ext/celex/62025TJ0304
Preliminär utgåva
TRIBUNALENS DOM (andra avdelningen, som sammanträder med fem domare)
den 10 juni 2026 ( * )
” Begäran om förhandsavgörande – Tullunion – Gemensamma tulltaxan – Kombinerade nomenklaturen – Nummer 3921 – Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast – Nummer 4811 – Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med plast – Produkt som består av olika material – Dekorpapper som är impregnerat med harts ”
I mål T‑304/25,
angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 267 FEUF, framställd av Varhoven administrativen sad (Högsta förvaltningsdomstolen, Bulgarien) genom beslut av den 16 april 2025, som inkom till domstolen den 25 april 2025, i målet
Direktor na TD Mitnitsa Ruse pri Agentsia ”Mitnitsi”
mot
”Kronospan Bulgaria” EOOD,
meddelar
TRIBUNALEN (andra avdelningen, som sammanträder med fem domare),
sammansatt av ordföranden N. Półtorak samt domarna G. Hesse, G. Steinfatt (referent), D. Petrlík och I. Dimitrakopoulos,
generaladvokat: M. Brkan,
justitiesekreterare: V. Di Bucci,
med beaktande av att domstolen översände begäran om förhandsavgörande till tribunalen den 14 maj 2025 i enlighet med artikel 50b tredje stycket i stadgan för Europeiska unionens domstol,
med beaktande av det sakområde som avses i artikel 50b första stycket d i stadgan för Europeiska unionens domstol och av att det inte föreligger någon självständig tolkningsfråga i den mening som avses i artikel 50b andra stycket i stadgan,
efter den skriftliga delen av förfarandet
med beaktande av de yttranden som avgetts av:
– Direktor na TD Mitnitsa Ruse pri Agentsia ”Mitnitsi”, genom V. Petrov och Y. Yakimov, båda i egenskap av ombud,
– ”Kronospan Bulgaria”, genom D. Yordanov, advokat,
– Bulgariens regering, genom T. Mitova och T. Tsingileva, båda i egenskap av ombud,
– Europeiska kommissionen, genom A. Demeneix och I. Zaloguin, båda i egenskap av ombud,
med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
följande
Dom
1 Begäran om förhandsavgörande avser tolkningen av numren 3921 och 4811 i Kombinerade nomenklaturen som anges i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 1987, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22), i dess lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1998 av den 20 september 2022 (EUT L 282, 2022, s. 1) (nedan kallad KN).
2 Begäran har framställts i ett mål mellan Direktor na TD Mitnitsa Ruse pri Agentsia ”Mitnitsi” (direktören för den nationella tullmyndighetens regionala avdelning i Ruse, Bulgarien) (nedan kallad direktören för tullmyndigheten i Ruse) och ”Kronospan Bulgaria” EOOD, ett bolag bildat enligt bulgarisk rätt, angående ett beslut att ålägga det sistnämnda bolaget ytterligare belopp för tullar, 4 229,67 leva (BGN) (cirka 2 120 euro), och mervärdesskatt, 845,72 BGN (cirka 425 euro), jämte ränta.
Tillämpliga bestämmelser
Internationell rätt
3 Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering (nedan kallat HS) utarbetades av Tullsamarbetsrådet, numera Världstullorganisationen (WCO), som inrättades genom konventionen om inrättandet av ett Tullsamarbetsråd, som ingicks i Bryssel den 15 december 1950. HS inrättades genom internationella konventionen om systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, upprättad i Bryssel den 14 juni 1983 (EGT L 198, 1987, s. 3; svensk specialutgåva, område 11, volym 12, s. 5) (nedan kallad HS-konventionen) och godkändes, tillsammans med sitt ändringsprotokoll av den 24 juni 1986, på Europeiska ekonomiska gemenskapens vägnar genom rådets beslut 87/369/EEG av den 7 april 1987 (EGT L 198, 1987, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 12, s. 3).
4 Världstullorganisationen godkänner, i enlighet med villkoren i artikel 8 i HS-konventionen, de förklarande anmärkningar och klassificeringsutlåtanden som antagits av HS-kommittén, vilken inrättats genom artikel 6 i konventionen.
5 Enligt artikel 3.1 a i HS-konventionen förbinder sig varje fördragsslutande part att se till att dess tulltaxenomenklatur och statistiska nomenklaturer överensstämmer med HS, för det första genom att använda alla nummer och undernummer i HS, utan tillägg eller förändring, och därtill hörande nummerkoder, för det andra genom att tillämpa de allmänna bestämmelserna för tolkning av HS, samt alla anmärkningar till avdelningar, kapitel och undernummer utan att ändra omfattningen och, för det tredje, genom att följa ordningen i HS-numren.
6 I regel 2 i de allmänna bestämmelserna för tolkning av HS föreskrivs följande:
”a) ...
b) Anges ett visst material eller ämne i ett HS-nummer ska materialet eller ämnet klassificeras enligt detta HS-nummer även i blandning eller förening med andra material eller ämnen. Anges varor av ett visst material eller ämne i ett HS-nummer ska varor som helt eller delvis består av detta material eller ämne klassificeras enligt detta HS-nummer. Klassificeringen av varor som består av mer än ett material eller ämne regleras närmare av regel 3.”
7 I regel 3 i de allmänna bestämmelserna för tolkning av HS föreskrivs följande:
”När vid tillämpning av regel 2 b, eller i annat fall, två eller flera HS-nummer kan komma ifråga för en vara gäller följande:
a) Det HS-nummer som har den mest specificerade varubeskrivningen ska tillämpas framför ett HS-nummer som har en mera allmän varubeskrivning. När det i var och en av två eller flera HS-nummer anges endast en del av de material eller ämnen som ingår i en blandning eller i en sammansatt vara eller endast en del av de artiklar som ingår i en sats för försäljning i detaljhandeln, ska dock dessa HS-nummer anses ha lika specificerad varubeskrivning, även om ett av HS-numren ger en fullständigare eller noggrannare beskrivning än något av de andra.
b) Blandningar, varor som består av olika material eller är sammansatta av olika beståndsdelar samt varor i satser för försäljning i detaljhandeln vilka inte kan klassificeras med ledning av regel 3 a, ska såvitt möjligt klassificeras som om de bestod av det material eller den beståndsdel som ger blandningen, varan eller satsen dess huvudsakliga karaktär.
c) När en vara inte kan klassificeras med ledning av 3 a eller 3 b, ska det HS-nummer tillämpas som står sist av de HS-nummer som skäligen kan komma ifråga.”
8 I den förklarande anmärkningen till regel 3 b i de allmänna bestämmelserna för tolkning av HS anges följande:
”VI. Denna andra metod gäller endast:
1. blandningar;
2. sammansatta varor som består av olika material[.]
...
VIII. Den faktor som bestämmer den huvudsakliga karaktären varierar alltefter varuslaget. Denna kan t.ex. bestämmas av materialets eller beståndsdelens beskaffenhet, volym, vikt eller värde eller av betydelsen av ett material som ingår i en vara i förhållande till varans användning.
...”
9 Avdelning VII i SH har rubriken ”Plaster och plastvaror; gummi och gummivaror”.
10 Kapitel 39 i denna avdelning, med rubriken ”Plaster och plastvaror”, innehåller följande nummer och undernummer:
”3921 Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast:
...
3921,90 – Andra produkter[.] ”
11 I de förklarande anmärkningarna till HS avseende kapitel 39 anges bland annat följande:
”Detta kapitel omfattar också följande produkter, oavsett om de har erhållits genom en enda arbetsoperation eller genom flera på varandra följande operationer, under förutsättning att de uppkomna produkterna har bibehållit sin karaktär av plastprodukter:
a) ...
b) plattor, duk etc. av plast med mellanlägg av annat material, såsom metallfolie, papper eller papp.
Kapitlet omfattar inte varor som består av papper eller papp belagda med ett tunt skyddande lager av plast på båda sidor, under förutsättning att de bibehåller sin huvudsakliga karaktär av papper eller papp (i allmänhet nr 4811);
c) pappersförstärkta, laminerade plastplattor samt varor som består av ett skikt av papper eller papp som är överdraget eller belagt med ett plastskikt med en tjocklek som är mer än hälften av varans totala tjocklek samt varor av sådana material, andra än tapeter enligt nr 4814;
d) varor som består av glasfiber eller av lager av papper, som har impregnerats med plast och sedan pressats samman, under förutsättning att de är hårda och styva. (Om de däremot mera har karaktär av papper eller glasfibervara, klassificeras de alltefter beskaffenheten enligt 48 eller 70 kap.)”
12 I de förklarande anmärkningarna till HS avseende nr 3921 anges följande:
”Detta nummer omfattar plattor, duk, film, folier och remsor av plast, andra än sådana enligt nr 3918, 3919 eller 3920 eller enligt 54 kap. Det omfattar därför endast porösa produkter och sådana produkter som har förstärkts, laminerats eller på liknande sätt kombinerats med annat material. ”
13 Avdelning X i HS har rubriken ”Massa av ved eller andra fibrösa cellulosahaltiga material; papper eller papp för återvinning (avfall och förbrukade varor); papper och papp samt varor av papper eller papp”.
14 Kapitel 48 i detta avsnitt X i HS, med rubriken ”Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp” omfattar följande nummer och undernummer:
”48.11 Papper, papp, cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, belagda, bestrukna, impregnerade, överdragna, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av varor enligt nr 48,03, 48,09 och 48,10:
...
4811.49 -- Andra
- Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med plast (med undantag av klister):
...
4811.59--Andra[.]”
15 I de förklarande anmärkningarna till HS avseende kapitel 48 anges följande:
”2. Detta kapitel omfattar inte
...
g) pappersförstärkta laminerade plastplattor samt varor som består av ett skikt av papper eller papp som är överdraget eller belagt med ett plastskikt med en tjocklek som är mer än hälften av varans totala tjocklek samt varor av sådana material, andra än tapeter enligt nr 48,14 (kapitel 39),
...”
16 I de förklarande anmärkningarna till HS avseende nr 4811 anges följande:
”Papper och papp klassificeras enligt detta nummer endast om de föreligger i remsor eller rullar eller i kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek. ... [d]etta nummer [omfattar] följande produkter i rullar eller ark:
...
C. papper, papp, cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, som har försetts med överdrag, i fråga om papper eller papp med överdrag eller beläggning av plast under förutsättning att plastskiktet har en tjocklek som är högst hälften av varans totala tjocklek (se anm. 2 g till detta kapitel).
...”
Unionsrätt
Förordning (EG) nr 952/2013
17 I artikel 57 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (EUT L 269, 2013, s. 1), med rubriken ”Varors klassificering enligt tulltaxan”, föreskrivs följande:
”1. Vid tillämpning av Gemensamma tulltaxan ska klassificering enligt tulltaxan av varor innebära att man fastställer enligt vilket undernummer eller enligt vilken ytterligare underuppdelning av Kombinerade nomenklaturen dessa varor ska klassificeras.
2. ...
3. Det undernummer eller den ytterligare underuppdelning som fastställs enligt punkterna 1 och 2 ska användas för tillämpningen av åtgärder som är knutna till det undernumret.
4. Kommissionen får anta åtgärder för att fastställa varors klassificering enligt tulltaxan i enlighet med punkterna 1 och 2.”
KN
18 Såsom framgår av artikel 1.1 i förordning nr 2658/87 reglerar KN, som upprättats av Europeiska kommissionen, tullklassificeringen av varor som importeras till Europeiska unionen. Enligt artikel 3.1 i denna förordning återger denna nomenklatur de nummer och de sexsiffriga undernummer som finns i HS, medan den sjunde och åttonde siffran utgör undernummer som är specifika för KN.
19 Det framgår av handlingarna i målet att den version av KN som är tillämplig i det nationella målet är den som följer av genomförandeförordning 2022/1998.
20 I avsnitt 1 A i KN, som har rubriken ”Allmänna bestämmelser för tolkning av Kombinerade nomenklaturen” anges följande:
”Vid klassificering av varor enligt Kombinerade nomenklaturen ska följande gälla:
1. Benämningarna på avdelningar, kapitel och underavdelningar av kapitel är endast vägledande. Klassificeringen ska bestämmas med ledning av lydelsen av HS-numren (med fyrställig sifferkod), av anmärkningarna till avdelningarna eller kapitlen och, om inte annat föreskrivs i HS-numren eller i anmärkningarna, med ledning av följande bestämmelser.
...
2. ...
b) Anges ett visst material eller ämne i ett HS-nummer ska materialet eller ämnet klassificeras enligt detta HS-nummer även i blandning eller förening med andra material eller ämnen. Anges varor av ett visst material eller ämne i ett HS-nummer ska varor som helt eller delvis består av detta material eller ämne klassificeras enligt detta HS-nummer. Klassificeringen av varor som består av mer än ett material eller ämne regleras närmare av regel 3.
3. När vid tillämpning av regel 2 b, eller i annat fall, två eller flera HS-nummer kan komma ifråga för en vara gäller följande:
a) Det HS-nummer som har den mest specificerade varubeskrivningen ska tillämpas framför ett HS-nummer som har en mera allmän varubeskrivning. När det i var och en av två eller flera HS-nummer anges endast en del av de material eller ämnen som ingår i en blandning eller i en sammansatt vara eller endast en del av de artiklar som ingår i en sats för försäljning i detaljhandeln, ska dock dessa HS-nummer anses ha lika specificerad varubeskrivning, även om ett av HS-numren ger en fullständigare eller noggrannare beskrivning än något av de andra.
b) Blandningar, varor som består av olika material eller är sammansatta av olika beståndsdelar samt varor i satser för försäljning i detaljhandeln vilka inte kan klassificeras med ledning av regel 3 a, ska såvitt möjligt klassificeras som om de bestod av det material eller den beståndsdel som ger blandningen, varan eller satsen dess huvudsakliga karaktär.
c) När en vara inte kan klassificeras med ledning av 3 a eller 3 b, ska det HS-nummer tillämpas som står sist av de HS-nummer som skäligen kan komma ifråga.
...”
21 Kapitel 39 i KN har rubriken ”Plaster och plastvaror”.
22 I anmärkning 1 till kapitel 39 i KN anges följande:
”Med plast förstås i hela tulltaxan sådana material enligt nr 3901–3914 som kan eller har kunnat formas (antingen i polymerisationsögonblicket eller i ett senare stadium) under yttre påverkan (vanligen av värme och tryck, i vissa fall i närvaro av ett lösningsmedel eller ett mjukningsmedel) genom gjutning, strängsprutning, valsning eller någon annan process till former som bibehålls när den yttre påverkan upphör.”
23 KN-nummer 3921 har följande lydelse:
KN-nr | Varuslag | Konventionell tullsats (%) | Extra mängdenhet
3921 | Andra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast: – Porösa produkter:
... | ... | ... | ...
3921 90 | – Andra produkter: – – Av kondensations-, polykondensations- eller polyadditionsprodukter, även kemiskt modifierade:
... | ... | ... | ...
3921 90 49 | – – – – Andra, | 6,5 | –
24 Kapitel 48 i KN har rubriken ”Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp”.
25 I anmärkningarna till kapitel 48 i KN föreskrivs följande:
”1. ...
2. Detta kapitel omfattar inte
...
g) pappersförstärkta laminerade plastplattor samt varor som består av ett skikt av papper eller papp som är överdraget eller belagt med ett plastskikt med en tjocklek som är mer än hälften av varans totala tjocklek samt varor av sådana material, andra än tapeter enligt nr 4814 (kapitel 39),
...”.
26 KN-nummer 4811 har följande lydelse:
KN-nr | Varuslag | Konventionell tullsats (%) | Extra mängdenhet
4811 | Papper, papp, cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, belagda, bestrukna, impregnerade, överdragna, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av varor enligt nr 4803, 4809 och 4810:
... | ... | ... | ...
4811 49 00 | – – Andra, – Papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med plast (med undantag av klister): | Fri | –
... | ... | ... | ...
4811 59 00 | – – Andra, | Fri | –
Målen vid den nationella domstolen och tolkningsfrågan
27 ”Kronospan Bulgaria” importerade en vara (nedan kallad den aktuella varan) från Belarus, som bolaget den 15 maj 2023 deklarerade som ”papper impregnerat med melamin” enligt Europeiska unionens integrerade tulltaxenummer (nedan kallat Taric-numret) 4811 59 00 90. Bolaget tillämpade för denna vara en tullsats på 0 % och en mervärdesskatt på 13 014,36 BGN (cirka 6 500 euro).
28 Ett varuprov togs för kontroll av tullklassificeringen och sändes till Tsentralna mitnicheska laboratoria (centrala tullaboratoriet, Bulgarien) för analys.
29 Enligt slutsatserna i det centrala tullaboratoriets sakkunnigutlåtande liknar den aktuella produkten till sitt utseende en plastfolie som är böjbar men mycket bräcklig. Plastmaterialet identifierades som melaminformaldehydharts (nedan kallat melaminharts). En granskning av det undersökta varuprovets struktur visade att varan bestod av papper som var kraftigt impregnerade med detta harts, varvid papperets struktur helt hade försvunnit och inte längre var igenkännbar som sådan. Arken gick sönder vid vikning och hade förlorat sin huvudsakliga karaktär som papper, nämligen förmågan att böjas utan att gå sönder. Enligt sakkunnigutlåtandet ska produkten klassificeras enligt kapitel 39 i KN avseende ”plast och plastvaror”.
30 ”Kronospan Bulgaria” uttryckte sitt missnöje med denna klassificering till det centrala tullaboratoriet. Bolaget lämnade in en analys som utförts i Grekland och ställde ytterligare frågor till det centrala tullaboratoriet. Genom en promemoria lämnade laboratoriet detaljerade förklaringar till tullklassificeringen av den aktuella varan och bekräftade sin slutsats att varans objektiva egenskaper uppfyllde kriterierna för klassificering enligt nummer 3921, undernummer 3921 90, i KN.
31 På grundval av sakkunnigutlåtandet och promemorian från det centrala tullaboratoriet antog direktören för tullmyndigheten i Ruse den 4 december 2023 ett beslut om att inte godta det Taric-nummer 4811 59 00 90 som angetts för den aktuella varan och tilldelade den det nya Taric-numret 3921 90 49 00 varvid tullsatsen fastställdes till 6,5 %, vilket motsvarade ett belopp på 4 229,67 BGN, och den ytterligare mervärdesskatt som skulle betalas fastställdes till 845,72 BGN.
32 ”Kronospan Bulgaria” överklagade det beslut som direktören för tullmyndigheten i Ruse antagit till Administrativen sad Burgas (Förvaltningsdomstolen i Burgas, Bulgarien). Bolaget lämnade in en beskrivning av den tekniska tillverkningsprocessen för den aktuella varan. Det framgår av denna beskrivning att denna produkt är ett dekorpapper som är indränkt (impregnerat) med inte fullständigt härdat härdplastharts, som används för ytbeläggning av träfiberskivor i flera lager i värmepressar med korta cykler.
33 På begäran av ”Kronospan Bulgaria” förordnade nämnda Administrativen sad Burgas (Förvaltningsdomstolen i Burgas) om att ett juridiskt-kemiskt sakkunnigutlåtande skulle inhämtas (nedan kallat det juridisk-kemiska sakkunnigutlåtandet). Detta sakkunnigutlåtande avsåg det varuprov som hade analyserats av det centrala tullaboratoriet samt ett varuprov som ”Kronospan Bulgaria” hade tillhandahållit av en vara som tillverkats av samma tillverkare som den vara som analyserats av tullaboratoriet.
34 Enligt den sakkunnige består det prov som ”Kronospan Bulgaria” tillhandahållit av hårda och bräckliga ark i vit färg, och det prov som analyserats inom ramen för tullexpertutlåtandet från det centrala tullaboratoriet är ett bräckligt material med samma färg som café au lait. Båda varorna har en glatt yta, till skillnad från papper. De två prover som impregnerats med melaminharts har ett centralt skikt av papper, impregnerat med harts, och två ytskikt som består av samma harts i ren form. Enligt den sakkunnige konstaterades förekomsten av melaminharts kvalitativt inom ramen för tullexpertutlåtandet. Analysen av ytskiktet i de två prover som impregnerats med melaminharts visade att den enda skillnaden mellan dessa prover bestod i den högre absorptionen i det prov som analyserats av det centrala tullaboratoriet, på grund av den ytterligare polymerisering som berodde på att melaminformaldehyd inte är en stabil produkt. Efter två till fem månader blir den en helt polymeriserad och olöslig produkt som inte längre kan bearbetas i ett senare skede, det vill säga en produkt som inte längre är lämpad att användas i enlighet med sitt avsedda ändamål.
35 Den sakkunnige påpekade också att den kvantitativa bestämning av innehållet i provet som gjorts av det centrala tullaboratoriet inte var korrekt, eftersom den använda metoden, selektiv upplösning i myrsyra, var olämplig. För det prov som ”Kronospan Bulgaria” tillhandahållit fastställde den sakkunnige en ungefärlig halt av icke-polymeriserat harts på 10,4 %, polymeriserat harts på 42,7 %, vatten på 8,4 % och mineralfyllmedel på 13,2 %. För det prov som analyserats av det centrala tullaboratoriet, fastställde den sakkunnige en ungefärlig halt av polymeriserat harts på 63,2 %, vatten på 9,1 % och mineralfyllmedel på 7,4 %. Den sakkunnige konstaterade dessutom att det sistnämnda provet inte innehöll något icke-polymeriserat harts. Vidare noterade den sakkunnige att det papper som användes för att tillverka varan var av låg kvalitet, med en hög halt av flyktiga ämnen (4 %) och mineralfyllmedel (26,7 %).
36 Administrativen sad Burgas (Förvaltningsdomstolen i Burgas) ogiltigförklarade det beslut som direktören för tullmyndigheten i Ruse hade fattat avseende det centrala tullaboratoriets undersökning av provet, på grund av att väsentliga formföreskrifter hade åsidosatts under det administrativa förfarandet.
37 Nämnda domstol fann dessutom, på grundval av beskrivningen av den tekniska processen och sakkunnigutlåtandet, att den aktuella varan inte hade förlorat sin egenskap av papper, eftersom hartset på papperet inte var helt härdat direkt efter tillverkningen och innan varan användes vid tillverkningen av möbler, såsom möbler med laminatbeläggning. Administrativen sad Burgas (Förvaltningsdomstolen i Burgas) drog därför slutsatsen att det inte fanns någon anledning att ändra det Taric-nummer som ”Kronospan Bulgaria” hade angett.
38 Direktören för tullmyndigheten i Ruse överklagade domen från Administrativen sad Burgas (Förvaltningsdomstolen i Burgas) till Varhoven administrativen sad (Högsta förvaltningsdomstolen, Bulgarien), som är hänskjutande domstol.
39 Den hänskjutande domstolen anser att det i förevarande mål uppkommer frågor om huruvida klassificeringen av den aktuella varan ska ske i enlighet med regel 3 a eller regel 3 b i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN, huruvida de förklarande anmärkningarna till kapitlen 39 och 48 i HS är relevanta i förevarande fall och huruvida det är av betydelse om den aktuella varan har förlorat sin egenskap av papper. Enligt den hänskjutande domstolen ger förevarande mål även upphov till frågan huruvida den aktuella varans ömtålighet, i egenskap av en objektiv egenskap hos denna vara, liksom varans sammansatta karaktär och dess avsedda ändamål, som en vatten- och värmebeständig laminerad beläggning, utgör kriterier som ska beaktas för att avgöra vilken beståndsdel i varan som ger den dess huvudsakliga karaktär.
40 Den hänskjutande domstolen anser således att det är nödvändigt att klargöra de kriterier vilkas tillämpning gör det möjligt att korrekt klassificera den aktuella varan i KN.
41 Mot denna bakgrund beslutade Varhoven administrativen sad (Högsta förvaltningsdomstolen) att vilandeförklara målet och ställa följande fråga till EU-domstolen:
”Ska [KN], tolkas så, att en vara som av tillverkaren beskrivs som dekorpapper indränkt (impregnerat) med inte fullständigt härdat härdplastharts, som används för ytbeläggning av träfiberskivor i flera lager i värmepressar med korta cykler, vilken enligt ett expertutlåtande ... utgörs av ett kompositmaterial (underlag av papper indränkt med harts och två täckande skikt av rent harts), varvid den syntetiska polymeren (harts) har trängt in i den naturliga polymeren (cellulosa), ska klassificeras i nummer 4811, eller ska KN tolkas så, att varan ska klassificeras i nummer 3921? ”
Prövning av tolkningsfrågan
42 Den hänskjutande domstolen har ställt sin fråga för att få klarhet i huruvida KN ska tolkas så, att en sammansatt vara som består av ett skikt av dekorpapper som är impregnerat med härdplastharts och två ytskikt av rent harts, med inte fullständigt härdat harts, och som används för ytbeläggning av träfiberskivor i flera lager i värmepressar med korta cykler, omfattas av nummer 3921 i KN eller av nr 4811 i nämnda nomenklatur.
43 För att kunna besvara tolkningsfrågan ska det erinras om att unionsdomstolens uppgift, inom ramen för en begäran om förhandsavgörande i fråga om tullklassificering, snarare består i att ge den nationella domstolen vägledning i fråga om kriterierna för att den domstolen ska kunna göra en riktig klassificering i KN av de aktuella varorna än att själv utföra klassificeringen. Denna klassificering följer av en bedömning som enbart avser de faktiska omständigheterna, vilken det inte ankommer på tribunalen att göra inom ramen för ett förfarande för förhandsavgörande (se dom av den 8 maj 2025, Prisum Healthcare, C‑252/24, EU:C:2025:339, punkt 33 och där angiven rättspraxis).
44 Enligt regel 1 i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN ska tullklassificeringen av varor bestämmas med ledning av lydelsen av numren och anmärkningarna till avdelningarna eller kapitlen i KN. Det avgörande kriteriet för tullklassificering av varor ska, av hänsyn till rättssäkerheten och i syfte att underlätta kontroll, i allmänhet sökas i varornas objektiva kännetecken och egenskaper, såsom de definieras i texten till KN-numret och i anmärkningar till respektive avdelningar och kapitel i KN (se dom av den 28 november 2024, BG Technik, C‑129/23 och C‑567/23, EU:C:2024:995, punkt 39 och där angiven rättspraxis). En varas avsedda användning kan också utgöra ett objektivt kriterium för klassificering, under förutsättning att den följer naturligt av varan och detta kan konstateras på grundval av varans objektiva kännetecken och egenskaper (se dom av den 22 juni 2023, PR Pet, C‑24/22, EU:C:2023:507, punkt 53 och där angiven rättspraxis, och dom av den 8 maj 2025, Prisum Healthcare, C‑252/24, EU:C:2025:339, punkt 34 och där angiven rättspraxis).
45 Vidare konstaterar tribunalen att även om de förklarande anmärkningarna till HS och de förklarande anmärkningarna till KN inte är juridiskt bindande är de viktiga hjälpmedel för att säkerställa en enhetlig tillämpning av den gemensamma tulltaxan. De förklarande anmärkningarna kan ge betydelsefulla tolkningsdata för den gemensamma tulltaxan (se dom av den 25 maj 2023, Danish Fluid System Technologies, C‑368/22, EU:C:2023:427, punkt 35 och där angiven rättspraxis, och dom av den 8 maj 2025, Prisum Healthcare, C‑252/24, EU:C:2025:339, punkt 35 och där angiven rättspraxis).
46 I förevarande fall framgår det av själva ordalydelsen i tolkningsfrågan att den aktuella varan är en sammansatt vara som består av ett skikt av papper impregnerat med melaminharts och två ytskikt av rent harts.
47 Vad gäller de nummer i KN som avses i tolkningsfrågan, framgår det av lydelsen av nummer 3921 i KN att detta nummer omfattar ”[a]ndra slag av plattor, duk, film, folier och remsor av plast”.
48 Nummer 3921 i KN ingår i kapitel 39 i KN, med rubriken ”Plaster och plastvaror”. Enligt definitionen av begreppet plast i anmärkning 1 till detta kapitel i KN utgör melaminharts en plast, eftersom det omfattas av nummer 3909 i KN.
49 Det framgår för övrigt av första stycket b) i punkten avseende kombinationer av plast och andra material än textilvara i de förklarande anmärkningarna till HS rörande kapitel 39 att detta kapitel bland annat omfattar ”plattor, duk etc. av plast med mellanlägg av annat material, såsom metallfolie, papper eller papp”.
50 Dessutom anges i andra stycket b) i punkten avseende kombinationer av plast och andra material än textilvara i de förklarande anmärkningarna till HS rörande kapitel 39 att ”[k]apitlet omfattar inte varor som består av papper eller papp belagda med ett tunt skyddande lager av plast på båda sidor, under förutsättning att de bibehåller sin huvudsakliga karaktär av papper eller papp (i allmänhet nr 4811)”.
51 Slutligen framgår det av första stycket d) i punkten avseende kombinationer av plast och andra material än textilvara i de förklarande anmärkningarna till HS rörande kapitel 39 att detta kapitel omfattar varor som består av lager av papper, som har impregnerats med plast och sedan pressats samman, under förutsättning att de är hårda och styva. Det framgår även att om dessa varor däremot mera har karaktär av papper klassificeras de enligt kapitel 48.
52 Följaktligen framgår det av ordalydelsen i nummer 3921 i KN, jämförd med de förklarande anmärkningarna till HS avseende kapitel 39, att detta nummer omfattar varor som innehåller papper och plast, inbegripet lager av papper som har impregnerats med plast.
53 Nummer 4811 i KN ingår för sin del i kapitel 48 i KN, som har rubriken ”Papper och papp; varor av pappersmassa, papper eller papp”.
54 Det framgår av ordalydelsen i KN-nummer 4811 att detta nummer inbegriper ”[p]apper, papp, cellulosavadd och duk av cellulosafibrer, belagda, bestrukna, impregnerade, överdragna, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta, i rullar eller kvadratiska eller rektangulära ark, oavsett storlek, med undantag av varor enligt nr 4803, 4809 och 4810”.
55 Det framgår av lydelsen av undernummer 4811 49 i KN att nummer 4811 i KN bland annat omfattar papper och papp, belagda, bestrukna eller impregnerade med plast.
56 Mot bakgrund av det ovan anförda och den omständigheten att den aktuella varan är en sammansatt vara som består av papper och melaminharts, förefaller denna vara kunna klassificeras enligt nummer 3921 eller nummer 4811 i KN.
57 Den aktuella varan ska därför klassificeras med tillämpning av regel 3 i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN, i vilken det föreskrivs de klassificeringsmetoder som är tillämpliga när en sammansatt vara förefaller behöva klassificeras enligt flera nummer. Nämnda regel 3 a–c innehåller tolkningsregler som var och en är subsidiär i förhållande till den som föregår den, i den meningen att en regel endast kan tillämpas om den som föregår den i alfanumerisk ordning inte har gjort det möjligt att fastställa vilken tullklassificering som är tillämplig på den berörda varan (dom av den 22 juni 2023, PR Pet, C‑24/22, EU:C:2023:507, punkt 62).
58 I regel 3 a första meningen i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN anges att det nummer som har den mest specificerade varubeskrivningen ska tillämpas framför ett HS-nummer som har en mer allmän varubeskrivning.
59 I regel 3 a andra meningen i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN preciseras att när det i var och en av två eller flera HS-nummer anges endast en del av de material eller ämnen som ingår i en blandning eller i en sammansatt vara, ska dessa HS-nummer anses ha en lika specificerad varubeskrivning, även om ett av HS-numren ger en fullständigare eller noggrannare beskrivning än något av de andra.
60 Mot bakgrund av regel 3 a andra meningen i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN och de omständigheter som anges i punkterna 46 och 56 ovan kan varken nummer 3921 eller nummer 4811 i KN anses vara ”den mest specificerade” i den mening som avses i regel 3 a i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN.
61 Under dessa omständigheter ska regel 3 b i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN tillämpas vid tullklassificeringen av den aktuella varan (se punkt 57 ovan).
62 Enligt regel 3 b i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN är det, för tullklassificeringen av den aktuella varan, nödvändigt att fastställa vilken av varans beståndsdelar som ger varan dess huvudsakliga karaktär, vilket kan ske genom att man frågar sig huruvida varan behåller sina karaktäristiska egenskaper om en eller flera av dess beståndsdelar avlägsnas. Såsom anges i punkt VIII i den förklarande anmärkningen till regel 3 b i de allmänna bestämmelserna för tolkning av HS, som kompletterar regel 3 b i de allmänna bestämmelserna för tolkning av KN, kan den faktor som bestämmer den huvudsakliga karaktären alltefter varuslaget framgå av exempelvis materialets eller beståndsdelens beskaffenhet, volym, kvantitet, vikt, värde eller betydelse i förhållande till varans användning (se dom av den 3 juni 2021, BalevBio, C‑76/20, EU:C:2021:441, punkt 65 och där angiven rättspraxis).
63 För det första framgår det i förevarande fall av det juridisk-kemiska sakkunnigutlåtandet att melaminharts är det dominerande materialet i den aktuella varan sett till kvantiteten (se punkt 35 ovan).
64 Det förhållandet att en visst sorts ämne eller material utgör en större andel än ett annat utgör emellertid endast ett av de kriterier som får beaktas vid fastställandet av det ämne eller material som ger den aktuella varan dess huvudsakliga karaktär (se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 maj 2016, Toorank Productions, C‑532/14 och C‑533/14, EU:C:2016:337, punkt 57, och dom av den 3 juni 2021, BalevBio, C‑76/20, EU:C:2021:441, punkt 66).
65 För det andra har den hänskjutande domstolen påpekat att det framgick av det juridisk-kemiska sakkunnigutlåtandet att den aktuella varan bestod av hårda och bräckliga ark. Hårdhet är i princip en egenskap hos plast och inte hos papper, såsom framgår av första stycket d i punkten avseende kombinationer av plast och andra material än textilvara i de förklarande anmärkningarna till HS rörande kapitel 39, som nämns i punkt 51 ovan. Den omständigheten att varan är bräcklig stöder för övrigt det faktum att det rör sig om en styv vara och inte om ett flexibelt material, såsom papper.
66 För det tredje framgår det av beslutet om hänskjutande att den aktuella varan är avsedd att användas som en vatten- och värmebeständig laminerad beläggning för spånskivor (se punkterna 39 och 31 ovan). Det framgår dessutom av handlingarna i målet att dessa spånskivor huvudsakligen är avsedda för tillverkning av möbler.
67 Det melaminharts som den aktuella varan innehåller förefaller vara av avgörande betydelse för den användning som nämns i punkt 66 ovan. Det framgår nämligen av handlingarna i målet att detta harts ger den aktuella varan dess vattentäthet samt dess värmebeständighet och reptålighet.
68 Däremot förefaller de egenskaper som enligt ”Kronospan Bulgarias” yttrande tillförs den aktuella varan genom papperet, nämligen dess färg och dess estetiska aspekt, vara av underordnad betydelse för användningen av den aktuella varan, vilket det dock ankommer på den hänskjutande domstolen att pröva.
69 Av det ovan anförda följer att plasten kan ge den aktuella varan dess huvudsakliga karaktär.
70 Under dessa omständigheter ska varan klassificeras enligt nummer 3921, med förbehåll för den hänskjutande domstolens prövning.
71 Denna slutsats gör sig i än högre grad gällande med hänsyn till att det framgår av första stycket b och d i punkten avseende kombinationer av plast och andra material än textilvara i de förklarande anmärkningarna till HS rörande kapitel 39 att varor kan klassificeras enligt kapitel 48 om de bibehåller sin huvudsakliga karaktär av papper (se punkterna 50 och 51 ovan). I förevarande fall förefaller nämligen den aktuella varan, med hänsyn till dess hårdhet, dess bräcklighet och dess vattenbeständighet, värmebeständighet och reptålighet, ha förlorat papperets huvudsakliga karaktär, vilket det emellertid ankommer på den hänskjutande domstolen att kontrollera.
72 En sådan vara som den som är aktuell i det nationella målet kan således inte omfattas av nummer 4811 i KN.
73 Denna slutsats påverkas inte av anmärkning 2 g till kapitel 48 i KN, som ”Kronospan Bulgaria” har åberopat.
74 Enligt anmärkning 2 g till kapitel 48 i KN omfattar det kapitlet inte ”pappersförstärkta laminerade plastplattor samt varor som består av ett skikt av papper eller papp som är överdraget eller belagt med ett plastskikt med en tjocklek som är mer än hälften av varans totala tjocklek samt varor av sådana material, andra än tapeter enligt nr 4814 (kapitel 39)”.
75 Det är emellertid utrett att den aktuella varan inte är en pappersförstärkt laminerad plastplatta. Vidare framgår det av den hänskjutande domstolens uppgifter att den aktuella varan inte heller kan kvalificeras som en vara som består av ett skikt av papper eller papp som är överdraget eller belagt med ett plastskikt, i den mening som avses i anmärkning 2 g till kapitel 48 i KN. Denna vara kännetecknas nämligen av en mer komplex sammansättning, eftersom den består av ett skikt av papper som är impregnerat med plast och dessutom är täckt av plast på båda sidorna. Varan innehåller således ett skikt av papper som är impregnerat och två skikt av plast.
76 Under dessa omständigheter motsvarar denna sammansatta struktur inte de fall som avses i anmärkning 2 g till kapitel 48 i KN, eftersom skiktet av papper även innehåller plast. Av detta följer att denna anmärkning inte är avgörande för klassificeringen av den aktuella varan.
77 Slutligen stöds slutsatsen i punkt 70 ovan av den engelska språkversionen av Världstullorganisationens klassificeringsutlåtande nr 3921.90/2 från 1986, vilket såsom bilaga A.1 fogats till kommissionens yttrande, enligt vilken ”lager av papper, som är kraftigt impregnerade med melaminharts och som går sönder vid vikning på grund av deras bräckliga natur och som har förlorat sin huvudsakliga karaktär som papper, vilka används för tillverkning av laminerade beläggningar”, ska klassificeras enligt undernummer 3921 90 i HS.
78 Tribunalen erinrar härvidlag om att även om klassificeringsutlåtanden som utfärdats inom ramen för Världstullorganisationen inte är bindande för de avtalsslutande parterna, utgör de viktiga tolkningsdata för vad som inbegrips under olika nummer i KN (se, för ett liknande resonemang, beslut av den 19 januari 2005, SmithKline Beecham, C‑206/03, EU:C:2005:31, punkt 24 och där angiven rättspraxis).
79 Mot bakgrund av det ovan anförda ska den hänskjutna frågan besvaras enligt följande: KN ska tolkas så, att en sammansatt vara som består av ett skikt av dekorpapper som är impregnerat med härdplastharts och två ytskikt av rent harts, med inte fullständigt härdat harts, och som används för ytbeläggning av träfiberskivor i flera lager i värmepressar med korta cykler, omfattas av nummer 3921 i KN, i den mån plasten ger denna vara dess huvudsakliga karaktär.
Rättegångskostnader
80 Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i det nationella målet utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den hänskjutande domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till tribunalen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
Mot denna bakgrund beslutar
TRIBUNALEN (andra avdelningen, som sammanträder med fem domare),
följande:
Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga 1 till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan, i dess lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) 2022/1998 av den 20 september 2022,
ska tolkas så,
att en sammansatt vara som består av ett skikt av dekorpapper som är impregnerat med härdplastharts och två ytskikt av rent harts, med inte fullständigt härdat harts, och som används för ytbeläggning av träfiberskivor i flera lager i värmepressar med korta cykler, omfattas av nummer 3921 i KN, i den mån plasten ger denna vara dess huvudsakliga karaktär.
Półtorak | Hesse | Steinfatt
Petrlík | Dimitrakopoulos
Avkunnad vid offentligt sammanträde i Luxemburg den 10 juni 2026.
Underskrifter
* Rättegångsspråk: bulgariska.