lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Laila Medina föredraget den 26 juni 2025

CELEX
62024CC0313
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Rådets förordning av den 31 juli 2014 (EUT L 229, 2014, s. 1).

3 Rådets förordning (EU) 2022/576 av den 8 april 2022 om ändring av förordning (EU) nr 833/2014 om restriktiva åtgärder mot bakgrund av Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 111, 2022, s. 1).

4 Dom av den 10 september 2014, Ben Alaya ( C‑491/13, EU:C:2014:2187, punkt 22 och där angiven rättspraxis).

5 Se dom av den 22 juni 2021, Latvijas Republikas Saeima (Prickning) ( C‑439/19, EU:C:2021:504, punkt 81 och där angiven rättspraxis).

6 Begreppet för motsvaras av på vegne af i den danska versionen, yhteisön puolesta i den finska versionen, pour le compte de i den franska versionen, per conto … di i den italienska versionen, och por cuenta … de i den spanska versionen. Uttrycken w imieniu på polska respektive och în numele på rumänska betyder ordagrant visserligen i namn av, men används dock med innebörden för på de språken.

7 I den estniska versionen üksuse nimel, i den tyska versionen im Namen, i den grekiska versionen εξ ονόματος i den ungerska versionen névében, i den lettiska versionen vārdā, i den portugisiska versionen em nome och i den slovakiska versionen v mene.

8 Begreppet på uppdrag är det som används i den estniska versionen (või juhtimisel), i den finska versionen (johdolla), i den ungerska versionen (irányítása szerint), i den italienska versionen (sotto la direzione), i den lettiska versionen (norādēm), i den polska versionen (pod kierunkiem), i den portugisiska versionen (sob a direção) och i den spanska versionen (bajo la dirección).

9 Begreppet agera enligt instruktioner från används i den danska versionen (efter anvisning fra), i den nederländska versionen (aanwijzing van), i den franska versionen (selon les instructions de), i den tyska versionen (auf Anweisung), i den rumänska versionen (în conformitate cu instrucțiunile) och i den slovakiska versionen (na základe pokynov). Den grekiska versionen (κατ’ εντολή) ligger närmare begreppet agera på order av.

10 På vissa EU-språk är begreppet förknippat med juridiska personer och utesluter ibland fysiska personer även i begreppsmässigt hänseende, till exempel på danska (enhed), tyska (Organisation), ungerska (szervezet), lettiska (vienība) och rumänska (entitate). På estniska omfattar det begrepp som används för enhet (üksus) inte fysiska personer (isik). Det finska begreppet yhteisö kan avse en grupp av fysiska personer som har ett gemensamt mål eller som har samröre med varandra eller juridiska personer, men inte fysiska personer som individer. På portugisiska betecknar begreppet entidade enbart juridiska personer.

11 Begreppet enhet på engelska (entity), grekiska (οντότητα), italienska (entità), polska (podmiot), och slovakiska (subjekt) omfattar i begreppsmässigt hänseende både juridiska och fysiska personer, även om det mestadels används för att beteckna juridiska personer.

12 Se, analogt, dom av den 12 juli 2018, The Goldman Sachs Group/kommissionen, ( T‑419/14, EU:T:2018:445, punkterna 91 och 112). Vid bedömningen av huruvida ett avgörande inflytande föreligger i den mening som avses i unionens konkurrensrätt enligt artikel 101 FEUF, har tribunalen betonat att aktieägarnas befogenhet att utse ledamöterna i ett bolags styrelse anses vara en viktig indikator på kontroll och själv grundat sig på den strukturen för att granska ett moderbolags möjligheter att påverka sitt dotterbolags beteende. Styrningsstrukturen utgör således den rättsliga och faktiska grunden för att bedöma kontroll och inflytande, vilket innebär att den är av direkt relevans för att fastställa moderbolagets ansvar enligt EU:s konkurrensregler.

13 Se, exempelvis, artikel 10 i förordning nr 833/2014.

14 Rådets beslut (Gusp) 2022/578 av den 8 april 2022 om ändring av beslut 2014/512/Gusp om restriktiva åtgärder med hänsyn till Rysslands åtgärder som destabiliserar situationen i Ukraina (EUT L 111, 2022, s. 70).

15 Dom av den 10 september 2019, HTTS/rådet, ( C‑123/18 P, EU:C:2019:694, punkt 79).

16 Rådets förordning (EU) nr 961/2010 av den 25 oktober 2010 om restriktiva åtgärder mot Iran och om upphävande av förordning nr (EG) 423/2007 (EUT L 281, 2010, s. 1).

17 Se Commission Opinion of 17 October 2019 on Article 5(1) of Council Regulation (EU) No 833/2014 (inte översatt till svenska), C(2019) 7476 final, där kommissionen också ansåg att det var lämpligt att analysera ägande- och kontrollstrukturer.

18 Se, även, Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/1226 av den 24 april 2024 om fastställande av brottsrekvisit och påföljder för överträdelse av unionens restriktiva åtgärder och om ändring av direktiv (EU) 2018/1673 (EUT L 202, 2024/1226), där det fastställs minimiregler om fastställande av brottsrekvisit och påföljder för överträdelse av unionens restriktiva åtgärder. Enligt artikel 3.1 h i det direktivet ska medlemsstaterna säkerställa att kringgående av en av unionens restriktiva åtgärder utgör brott.

19 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 28 mars 2017, Rosneft ( C‑72/15, EU:C:2017:236, punkt 132).

20 Rådets beslut (Gusp) 2022/578 och förordning nr 2022/576 ingick båda i den femte uppsättningen restriktiva åtgärder som Europeiska unionen har vidtagit mot Ryssland, vilken syftade att bidra till ökade ekonomiska påtryckningar på Kreml och undergräva dess förmåga att finansiera invasionen av Ukraina, genom att införa mer omfattande åtgärder för att öka effekterna på den ryska ekonomin.

21 Se skäl 6 i rådets beslut (Gusp) 2022/578, där situationens allvar kopplas till införandet av ytterligare restriktiva åtgärder med avseende på offentlig upphandling. Såsom Opera Laboratori Fiorentini, i huvudsak, anförde vid förhandlingen vid EU-domstolen, är unionslagstiftarens avsikt, såsom framgår av skäl 6, att utvidga upphandlingsförbudet för att förhindra indirekt deltagande genom ryska intressen som är föremål för sanktioner. Artikel 5k.1 c i förordning nr 833/2014 ska därför förstås som en funktionell bestämmelse som syftar till att motverka kringgående, i linje med den föränderliga hotbildsbedömningen.

22 Såsom den italienska regeringen har anfört utgör artikel 5k.1 i förordning nr 833/2014 en inskränkning av näringsfriheten enligt artikel 16 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. EU‑domstolen har emellertid vid upprepade tillfällen slagit fast att de rättigheterna inte är absoluta och att de kan inskränkas av mål av allmänintresse, i synnerhet för att uppnå legitima mål av allmänt intresse som erkänts av Europeiska unionen (se dom av den 21 december 2021, Bank Melli Iran, C‑124/20, EU:C:2021:1035, punkt 80, och dom av den 28 mars 2017, Rosneft, C‑72/15, EU:C:2017:236, punkt 148).

23 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 21 december 2011, Afrasiabi m.fl., ( C‑72/11, EU:C:2011:874, punkterna 39, 40 och 47), dom av den 11 november 2021, Bank Sepah, ( C‑340/20, EU:C:2021:903, punkterna 45 och 56), och förslag till avgörande av generaladvokaten Bot i målet Afrasiabi m.fl. ( C‑72/11, EU:C:2011:737, punkt 77).

24 Dom av den 5 september 2024, Jemerak ( C‑109/23, EU:C:2024:681, punkt 47).

25 Dom av den 28 mars 2017, Rosneft, ( C‑72/15, EU:C:2017:236, punkt 132).

26 Se punkterna 39 och 47 ovan.

27 Se, även, Commission consolidated FAQs on the implementation of Council Regulation No 833/2014 and Council Regulation No 269/2014, 2022, i synnerhet i dokumentet Frequently asked questions on public procurement sanctions against Russia (Consolidated version of the FAQs on sanctions against Russia and Belarus (inte översatt till svenska), länk kontrollerad den 7 maj 2025). I den vägledningen förklaras att det krävs en fullständig bedömning av de faktiska omständigheterna för att avgöra huruvida en enhet agerar för, eller på uppdrag av, någon annan i den mening som avses i artikel 5k.1 c i förordning nr 833/2014. Se svaret på fråga 11.

28 Se punkt 46 ovan.

29 Kommissionens yttrande av den 17 oktober 2019 gällande artikel 5.1 i [förordning nr 833/2014] (C(2019) 7476 final).

30 Se, analogt, Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/849 av den 20 maj 2015 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används för penningtvätt eller finansiering av terrorism, om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 648/2012 och om upphävande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2005/60/EG och kommissionens direktiv 2006/70/EG (EUT L 141, 2015, s. 73), i dess lydelse enligt Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2018/843 av den 30 maj 2018 (EUT L 156, 2018, s. 43).