lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat MANUEL CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA föredraget den 10 juli 2025

CELEX
62023CC0483
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: spanska.

2 Jag kommer att använda det engelska ordet trust i stället för andra ord som hänvisar till liknande, men inte nödvändigtvis identiska rättsinstitut (till exempel fideicomiso).

3 Rådets förordning (EU) nr 269/2014 av den 17 mars 2014 om restriktiva åtgärder med avseende på åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 78, 2014, s. 6), i ändrad lydelse enligt rådets genomförandeförordning (EU) 2022/2014 av den 12 maj 2014 (EUT L 137, 2014, s. 1) och enligt rådets genomförandeförordning (EU) 2022/336 av den 28 februari 2022 (EUT L 58, 2022, s. 1). Instiftaren fördes upp i förteckningen i bilaga I genom rådets beslut (Gusp) 2022/337 av den 28 februari 2022 om ändring av beslut 2014/145/Gusp om restriktiva åtgärder mot åtgärder som undergräver eller hotar Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende (EUT L 59, 2022, s. 1) och genomförandeförordning 2022/336.

4 Nedan kallad 1985 års Haagkonvention. Den spanska versionen finns på https://assets.hcch.net/docs/07ea0975-a3d8–43a6-be2f-4b55f8c3a996.pdf.

5 I den lydelse som följer av ändringen genom förordning nr 476/2014.

6 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och kommissionens direktiv 2006/70/EG (EUT L 141, 2015, s. 73), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2019/2177 av den 18 december 2019 (EUT L 334, 2019, s. 155).

7 Decreto legislativo 22 giugno 2007, n. 109 – Misure per prevenire, contrastare e reprimere il finanziamento del terrorismo e l’attività dei Paesi che minacciano la pace e la sicurezza internazionale, in attuazione della direttiva 2005/60/CE (lagstiftningsdekret nr 109 av den 22 juni 2007 om åtgärder för att förebygga, bekämpa och förhindra finansiering av terrorism och aktiviteter i länder som hotar internationell fred och säkerhet, i enlighet med direktiv 2005/60/EG) (GURI nr 172 av den 26 juli 2007).

8 Decreto legislativo 25 maggio 2017, n. 90 – Attuazione della direttiva (UE) 2015/849 relativa alla prevenzione dell’uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio dei proventi di attività criminose e di finanziamento del terrorismo e recante modifica delle direttive 2005/60/CE e 2006/70/CE e attuazione del regolamento (UE) n. 2015/847 riguardante i dati informativi che accompagnano i trasferimenti di fondi e che abroga il regolamento (CE) n. 1781/2006 (lagstiftningsdekret nr 90 av den 25 maj 2017 om tillämpning av direktiv (EU) 2015/849 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism och om ändring av direktiven 2005/60/EG och 2006/70/EG samt av förordning (EU) nr 2015/847 om uppgifter som ska åtfölja överföringar av medel och om upphävande av förordning (EG) nr 1781/2006) (GURI nr 140 av den 19 juni 2017, ordinarie tillägg nr 28).

9 Legge del 16 ottobre 1989, n. 364 - Ratifica ed esecuzione della convenzione sulla legge applicabile ai trusts e sul loro riconoscimento, adottata a L’Aja il 1° luglio 1985 (lag nr 364 av den 16 oktober 1989 om ratificering och genomförande av Haagkonventionen av den 1 juli 1985 om tillämplig lag för och erkännande av truster) (GURI nr 261 av den 8 november 1989, ordinarie tillägg nr 84).

10 Bolagen B och A och det cypriotiska bolaget N äger lyxvillor i Arzachena, på Costa Esmeralda, Sardinien. Bolaget C bedriver biluthyrning och bolaget D tillhandahåller turisttjänster. Fram till dess att frysningsåtgärden vidtogs hade de nämnda lyxvillorna systematiskt uteslutande hyrts ut till trustens instiftare.

11 Detta medger klagandebolagen i sitt skriftliga yttrande (punkt 1): moderbolaget med säte på Bermuda äger samtliga aktier i de fyra bolagen.

12 Även kallad settlor. När det gäller instiftarens förhållande till de tillgångar som överförts till moderbolaget, se punkterna 51–54 i detta förslag till avgörande.

13 Jag använder denna benämning i stället för fideicomisario [som förekommer i den spanska versionen av direktiv 2015/849]. Som jag kommer att redogöra för nedan förvaltar och administrerar förvaltaren de tillgångar som överförts till trusten i enlighet med bestämmelserna i stiftelseurkunden och överför de överförda tillgångarna till förmånstagarna när trusten upphör eller i enlighet med trusten.

14 Bolaget T har varit förvaltare sedan den 1 april 2021 och dessförinnan var bolaget H förvaltare, enligt vad den italienska regeringen uppger i sitt skriftliga yttrande, punkterna 4 och 10.

15 Beskyddaren har till uppgift att se till att det program som fastställts i trusten genomförs på ett korrekt sätt.

16 Denna person var mellan 2006 och 2013 verkställande direktör i ett ryskt bolag som ägs av trustens instiftare och som är verksamt inom stål- och gruvindustrin. Sedan 2013 är han verkställande direktör för ett annat ryskt bolag som kontrollerar de bolag där trustens instiftare och hans familjemedlemmar är huvudaktieägare.

17 En annan av instiftaren betrodd person fungerade som beskyddare mellan åren 2014 och 2021.

18 I sitt skriftliga yttrande hade den italienska regeringen gjort gällande att begäran om förhandsavgörande inte skulle tas upp till sakprövning på grundval av artikel 275 FEUF. Vid förhandlingen avstod den dock uttryckligen från sin invändning om rättegångshinder, mot bakgrund av EU-domstolens praxis i dom av den 10 september 2024, Neves 77 Solutions ( C‑351/22, EU:C:2024:723, punkt 39).

19 Hayton, David, Trust in Private International Law, Recueils de cours, Académie de droit international, 2013, s. 9–98; Hayton, D. m.fl. (red.), Principles of European Trust Law, Kluwer, 1999; Noseda, F., Unpacking the trust concept: closing the common law-civil law gap, Trust & Trustees, 2024, s. 1–9.

20 Dom av den 14 september 2017 ( C‑646/15, EU:C:2017:682, punkterna 3–5).

21 Artikel X.–1:201 om Principer, definitioner och modell för regler för europeisk privaträtt. I Utkast till gemensam referensram (Draft Common Frame of Reference, DCFR) finns följande definition: En trust är ett rättsförhållande där en person, trustee, är skyldig att förvalta eller avyttra en eller flera tillgångar (trustkapitalet) i enlighet med de villkor som reglerar detta rättsförhållande (trustvillkoren) till förmån för en annan person, förmånstagaren, eller i allmänhetens intresse.

22 Artikel 3 i 1985 års Haagkonvention begränsar dock dess tillämplighet till frivilligt bildade truster som kan styrkas skriftligen.

23 Von Overbeck, A. E., Rapport explicatif sur la Convention de La Haye de 1985 relative au trust (förklarande rapport), i Actes et documents de la Quinzième session (1984), volym II, Trusts – loi applicable et reconnaissance, Haag, Imprimerie Nationale, 1985, s. 370–415.

24 1985 års Haagkonvention syftade inte till att införa den juridiska konstruktionen trust i länder där den var okänd, utan endast till att främja dess erkännande.

25 Bland de stater som tillämpar konventionen finns fem medlemsstater i unionen (Cypern, Italien, Luxemburg, Malta och Nederländerna). Frankrike har undertecknat konventionen, men har inte ratificerat den, och unionen är inte part i konventionen. Förenade kungariket är part i konventionen, liksom Bermuda, i egenskap av brittiskt utomeuropeiskt territorium. Förutom andra stater med common law-system (Australien, Kanada och Förenta staterna, som har undertecknat konventionen men ännu inte ratificerat den) är även stater eller mikrostater som fungerar som finanscentrum (Liechtenstein, Monaco, Panama, San Marino och Schweiz) parter i konventionen. Uppgifter om i vilka stater konventionen tillämpas finns på https://www.hcch.net/es/instruments/conventions/status-table/?cid=59.

26 Detta är den term som används i artikel 2 i 1985 års Haagkonvention.

27 Egendomen undantas från såväl stiftarens som förvaltarens och förmånstagarens egna borgenärers rättigheter. Den sistnämndes borgenärer kan endast göra sina rättigheter gällande gentemot trusten, och detta endast om det inte rör sig om en trust som är discretionary, protective eller spendthrift. När det gäller bestämmanderätten över denna separata egendom, det vill säga förhållandet mellan instiftaren, förvaltaren och förmånstagaren, omfattas trusten av regler som i stort sett motsvarar dem som reglerar fullmakts-, provisions- och agentavtal.

28 Se Hansmann, H., och Mattei, U., The Functions of Trust Law: A Comparative Legal and Economic Analysis, New York University Law Review, vol. 73, 1998, s. 434.

29 Överföra förvaltningen av egendom till en tredje part i syfte att organisera ett arvskifte, skydda tillgångar som tillhör underåriga eller vissa kategorier av familjemedlemmar eller utsatta vuxna, gemensamt förvalta egendom för en grupp av bolag, finansiera ett välgörenhetsprojekt genom en mellanhand som ansvarar för insamlingen av medel, och göra investeringar i syfte att finansiera en framtida utgift (till exempel utbildningskostnader eller pensionsförsäkring). Se FATF och Egmont Group, Concealment of beneficial ownership, juli 2018, som finns på https://www.fatf-gafi.org/content/dam/fatf-gafi/translations/reports/ENGLISH-FATF-Egmont-Concealment-Beneficial-Ownership.pdf.

30 Se publikationerna från arbetsgruppen för finansiella åtgärder (FATF), särskilt FATF, Guidance on Beneficial Ownership and Transparency of Legal Arrangements, Paris, 2024, som finns på https://www.fatf-gafi.org/content/dam/fatf-gafi/translations/reports/Spanish-Guidance%20on%20Beneficial%20Ownership%20and%20Transparency%20of%20Legal%20Arrangements.pdf.coredownload.inline.pdf.

31 FATF och Egmont Group, Concealment of Beneficial Ownership, juli 2018, punkt 50.

32 I doktrinen behandlas offshore-inspirerade truster och där belyses det olämpliga användandet av truster för skatteflykt och penningtvätt. Se bland annat, Samet, I., On trust, hypocrisy and conscience, The Cambridge Law Journal, vol. 83, issue 1, 2024, s. 158–183; Dagan, H., och Samet, I., What’s Wrong with Massively Discretionary Trusts, Law Quarterly Review, vol. 138, 2022, s. 624; och Smith, L., Massively Discretionary Trusts, Trusts & Trustees, vol. 25, 2019, s. 397.

33 Även jurister i vissa offshore-jurisdiktioner marknadsför denna typ av fördelar, vilket framgår av exempelvis Best Offshore Trust Jurisdiction – a Comparison, som finns på https://www.offshorecorporation.com/trust/.

34 Enligt Multilateral Repo Task Force, Global Advisory on Russian Sanctions Evasion, 9 mars 2023, s. 3, som finns på https://finance.ec.europa.eu/system/files/2023–03/230309-repo-global-advisory_en.pdf, specifically, REPO members have discovered trust arrangements that may have been designed to thwart sanctions enforcement. These arrangements may indicate that everyone involved in the trust – including law firms, grantors (also defined as protectors), trustees, settlors, and beneficiaries – may be involved in sanctions evasion. In some instances, sanctioned Russians individuals and entities and their proxies may involve relatives and close associates in these legal structures and arrangements to further obfuscate their ownership or relation to the assets. It is not uncommon for these legal entities and arrangements to be located in jurisdictions that are tax or corporate formation havens, which may afford a degree of secrecy to Russian elites and their proxies.

35 Målet Ismailova/rådet ( T‑234/22, EU:T:2024:287, punkterna 136–153). Denna dom har överklagats i mål C‑506/24 P, som ännu inte har avgjorts.

36 Den aktuella lydelsen av dessa regler finns på https://www.bermudalaws.bm/search/*/SPContentType:%C7%82%C7%82436f6e736f6c696461746564204c6177.

37 Section 2, subsection 3, ändrad genom 2014: 22 s. 2, i kraft sedan den 16 juli 2014: The reservation or grant by the settlor of certain rights and powers, and the fact that the trustee may himself have rights as a beneficiary, are not necessarily inconsistent with the existence of a trust.

38 Enligt klagandebolagens ombud ägs moderbolaget i sin tur av bolaget T, som är ett schweiziskt förvaltningsbolag med säte i Schweiz som nu är förvaltare av trusten.

39 Se särskilt beslutet att begära förhandsavgörande (s. 8 i det anonymiserade italienska originalet): Den tolkningsfråga som ställs i förevarande mål gäller huruvida de tillgångar, resurser och förbindelser som överförts [till trusten] kan anses tillhöra instiftaren, även om denne inte är användare eller förvaltare av de överförda tillgångarna eller slutlig förmånstagare av dessa, eller en person som är förbunden med den som bildat trusten eller om de ytterst kontrolleras av instiftaren själv, med följden att den frysning som föreskrivs i artikel 2.1 i [förordning nr 269/2014] kan tillämpas på tillgångar som överförts till trusten av den som identifierats som instiftare (eller som förts upp i förteckningen).

40 Dom av den 9 juli 2009, Melli Bank/rådet ( T‑246/08 och T‑332/08, EU:C:2009:266, punkt 146).

41 Dom av den 13 mars 2012, Melli Bank/rådet ( C‑380/09 P, EU:C:2012:137, punkt 76 och följande punkter).

42 Om företag som helt ägs (eller kontrolleras) av en fysisk person skulle behöva tas upp i förteckningen i bilaga I till förordning nr 269/2014 skulle det leda till att denna regel utvidgas till att omfatta andra typer av tillgångar, så att alla tillgångar som den personen äger eller kontrollerar också skulle behöva identifieras och tas upp i förteckningarna. Denna tolkning av artikel 2 i förordning nr 269/2014 kan av naturliga skäl inte godtas.

43 Vid förhandlingen medgav den tyska regeringen att frysning av tillgångar tillhörande ett företag som inte är upptaget i förteckningen i bilaga I till förordning nr 269/2014 är möjlig när en person som är upptagen i denna förteckning äger, innehar eller kontrollerar dessa tillgångar.

44 I dom av den 11 november 2021, Bank Sepah ( C‑340/20, EU:C:2021:903, punkt 56), anges att det för att uppnå målen med de restriktiva åtgärderna inte bara är legitimt utan även nödvändigt att definitionerna av begreppen frysning av tillgångar och frysning av ekonomiska resurser ges en vid tolkning, eftersom de är fråga om att hindra att tillgångarna utnyttjas för att kringgå de ifrågavarande förordningarna och utnyttja bristerna i systemet.

45 Dom av den 16 januari 2025, VB II (Information om rätten till en ny rättegång) ( C‑400/23, EU:C:2025:14, punkt 40), och dom av den 30 november 2021, LR Ģenerālprokuratūra ( C‑3/20, EU:C:2021:969, punkt 79).

46 Den engelska (belonging to, owned, held, controlled), den tyska (Eigentum, Besitz, gehalten, kontrolliert), den franska (appartenant aux, possèdent, détiennent, contrôlent), den italienska (appartenenti a, posseduti, detenuti, controllati), den portugisiska (pertencentes, na posse ou que se encontram à disposição ou sob controlo), den rumänska (aparțin, se află în proprietatea ori posesia sau sunt controlate) och den nederländska (toebehoren aan, eigendom, bezit, zeggenschap) versionen använder fyra olika termer. Den spanska versionen innehåller endast tre: propiedad, tenencia och control. Dessutom innehåller den tyska och den spanska versionen inte något begrepp som tydligt motsvarar appartenenti a, som finns i den engelska, den portugisiska och den franska versionen.

47 Se, analogt, dom av den 10 september 2019, HTTS/rådet ( C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 69): Användningen av termerna ägs och kontrolleras av i förordning nr 961/2010 avser behovet av att göra det möjligt för rådet att vidta effektiva åtgärder mot alla personer, enheter eller organ som är knutna till spridning av kärnmaterial. Av detta följer att ägandet eller kontrollen kan vara direkt eller indirekt. Om detta samband endast skulle fastställas på grundval av det direkta innehavet eller kontrollen av dessa juridiska personer, skulle nämligen åtgärderna kunna kringgås genom ett stort antal möjligheter att utöva en avtalsrättslig eller faktisk kontroll, vilket ger ett bolag lika omfattande möjligheter som ett direkt innehav eller kontroll att utöva inflytande över andra enheter. Domstolen slog därefter fast (punkt 70) att begreppet bolag som ägs eller kontrolleras, på området för restriktiva åtgärder, inte samma räckvidd som det som i allmänhet avses i bolagsrätten när det är fråga om att identifiera ett bolags kommersiella ansvar då det i rättsligt hänseende står under en annan kommersiell enhets beslutsbefogenhet.

48 EU-domstolen har uttryckt det så att betydelsen av de mål som eftersträvas med de omtvistade rättsakterna – det vill säga att skydda Ukrainas territoriella integritet, suveränitet och oberoende och främja en fredlig lösning på krisen i det landet, vilka omfattas … av det övergripande målet att bevara freden och stärka internationell säkerhet i enlighet med målen med unionens yttre åtgärder som anges i artikel 21 FEU – [är] sådan att negativa konsekvenser, även betydande sådana, för vissa aktörer är motiverade. Dom av den 28 mars 2017, Rosneft ( C‑72/15, EU:C:2017:236, punkt 150) och dom av den 17 september 2020, Rosneft m.fl/rådet ( C‑732/18 P, EU:C:2020:727, punkt 85).

49 I artikel 3.6 b i direktiv 2015/849 används just begreppet verklig huvudman för tillgångar som placerats i en trust.

50 Dokument COM(2020) 560 final av den 16 september 2020, Rapport från kommissionen till Europaparlamentet och rådet om bedömning av huruvida medlemsstaterna i vederbörlig ordning har identifierat och alla truster och liknande juridiska konstruktioner som regleras av deras rätt och underställt dem kraven i direktiv (EU) 2015/849, s. 4.

51 Europeiska kommissionen, Guidance for EU operators: Implementing enhanced due diligence to shield against Russia sanctions circumvention, 7 september 2023, s. 9. Där anges att en tydlig indikation på skatteflykt (red flag) är användning av complex corporate or trust structures linked to countries friendly to Russia or whose complexity is not justified by the business profile of the customer. Use of trust arrangements or complex corporate structures involving offshore companies. Dokumentet finns på https://finance.ec.europa.eu/system/files/2023–12/guidance-eu-operators-russia-sanctions-circumvention_en.pdf.

52 Rådets beslut av den 31 juli 2014 om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EGT L 229, 2014, s. 13), i dess lydelse enligt rådets beslut (Gusp) 2022/884 av den 3 juni 2022 (EUT L 153, 2022, s. 128).

53 Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1226 av den 24 april 2024 om fastställande av brottsrekvisit och påföljder för överträdelse av unionens restriktiva åtgärder och om ändring av direktiv (EU) 2018/1673 (EUT L, 2024/1226). Fristen för att införliva direktivet i nationell rätt löpte ut den 20 maj 2025.

54 I skäl 15 anges följande: Ett exempel på en gärning som kringgår unionens restriktiva åtgärder och som blir allt vanligare är att angivna personer, enheter och organ använder, till en tredje part överför eller på annat sätt förfogar över penningmedel eller ekonomiska resurser som direkt eller indirekt ägs, innehas eller kontrolleras av dessa angivna personer, enheter eller organ i syfte att undanhålla dessa penningmedel eller ekonomiska resurser. … Sådana gärningar som kringgår unionens restriktiva åtgärder bör därför utgöra brott enligt detta direktiv.

55 Dom av den 18 april 2024, Citadeles nekustamie īpašumi ( C‑22/23, EU:C:2024:327, punkt 32), och dom av den 17 november 2022, Rodl & Partner ( C‑562/20, EU:C:2022:883, punkt 34).

56 Direktiv 2015/849 ska tillämpas till och med den 10 juli 2027, då det ersätts av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/1624 av den 31 maj 2024 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism (EUT L, 2024/1624), och av Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1640 av den 31 maj 2024 om de mekanismer som medlemsstaterna ska inrätta för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, om ändring av direktiv (EU) 2019/1937 och om ändring och upphävande av direktiv (EU) 2015/849 (EUT L, 2024/1640). Dessa rättsakter innehåller samma breda definition för att fastställa den verkliga huvudmannen i truster. Närmare bestämt återger artikel 58.1 i förordning 2024/1624 på ett nästan identiskt sätt innehållet i artikel 3.6 b i direktiv 2015/849.

57 Se återgivningen av den i punkt 11 i detta förslag till avgörande.

58 Jag vill erinra om att klagandeföretagen meddelade den bank de använde att deras verkliga huvudman var trustens instiftare.

59 Se, beträffande detta, skälen för upptagande i bilaga I till förordning nr 269/2014, såsom de redovisas i beslut (Gusp) 2022/337.

60 Trust (Special Provision) Act 1989, section 2, subsection 3, ändrad genom 2014: 22 s. 2, som trädde i kraft den 16 juli 2014: The reservation or grant by the settlor of certain rights and powers, and the fact that the trustee may himself have rights as a beneficiary, are not necessarily inconsistent with the existence of a trust.

61 Instiftarens privilegier benämns reserved powers i Trust (Special Provision) Act 1989, section 2A, subsection 2.

62 Den hänskjutande domstolen ska avgöra om det, i det fall trusten har utformats som oåterkallelig, finns någon möjlighet att åberopa denna bestämmelse, till exempel när syftet med bildandet inte uppfylls.

63 Domstolen fann, i samband med de restriktiva åtgärder som införts mot Myanmar/Burma, att en fysisk person inte kan bli föremål för restriktiva åtgärder enbart på grund av att han eller hon har familjeband med personer som är föremål för sådana åtgärder, utan att hänsyn tas till hans eller hennes personliga beteende (dom av den 13 mars 2012, Tay Za/rådet, C‑376/10 P, EU:C:2012:138, punkt 66). Generaladvokat Medina angav i sitt förslag till avgörande i målet Timchenko/rådet ( C‑703/23 P, EU:C:2025:273, punkt 48), att för att kunna anses ha samröre i den mening som avses i artikel 1.1 slutet i beslut 2014/145 (i ändrad lydelse) måste de fysiska personer som berörs den artikeln ha en anknytning som går utöver en vanlig familjerelation, så att det, när två personer är sammanbundna genom en sådan relation, ska det fastställas att det finns objektivt sett finns en sammanvävning av gemensamma intressen. I dessa fall var de förbundna personerna namngivna i förteckningarna i de respektive förordningarna.

64 Enligt Europeiska kommissionen, Consolidated FAQs on the implementation of Council Regulation No 833/2014 and Council Regulation No 269/2014, 14 maj 2024, s. 22, strictly speaking, only the persons and entities who/which appear under the column Name in Annex I to Council Regulation (EU) 269/2014 are directly subject to an asset freeze and a prohibition to make funds and economic resources available to them or for their benefit. However, these restrictions can affect transactions with natural or legal persons, entities or bodies associated with them, some of which happen to be mentioned in the Identifying information and/or Reasons columns of Annex I to Council Regulation (EU) 269/2014.

65 Europeiska kommissionen, Yttrande om artikel 2.2 i rådets förordning (EU) nr 269/2014., dokument C(2021) 4223 final av den 8 juni 2021. Dessa faktorer överensstämmer i stort med dem som angetts av Europeiska unionens råd, Restriktiva åtgärder (sanktioner) – Uppdatering av EU:s bästa praxis för effektivt genomförande av restriktiva åtgärder av den 27 juni 2022, punkt 62, som finns på https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST‑10572–2022-INIT/sv/pdf.

66 Vad beträffar tillämpningen av restriktiva åtgärder mot Iran slog domstolen i dom av den 10 september 2019, HTTS/rådet ( C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 75), fast att ett bolag kunde kvalificeras som ett bolag som ägs eller kontrolleras av en annan enhet, eftersom nämnda enhet befinner sig i en situation där den kan påverka de val som det berörda bolaget gör, även om det inte finns något rättsligt band i form av äganderätt eller andel i kapitalet mellan dessa båda ekonomiska enheter.

67 Om ett bolag vars syfte är att äga en lyxvilla överförs till trusten och denna villa enbart hyrs ut till instiftaren, är detta ett tydligt tecken på att instiftaren utövar kontroll över bolaget och villan.

68 I den sista punkten i beslutet att begära förhandsavgörande.

69 Se, analogt, dom av den 31 maj 2018, Ernst & Young ( C‑633/16, EU:C:2018:371, punkt 45), och dom av den 4 mars 2020, Marine Harvest/kommissionen ( C‑10/18 P, EU:C:2020:149, punkt 49), där begreppet kontroll definieras som rättigheter, avtal eller andra medel som ger möjlighet att utöva ett avgörande inflytande på ett företag. I detta sammanhang beaktas artikel 3.2 i rådets förordning (EG) nr 139/2004 av den 20 januari 2004 om kontroll av företagskoncentrationer (EG:s koncentrationsförordning) (EUT L 24, 2004, s. 1).