983, Pauls Agriculture/rådet och kommissionen, ( C‑256/81, EU:C:1983:91, punkt 17). Se även, exempelvis, dom av den 26 juni 1990, Sofrimport/kommissionen, ( C‑152/88, EU:C:1990:259, punkt 32).

33 Se, exempelvis, dom av den 15 juli 1960, Campolongo/Höga myndigheten, ( C‑27/59 och C‑39/59, EU:C:1960:35, punkt 407), dom av den 15 juni 2005, Tokai Carbon m.fl./kommissionen, ( T‑71/03, T‑74/03, T‑87/03 och T‑91/03, EU:T:2005:220, punkt 414) och dom av den 8 oktober 2008, SGL Carbon/kommissionen, ( T‑68/04, EU:T:2008:414). I de senare domarna avfärdade förstainstansrätten sökandenas försök att stödja sig på begreppet kompensationsränta i sin invändning mot att de skulle åläggas att betala dröjsmålsränta på grund av försenad betalning av böter.

34 I sin dom av den 11 mars 1999, British Steel/kommissionen, ( T‑151/94, EU:T:1999:52).

35 Dom av den 10 oktober 2001, Corus UK/kommissionen, ( T‑171/99, EU:T:2001:249, punkterna 16–18).

36 Ibidem, punkterna 53–55.

37 Ibidem, punkterna 60–62.

38 Ibidem, punkt 64. Domstolen i första instans bestämde den räntesatsen till 5,75% per år, motsvarande räntesatsen som ECB tillämpade på huvudsakliga refinansieringstransaktioner, med tillägg för två procentenheter.

39 Dom av den 10 april 2013, IPK International/kommissionen, ( T‑671/11, EU:T:2013:163, punkterna 3 och 10). Kompensationsränta tillämpades på kapitalbeloppet från det datum då medlen inte var tillgängliga för IPK till det datum då kommissionen hade betalat kapitalbeloppet med ränta.

40 Ibidem, punkterna 36 och 37.

41 Ibidem, punkt 41. När det gäller denna fråga förefaller tribunalens dom vara korrekt.

42 Förslag till avgörande av generaladvokaten Bot i målet kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2014:2170, punkterna 42–77).

43 Dom av den 10 oktober 2001, Corus UK/kommissionen, ( T‑171/99, EU:T:2001:249).

44 Förslag till avgörande av generaladvokaten Bot i målet kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2014:2170, punkt 77).

45 Ibidem.

46 Ibidem, punkt 78.

47 Ibidem, punkt 79.

48 Ibidem, punkt 90.

49 Dom av den 12 februari 2015, kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2015:83).

50 Ibidem, punkt 30.

51 Ibidem, punkt 38. I den överklagade domen i fråga fastslogs det att kommissionen var tvungen att betala kompensationsränta från dagen för den ogiltigförklarande domen till dagen för återbetalningen, även om den tillämpade en räntesats som var identisk med den för dröjsmålsräntor. Se punkt 60 i förevarande förslag till avgörande.

52 För fullständighetens skull vill jag tillägga att detsamma skulle gälla i en skadeståndstalan. Även om det skulle vara ologiskt att fastställa en skyldighet att betala dröjsmålsränta innan unionsdomstolarna har fastställt förekomsten av en skada, kan det vara rimligt att ålägga denna skyldighet när en dom har fastslagit förekomsten av en skada och en EU-institution underlåter att betala ersättning omedelbart därefter.

53 Dom av den 18 januari 2017, Wortmann, ( C‑365/15, EU:C:2017:19, punkterna 14, 15 och 35).

54 Ibidem, punkt 38.

55 Förslag till avgörande av generaladvokaten Campos Sánchez-Bordona i målet Wortmann ( C‑365/15, EU:C:2016:663, punkterna 71 och 72).

56 Ibidem, punkterna 59 och 74.

57 Dom av den 12 november 2014, Guardian Industries och Guardian Europe/kommissionen, ( C‑580/12 P, EU:C:2014:2363).

58 Dom av den 7 juni 2017, Guardian Europe/Europeiska unionen, ( T‑673/15, EU:T:2017:377, punkterna 51, 54 och 55).

59 Ibidem, punkterna 64 och 65.

60 Ibidem, punkterna 168–172.

61 Dom av den 5 september 2019, Europeiska unionen/Guardian Europe, EU:C:2019:672, (C‑447/17 P och C‑479/17 P, punkt 65).

62 Ibidem, punkt 57.

63 Se, dom av den 5 september 2019, Europeiska unionen/Guardian Europe, ( T‑673/15 och C‑479/17 P, EU:T:2017:377, punkterna 51, 54 och 55).

64 Dom av den 5 september 2019, Europeiska unionen/Guardian Europe, ( C‑447/17 P och C‑479/17 P, EU:C:2019:672, punkt 149).

65 Dom av den 12 februari 2019, Printeos/kommissionen, ( T‑201/17, EU:T:2019:81, punkterna 1 och 15).

66 Enligt artikel 90.4 i delegerad förordning nr 1268/2012.

67 Dom av den 12 februari 2019, Printeos/kommissionen, ( T‑201/17, EU:T:2019:81, punkterna 18, 23 och 26). Under referensperioden var inflationen i den medlemsstat där Printeos har sitt säte 0 procent (ibidem, punkt 44).

68 Ibidem, punkterna 36 och 37.

69 Ibidem, punkt 32.

70 Ibidem, punkt 53 och följande punkter.

71 Dom av den 12 februari 2015, kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2015:83), och förslag till avgörande av generaladvokaten Bot i målet kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2014:2170).

72 Dom av den 12 februari 2019, Printeos/kommissionen, ( T‑201/17, EU:T:2019:81, punkterna 33, 56 och 67). Det bör noteras att Printeos hade bestämt den referensperioden.

73 Dom av den 20 januari 2021, kommissionen/Printeos ( C‑301/19 P, EU:C:2021:39, punkt 54).

74 Ibidem, punkt 55.

75 Ibidem, punkt 56.

76 Ibidem, punkterna 68, 69 och 104.

77 Ibidem, punkterna 78 och 79.

78 Dom av den 19 januari 2022, Deutsche Telekom/kommissionen, ( T‑610/19, EU:T:2022:15, punkterna 39–52).

79 Dom av den 12 februari 2015, kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2015:83, punkt 30).

80 Förslag till avgörande av generaladvokaten Bot i målet kommissionen/IPK International, ( C‑336/13 P, EU:C:2014:2170, punkt 77).

81 Cano Gámiz, P., The EC’s obligation to pay default interest following Printeos and Deutsche Telekom, European Competition Law Review, 2022, vol. 43(10), sida 480–484. Buytaert, T., Obligation for EU Institutions to Pay Default Interest on Repaid Fines: Case C‑301/19 P Printeos, Journal of European Competition Law & Practice, 2022, vol. 13(5), sida 353.

82 Banha Coelho, G., Printeos: Obligation to Pay Default Interest When Repaying a Fine After Annulment, Journal of European Competition Law & Practice, 2019, vol. 10(9), sida 552–554.

83 Ibidem. Se, för ett liknande synsätt, Miguet, J., Intérêts moratoires, JurisClasseur Procédure civile, 2022, sida 800–90. Enligt Miguet är betalningen av dröjsmålsränta kopplad till gäldenärens dröjsmål med att reglera sin skuld. Ett liknande synsätt återfinns i Van Casteren, A, Article 215(2) EC and the Question of Interest, i Heukels, T. and McDonnell, A., The Action for Damages in Community Law, Kluwer Law International, Haag, 1997, s. 207.

84 Dom av den 20 januari 2021, kommissionen/Printeos, ( C‑301/19 P, EU:C:2021:39, punkterna 84 och 85).

85 Se, punkterna 60–63 i förevarande förslag till avgörande.

86 Dom av den 20 januari 2021, kommissionen/Printeos, ( C‑301/19 P, EU:C:2021:39, punkt 86).

87 Se, punkterna 47–50 och 77 i förevarande förslag till avgörande.

88 Dom av den 28 april 2022, Gräfendorfer Geflügel- und Tiefkühlfeinkost Produktions m.fl., ( C‑415/20, C‑419/20 och C‑427/20, EU:C:2022:306, punkterna 51 och 52).

89 Det är inte ovanligt att tribunalen anser att en rättsakt som har antagits av en EU-institution är olaglig och att domstolen kommer till motsatt slutsats.

90 Detta argument är ännu mer övertygande för det fall domstolen beslutar att återförvisa ett mål, vilket kan förlänga förfarandets varaktighet avsevärt.

91 Se, artikel 78 and och följande punkter i finansiella förordningen och artikel 90 i delegerad förordning nr 1268/2012.

92 Även om inflationstakten vanligtvis är positiv, kan den ibland vara noll (som i fallet med referensperioden i domen av den 20 januari 2021, kommissionen/Printeos, ( C‑301/19 P, EU:C:2021:39), och, undantagsvis, negativ.

93 Se, punkt 105 i den överklagade domen.

94 Se, exempelvis, dom av den 7 juni 1983, Musique diffusion française/kommissionen, ( 100/80–103/80, EU:C:1983:158, punkt 106).

95 Dom av den 5 september 2019, Europeiska unionen/Guardian Europe, ( C‑447/17 P och C‑479/17 P, EU:C:2019:672, punkt 56.

96 Åtminstone åtta ansökningar är, som jag förstår det, anhängiga vid tribunalen och avser samma rättsfrågor som uppkommer i detta överklagande.

97 Åtminstone ett överklagande är, som jag förstår det, anhängigt vid domstolen och som avser samma rättsfrågor som uppkommer i detta överklagande.