Rådets förordning (EU) 2018/120 av den 23 januari 2018 om fastställande för år 2018 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten och om ändring av förordning (EU) 2017/127
Hänvisat till av
EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och
1 Enligt artikel 43.3 i fördraget ska rådet på förslag av kommissionen besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.
2 Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 ska bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgänglig vetenskaplig, teknisk och ekonomisk rådgivning, i förekommande fall inbegripet rapporter som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) och andra rådgivande organ, samt mot bakgrund av råd från rådgivande nämnder.
3 Det åligger rådet att besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa, i förekommande fall. I enlighet med artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör fiskemöjligheterna fastställas i överensstämmelse med de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som fastställs i artikel 2.2 i den förordningen. I enlighet med artikel 16.1 i den förordningen ska fiskemöjligheterna tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i fisket för var och en av medlemsstaterna och för vart och ett av bestånden eller fiskena.
4 Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör därför, i linje med förordning (EU) nr 1380/2013, fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter, samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framförts under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de rådgivande nämnderna.
5 Den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 införs fiske för fiske. I den region som den här förordningen omfattar bör, när ett fiske omfattas av landningsskyldigheten, alla arter i detta fiske som är föremål för fångstbegränsningar landas. Från och med den 1 januari 2016 tillämpas landningsskyldigheten på de arter som definierar fiskena. I artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs att fiskemöjligheter, när landningsskyldighet för ett fiskbestånd införs, ska fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla fångster. På grundval av de gemensamma rekommendationerna från medlemsstaterna och i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 har kommissionen antagit ett antal delegerade förordningar om fastställande av specifika utkastplaner som tillämpas på tillfällig basis under en period på högst tre år, som förberedelse för att landningsskyldigheten genomförs fullt ut.
6 Fiskemöjligheterna för bestånd av arter som från och med den 1 januari 2018 omfattas av landningsskyldigheten bör kompensera för tidigare utkast och vara grundade på vetenskaplig information och vetenskapliga utlåtanden. För att säkerställa skälig kompensation för den fisk som tidigare kastats överbord och som från och med den 1 januari 2018 måste landas bör en ökning beräknas enligt följande metod: den nya landningsmängden bör beräknas genom att de mängder som även fortsättningsvis kommer att kastas överbord vid tillämpningen av landningsskyldigheten subtraheras från den av Internationella havsforskningsrådet (Ices) fastställda uppgiften om totala fångster; en ökning av TAC:en bör stå i proportion till förändringen mellan den nya beräknade landningsmängden och den tidigare Ices-uppgiften om landningsmängd.
7 Enligt vetenskapliga utlåtanden är tillståndet för havsabborre (Dicentrarchus labrax) i Keltiska havet, Engelska kanalen, Irländska sjön och södra Nordsjön (Ices-sektionerna 4b, 4c och 7a, 7d–h) fortfarande allvarligt, och beståndet fortsätter att minska trots de åtgärder som vidtagits under de föregående åren. Åtgärderna har inte lett till den önskade minskningen i fiskedödlighet vid yrkesfiske (en minskning på endast 17 % i stället för förväntade 50 %). Fiskedödligheten i det nordliga beståndet vid fritidsfiske anses nu vara mer betydande än beräknat, och det uppskattas att den 2016 var större än fiskedödligheten vid yrkesfiske. Även orsaker till dödlighet efter tillbakasläppande räknas in i detta. Därför behövs en betydande minskning av fiskedödligheten i det nordliga beståndet för en liten ökning av biomassan.
8 För att lindra de sociala och ekonomiska effekterna av den ovannämnda åtgärden kan endast begränsat fiske med vissa redskap tillåtas, samtidigt som det införs en tvåmånaders fredningstid för att skydda lekansamlingar. Även om vissa oundvikliga bifångster från fiske med andra fiskeredskap skulle kunna förekomma är läget för beståndet så allvarligt att det inte är möjligt att tillåta landning av alla bifångster, och man bör helt undvika att komma i kontakt med beståndet. Det kommer också att behövas ytterligare begränsningar av fritidsfisket, varvid endast återsläppsfiske tillåts under hela året. Med beaktande av Ices-utlåtandet om att ytterligare minska fisketrycket på beståndet av havsabborre i Biscayabukten bör också en lägre daglig fångstbegränsning per person för fritidsfiske fastställas för det området.
9 När det gäller beståndet av ål (Anguilla anguilla) anges i Ices-utlåtandet att all antropogen dödlighet bör minskas till noll eller till en nivå så nära noll som möjligt. Mot bakgrund av detta utlåtande är det lämpligt att införa ett tillfälligt förbud mot fiske efter ål med en total längd på 12 cm eller mer i unionens vatten i Ices-området inbegripet i Östersjön, för att skydda lekmogna ålhonor under deras vandring.
10 Under några år har vissa TAC:er för bestånden av elasmobranchii (hajar och rockor) fastställts till noll med en därtill knuten bestämmelse som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga fångster. Skälet till denna specialbehandling är att dessa bestånd har dålig bevarandestatus och eftersom deras överlevnadsgrad är hög, kommer utkast inte att öka fiskeridödligheten för dem, utan anses gynna bevarandet av dessa arter. Sedan den 1 januari 2015 måste emellertid fångster av dessa arter i pelagiskt fiske landas, såvida de inte omfattas av något av de undantag från den landningsskyldighet som föreskrivs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013. Artikel 15.4 a i den förordningen medger sådana undantag för arter som det är förbjudet att fiska enligt en unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena.
11 Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 bör TAC:er för bestånd som omfattas av specifika fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i dessa planer. TAC:erna för bestånd av tunga i västra delen av Engelska kanalen, av rödspätta och tunga i Nordsjön och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör således fastställas i enlighet med reglerna i förordningarna (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007 och (EU) 2016/1627. Målet för de sydliga bestånden av kummel enligt rådets förordning (EG) nr 2166/2005 är att bygga upp de berörda beståndens biomassa så att de hamnar inom säkra biologiska gränser och samtidigt följa vetenskapliga data. I enlighet med vetenskapliga utlåtanden är det, i brist på definitiva uppgifter om ett målvärde för biomassan för lekbeståndet och med hänsyn till förändringar av de säkra biologiska gränserna, lämpligt att fastställa TAC:en på grundval av Ices utlåtande om maximalt hållbart uttag, i syfte att bidra till uppnåendet av de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som anges i förordning (EU) nr 1380/2013.
12 På grundval av de fastställda riktmärkena har Ices, när det gäller sillbeståndet väster om Skottland, avgett utlåtanden om de kombinerade sillbestånden i sektionerna 6a, 7b och 7c (väster om Skottland och väster om Irland). Utlåtandet avser två separata TAC:er (för 6aS, 7b och 7c å ena sidan och för 5b, 6b och 6aN å andra sidan). Enligt Ices måste det tas fram en återuppbyggnadsplan för dessa bestånd. Eftersom det följer av vetenskapliga utlåtanden att förvaltningsplanen för det nordliga beståndet inte kan tillämpas på de kombinerade bestånden och det inte är möjligt att fastställa separata fiskemöjligheter för dessa två bestånd, fastställs det en TAC som tillåter begränsade fångster inom ett kommersiellt drivet vetenskapligt provtagningsprogram.
13 När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga uppgifter som kan ligga till grund för storleksuppskattningar, bör förvaltningsåtgärder och TAC-nivåer fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer, framför allt tillgänglig information om utvecklingstrender för bestånden och överväganden med hänsyn till blandade fisken.
14 Genom rådets förordning (EG) nr 847/96 infördes ytterligare villkor för förvaltning av TAC:er med fördelning mellan åren, däribland, genom artiklarna 3 och 4 i den förordningen, bestämmelser om flexibilitet för försiktighets-TAC:er och analytiska TAC:er. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när TAC:erna fastställs, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 i den förordningen inte ska tillämpas, särskilt på grundval av beståndens biologiska tillstånd. Mer nyligen infördes genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 flexibilitet mellan åren för alla bestånd som omfattas av landningsskyldigheten. För att motverka en alltför stor flexibilitet som skulle underminera principen om ett rationellt och ansvarsfullt utnyttjande av marina biologiska resurser, förhindra att målen för den gemensamma fiskeripolitiken uppnås och försämra beståndens biologiska tillstånd, bör det därför fastställas att artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är tillämpliga på analytiska TAC:er endast i de fall då den flexibilitet mellan åren som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 inte utnyttjas.
15 Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat, bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör finnas bestämmelser som säkerställer att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av den TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler.
16 Det är nödvändigt att fastställa taken för fiskeansträngningen för 2018 i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007, artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007 och artiklarna 5, 6, 7 och 9 och bilaga I till förordning (EU) nr 2016/1627.
17 För att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna är det lämpligt att tillåta flexibilitet mellan vissa av de TAC-områden där samma biologiska bestånd berörs. Utöver den flexibilitet mellan områden som redan finns är det således i synnerhet lämpligt att införa en begränsad flexibilitet mellan områden för långa från Ices-delområdena 6–14 till unionens vatten i delområde 4, samt för rockor mellan sektion 7d och unionens vatten i sektionerna 2a och delområde 4.
18 För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för bevarandet. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter dessa arter.
19 Vid den elfte partskonferensen för konventionen om skydd av flyttande vilda djur, som hölls i Quito den 3–9 november 2014, lades ett antal arter till i förteckningarna över skyddade arter i tilläggen I och II till konventionen, med verkan från och med den 8 februari 2015. Det är därför lämpligt att vidta åtgärder för skydd av dessa arter med avseende på unionsfiskefartyg som fiskar i alla vatten och andra fiskefartyg som fiskar i unionens vatten.
20 Utnyttjandet av fiskemöjligheter för unionsfiskefartyg som fastställs i den här förordningen omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen, vad gäller registrering av fångster och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömda fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att specificera de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.
21 I enlighet med Ices utlåtanden är det lämpligt att behålla ett särskilt system för förvaltning av tobisfiskar och därtill hörande bifångster i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4. Eftersom de vetenskapliga utlåtandena från Ices väntas bli tillgängliga först i februari 2018 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:erna och kvoterna för detta bestånd till noll fram till dess att utlåtandena avges.
22 I enlighet med förfarandet enligt avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge och Färöarna har unionen hållit samråd om fiskerättigheter med dessa partner. I enlighet med förfarandet enligt avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland har gemensamma kommittén fastställt nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2018. Det är därför nödvändigt att införa dessa fiskemöjligheter i denna förordning.
23 Vid sitt årsmöte 2017 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) bevarandeåtgärder för de två kungsfiskbestånden i Irmingerhavet. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.
24 Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) lämnade vid sitt årsmöte 2017 TAC:erna för långfenad tonfisk i Sydatlanten och för gulfenad tonfisk oförändrade. Iccat antog även TAC-höjningar för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet samt långfenad tonfisk. 2018 års TAC för långfenad tonfisk för Spanien återspeglar redan ett avdrag med 945,56 ton för överfiske under 2016. Detta överfiske kompenserades på Iccat-nivå genom fiskemöjligheter från andra medlemsstater (Frankrike, Irland, Portugal och Förenade kungariket). Ytterligare kompensation från Spanien kommer därför att behövas för att kompensera dessa medlemsstater fullt ut.
25 TAC:en för svärdfisk i Medelhavet har sänkts i enlighet med Iccat-rekommendation 16-05. Beståndet av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet omfattas redan av Iccats fångstbegränsningar, och detta bör även gälla för fångster från fritidsfiske av alla andra Iccat-bestånd. Dessutom bör unionsfiskefartyg med en längd på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde omfattas av de kapacitetsbegränsningar som antogs av Iccat genom Iccat-rekommendation 15-01. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.
26 Vid sitt 36:e årsmöte 2017 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter för perioden 1 december 2017–30 november 2018. Utnyttjandet av kvoterna under 2017 bör beaktas när fiskemöjligheterna för 2018 fastställs.
27 Vid sitt årsmöte 2017 antog Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) nya fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) som inte påverkar unionens fångstbegränsningar inom IOTC. IOTC minskade också möjligheterna att använda sig av anordningar som samlar fisk och av stödfartyg. Eftersom stödfartygs verksamhet och användningen av anordningar som samlar fisk är en integrerad del av snörpvadsflottans fiskeansträngning, bör åtgärden genomföras i unionsrätten.
28 Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt årsmöte den 30 januari–3 februari 2018. Till dess att årsmötet har hållits är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna i SPRFMO:s konventionsområde.
29 Vid sitt årsmöte 2017 antog Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) en bevarandeåtgärd för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit för 2018–2020 och ändrade den befintliga bevarandeåtgärden för 2017 för dessa arter. De åtgärderna bör genomföras i unionsrätten.
30 Vid sitt årsmöte 2017 bekräftade kommissionen för bevarande av sydlig tonfisk (CCSBT) den TAC för sydlig tonfisk för perioden 2018–2020 som antogs vid årsmötet 2016. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som CCSBT antagit bör genomföras i unionsrätten.
31 Vid sitt årsmöte 2017 gjorde Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) ingen ändring av den 2016 antagna bevarandeåtgärden för tvååriga TAC:er för tandnoting, djuphavsrödkrabba, beryxar och pelagisk armourhead. Bevarandeåtgärden för den tvååriga TAC:en för atlantisk soldatfisk i sektion B1 reviderades inte och fortsätter att gälla under 2018. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionsrätten.
32 Vid sitt 14:e årsmöte antog Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) bevarande- och förvaltningsåtgärder för tropisk tonfisk. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.
33 Vid sitt 39:e årsmöte 2017 antog Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2018 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.
34 Vid sitt 40:e årsmöte 2016 antog Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) fångstbegränsningar och begränsningar av fiskeansträngning för vissa små pelagiska bestånd för åren 2017 och 2018 i de geografiska delområdena 17 och 18 (Adriatiska havet) i AKFM:s avtalsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. De högsta fångstbegränsningar som fastställs i bilaga IL gäller endast för ett år och har ingen inverkan på eventuella andra framtida åtgärder eller ett eventuellt system för fördelning mellan medlemsstaterna.
35 Med beaktande av den slovenska flottans särdrag, och dess marginella inverkan på bestånden av små pelagiska arter, är det lämpligt att bevara de befintliga fiskemönstren och att säkerställa den slovenska flottans tillgång till en minsta mängd små pelagiska arter.
36 Vissa internationella åtgärder som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och blir tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. Det är därför nödvändigt att de bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionsrätten tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskeåret i CCAMLR:s konventionsområde löper från och med den 1 december till och med den 30 november och vissa fiskemöjligheter eller fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2017, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i CCAMLR:s konventionsområde utan tillstånd.
37 Vad gäller fiskemöjligheterna för arktisk maskeringskrabba i området runt Svalbard beviljas genom 1920 års Parisfördrag lika och icke-diskriminerande tillträde till resurserna för alla parter i det fördraget, inklusive när det gäller fiske. Unionens syn på detta tillträde vad gäller fiske efter arktisk maskeringskrabba på kontinentalsockeln runt Svalbard anges i två verbalnoter till Norge av den 25 oktober 2016 och den 24 februari 2017. För att säkerställa att arktisk maskeringskrabba i området runt Svalbard utnyttjas på ett sätt som är förenligt med sådana icke-diskriminerande regler för förvaltning som kan fastställas av Norge, som har överhöghet och jurisdiktion i området inom det nämnda fördragets gränser, är det lämpligt att fastställa hur många fartyg som har tillstånd att bedriva sådant fiske. Fördelningen av dessa fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna är begränsad till 2018. Man bör ha i åtanke att huvudansvaret i unionen för att säkerställa efterlevnad av tillämplig rätt ligger hos flaggmedlemsstaterna.
38 I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i unionens vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust, är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.
39 Mot bakgrund av att vissa bestämmelser kommer att tillämpas löpande, och för att undvika rättsosäkerhet under perioden mellan slutet av 2017 och den dag då förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för år 2018 träder i kraft är det lämpligt att bestämmelserna om förbud och fredningstider fortsätter att vara tillämpliga i början av 2019, fram till dess att förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för år 2019 träder i kraft.
40 För att säkerställa enhetliga villkor för att bevilja en enskild medlemsstat tillstånd att förvalta fördelningen av dess tilldelning av fiskeansträngning i enlighet med ett system med kilowattdagar, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011.
41 För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiskeverksamhet och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt med avseende på fastställande av kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg.
42 För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheterna för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2018, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2018, och vissa bestämmelser gällande särskilda regioner, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör gälla. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter det att den har offentliggjorts.
43 Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionsrätt.
44 Enligt uppdaterade vetenskapliga utlåtanden från Ices bör de årliga fångsterna av piggvar i Ices-delområde 4 inte överstiga 4952 ton för åren 2017–2019. Det är därför lämpligt att ändra TAC för piggvar och slätvar i Nordsjön för att möjliggöra större fångster av dessa arter även under 2017. Rådets förordning (EU) 2017/127 bör därför ändras i enlighet med detta.
45 TAC för piggvar och slätvar i Nordsjön (Ices-sektionerna IIa och IV) enligt förordning (EU) 2017/127 tillämpas från och med den 1 januari 2017. Ändringsbestämmelserna i denna förordning bör också tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte tillämpningen av rättssäkerhetsprincipen och principen om skydd för berättigade förväntningar, eftersom fiskemöjligheterna i fråga ökas i förhållande till de fiskemöjligheter som fastställdes i förordning (EU) 2017/127).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER
Artikel 1 – Syfte
1 I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.
2 De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:
a Fångstbegränsningar för 2018 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2019.
b Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2018–31 januari 2019, utom i de fall då andra perioder fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 26, 27 och 39 och bilaga IIE, samt när det gäller anordningar som samlar fisk.
c Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2017–30 november 2018 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.
d Fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde enligt artikel 28 för de perioder under 2018 och 2019 som anges i den artikeln.
Artikel 2 – Tillämpningsområde
1 Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:
a Unionsfiskefartyg.
b Fartyg från tredjeland i unionens vatten.
2 Denna förordning ska också tillämpas på fritidsfiske, om det uttryckligen hänvisas till sådant fiske i de relevanta bestämmelserna.
Artikel 3 – Definitioner
I den här förordningen ska definitionerna i artikel 4 i förordning (EU) nr 1380/2013 gälla. Dessutom gäller följande definitioner: a) fartyg från tredjeland ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland. b) fritidsfiske icke kommersiell fiskeverksamhet som utnyttjar havets biologiska resurser exempelvis för rekreation, turism eller sport. c) internationella vatten vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion. d) total tillåten fångstmängd (TAC) i) i fisken som omfattas av den landningsskyldighet som avses i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får fångas varje år, ii) i alla övriga fisken, den kvantitet fisk ur varje bestånd som får landas varje år. e) kvot en andel av den totala tillåtna fångstmängden som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland. f) analytiska bedömningar kvantitativa bedömningar av trenderna inom ett visst bestånd baserade på uppgifter om beståndets biologi och utnyttjandegrad, som efter vetenskaplig undersökning anses vara av tillräcklig kvalitet för att kunna ge vetenskaplig vägledning om framtida fångstalternativ. g) maskstorlek den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008. h) registret över unionens fiskeflotta det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013. i) fiskeloggbok den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.
Artikel 4 – Fiskezoner
I denna förordning gäller följande definitioner av fiskezoner: a) Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet) de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009. b) Skagerrak det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten. c) Kattegatt det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen. d) Funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7 det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 53° 30′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 11° 00′ W, 51° 30′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 13° 00′ W, 51° 00′ N 15° 00′ W, 53° 30′ N 15° 00′ W; e) Funktionell enhet 26 i Ices-sektion 9a det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 43° 00′ N 8° 00′ W, 43° 00′ N 10° 00′ W, 42° 00′ N 10° 00′ W, 42° 00′ N 8° 00′ W; f) Funktionell enhet 27 i Ices-sektion 9a det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner: 42° 00′ N 8° 00′ W, 42° 00′ N 10° 00′ W, 38° 30′ N 10° 00′ W, 38° 30′ N 9° 00′ W, 40° 00′ N 9° 00′ W, 40° 00′ N 8° 00′ W; g) Funktionell enhet 30 i Ices-sektion 9a det geografiska området under Spaniens jurisdiktion i Cádizbukten och i de angränsande vattnen i 9a. h) Cádizbukten det geografiska område i Ices-sektion 9a som ligger öster om longitud 7° 23′ 48″ W. i) Cecaf-områden ( Cecaf,Fiskerikommittén för östra Centralatlanten) de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009. j) Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del) de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009. k) Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten) det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten. l) Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten) det geografiska område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten. m) CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis) det geografiska område som definieras i artikel 2 a i rådets förordning (EG) nr 601/2004. n) IATTC:s konventionsområde (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk) det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica. o) IOTC:s behörighetsområde (IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission) det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen. p) SPRFMO:s konventionsområde (SPRFMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet) det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av det fria havets fiskeresurser i södra Stilla havet. q) WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet) det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet. r) AKFM:s geografiska delområden (AKFM, Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet) de områden som definieras i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1343/2011. s) den del av Berings hav som är fritt hav det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts. t) överlappande område mellan IATTC och WCPFC det geografiska område som avgränsas av longitud 150° W, longitud 130° W, latitud 4° S, latitud 50° S.
AVDELNING II FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFISKEFARTYG
KAPITEL I Allmänna bestämmelser
Artikel 5 – TAC:er och fördelning
1 I bilaga I anges TAC:erna för unionsfiskefartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt i förekommande fall de villkor som är funktionellt knutna till dem.
2 Unionsfiskefartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I till den här förordningen, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands och Norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 15 i och i bilaga III till denna förordning samt i rådets förordning (EG) nr 1006/2008 och i tillämpningsföreskrifterna till denna.
Artikel 6 – TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna
1 För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.
2 De TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna ska
a vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och
b ge följande resultat:
3 Senast den 15 mars 2018 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:
a Antagna TAC:er.
b De uppgifter som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten på vilka de antagna TAC:erna grundar sig.
c Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2.
Artikel 7 – Villkor för landning av fångster och bifångster
1 Fångster som inte omfattas av den landningsskyldighet som fastställs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska behållas ombord eller landas endast om de
a har gjorts av fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat har en kvot som inte är uttömd, eller
b utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.
2 Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I till den här förordningen för tillämpning av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.
Artikel 8 – Begränsningar av fiskeansträngningen
Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska tillämpas för de perioder som avses i artikel 1.2 b:
a Bilaga IIA ska tillämpas på förvaltningen av bestånd av rödspätta och tunga i Ices-delområde 4.
b Bilaga IIB ska tillämpas på återhämtningen för kummel- och havskräftbestånden i Ices-sektionerna 8c och 9a, med undantag av Cádizbukten.
c Bilaga IIC ska tillämpas på förvaltningen av beståndet av tunga i Ices-sektion 7e.
Artikel 9 – Åtgärder rörande fiske efter havsabborre
1 Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg samt för kommersiellt fiske från land att fiska efter havsabborre i Ices-sektionerna 4b och 4c samt i Ices-delområde 7. Det ska vara förbjudet att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i det området.
2 Genom undantag från punkt 1 får unionsfiskefartyg i Ices-sektionerna 4b, 4c, 7d, 7e, 7f och 7h och i vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjerna i Ices-sektionerna 7a och 7g i januari 2018 och från och med den 1 april till och med den 31 december 2018 fiska efter havsabborre och behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som har fångats i dessa områden med följande redskap och inom följande gränser:
a Med användning av bottentrål, oundvikliga bifångster om högst 100 kg per månad och 1 % av vikten för den totala fångst av marina organismer ombord som fartyget fångat under en dag.
b Med användning av not/vad, oundvikliga bifångster om högst 180 kg per månad och 1 % av vikten för den totala fångst av marina organismer ombord som fartyget fångat under en dag.
c Med användning av krokar och linor, högst 5 ton per fartyg och år.
d Med användning av fasta nätredskap, oundvikliga bifångster om högst 1,2 ton per fartyg och år.
3 De fångstbegränsningar som anges i punkt 2 får inte överföras mellan fartyg eller, i fall med en månatlig begränsning, från en månad till en annan. För unionsfiskefartyg som använder fler än ett redskap under en och samma kalendermånad ska den lägsta fångstbegränsningen i punkt 2 för vart och ett av redskapen tillämpas.
4 Vid fritidsfiske, inbegripet från land, ska det endast vara tillåtet med återsläppsfiske efter havsabborre i Ices-sektionerna 4b, 4c, 7a–7k. Det ska vara förbjudet att behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i detta område.
5 Vid fritidsfiske i Ices-sektionerna 8a och 8b får högst tre exemplar av havsabborre behållas per fiskare och dag.
Artikel 10 – Åtgärder rörande fiske efter ål
Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg och fartyg från tredjeland samt för kommersiellt fiske från land att fiska efter ål med en total längd på 12 cm eller mer i unionens vatten i Ices-området, inbegripet i Östersjön, under en sammanhängande period av tre månader mellan den 1 september 2018 och den 31 januari 2019 som ska fastställas av varje medlemsstat. Medlemsstaterna ska senast den 1 juni 2018 meddela kommissionen vilken period som fastställts.
Artikel 11 – Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter
1 Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska inte påverka
a byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,
b reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,
c omfördelningar enligt artikel 10.4 i förordning (EG) nr 1006/2008,
d ytterligare landningar som är tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,
e kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,
f avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,
g kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 15 i den här förordningen.
2 Bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC eller en analytisk TAC anges i bilaga I till denna förordning för förvaltning av TAC:er och kvoter med fördelning mellan åren enligt förordning (EG) nr 847/96.
3 Om inget annat anges i bilaga I till den här förordningen, ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av en analytisk TAC.
4 Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.
Artikel 12 – Fredningstid
1 Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att ombord behålla följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2018: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, lyrtorsk, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj.
2 Kommersiellt fiske efter tobisar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 millimeter ska vara förbjudet i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4 under perioden 1 januari-31 mars 2018 samt under perioden 1 augusti-31 december 2018.
Artikel 13 – Förbud
1 Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter:
a Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a, 3a och 7d och Ices-delområde 4.
b Vithaj (Carcharodon carcharías) i alla vatten.
c Brun pigghaj (Centrophorus squamosus) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.
d Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.
e Brugd (Cetorhinus maximus) i alla vatten.
f Chokladhaj (Dalatias licha) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.
g Skednoshaj (Deania calcea) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.
h Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 3, 4, 6, 7, 8, 9 och 10.
i Brunkäxa (Etmopterus princeps) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.
j Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.
k Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.
l Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten.
m Manta av arten Manta alfredi i alla vatten.
n Manta av arten Manta birostris i alla vatten.
o Följande arter av släktet Mobula i alla vatten:
p Följande sågfiskarter (Pristidae) i alla vatten:
q Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion 3a.
r Svartbuksrocka (Dipturus nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h och 7k.
s Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena 6 och 10.
t Grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena 6, 7, 8, 9 och 10.
u Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 och 12.
v Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 10, med undantag av programmen för undvikande enligt bilaga IA.
w Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.
2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 14 – Överföring av uppgifter
När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de kvantiteter ur varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till den här förordningen.
KAPITEL II Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten
Artikel 15 – Fisketillstånd
1 Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.
2 Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat (byte) inom de fiskeområden som anges i bilaga III till den här förordningen, ska överföringen inbegripa en lämplig överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III till den här förordningen, får dock inte överskridas.
KAPITEL III Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten
Artikel 16 – Kvotöverföringar och kvotbyten
1 Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade överföringar eller byten.
2 Efter den berörda medlemsstatens anmälan till kommissionen får kommissionen godkänna utkastet till den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål uttrycka sitt samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.
3 Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.
4 De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som lagts till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med det att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som ingåtts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller i enlighet med den berörda organisationens regler, beroende på vad som är tillämpligt. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.
5 Denna artikel ska tillämpas till och med den 31 januari 2019 för kvotöverföringar från en avtalsslutande part i en regional fiskeriförvaltningsorganisation till unionen och för den efterföljande tilldelningen till medlemsstaterna.
Avsnitt 1 ICCATS Konventionsområde
Artikel 17 – Begränsningar av fiske-, odlings- och gödningskapacitet
1 Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.
2 Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.
3 Antalet unionsfiskefartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.
4 Antalet och den totala kapaciteten, uttryckt i bruttodräktighet, när det gäller de fartyg som får fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.
5 Antalet fällor som används inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.
6 Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängd vildfångad blåfenad tonfisk som avsätts för insättning i anläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.
7 Det högsta antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 ska begränsas i enlighet med punkt 7 i bilaga IV till den här förordningen.
8 Det högsta antalet unionsfiskefartyg med en längd på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde ska begränsas i enlighet med punkt 8 i bilaga IV.
Artikel 18 – Fritidsfiske
När så är lämpligt ska medlemsstaterna avsätta en särskild kvot för fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats i enlighet med bilaga ID.
Artikel 19 – Hajar
1 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av storögd rävhaj (Alopias superciliosus).
2 Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar av släktet Alopias.
3 Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av hammarhajar av familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.
4 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus).
5 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att behålla silkeshaj (Carcharhinus falciformis) ombord.
Avsnitt 2 CCAMLR:s Konventionsområde
Artikel 20 – Förbud och fångstbegränsningar
1 Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som där anges.
2 För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som där anges.
Artikel 21 – Undersökande fiske
1 Medlemsstaterna får under 2018 delta i undersökande långrevsfiske efter tandnotingar (Dissostichus spp.) i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. Om en medlemsstat avser att delta i sådant fiske, ska den anmäla detta till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004 och i alla händelser senast den 1 juni 2018.
2 När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a fastställs i del B i bilaga V TAC:erna och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion samt deras fördelning mellan småskaliga forskningsenheter inom vart och ett av dessa områden. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når fastställd TAC, och fiske i denna enhet ska därefter vara förbjudet under återstoden av fiskeåret.
3 Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt, så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och så att en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning undviks. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.
Artikel 22 – Fiske efter antarktisk krill under fiskeåret 2018/2019
1 Om en medlemsstat avser att fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskeåret 2018/2019, ska den senast den 1 maj 2018 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till kommissionen på det sätt som anges i del C i bilaga V till denna förordning. Kommissionen ska på grundval av den information som erhållits från medlemsstaterna lämna in anmälningarna till CCAMLR:s sekretariat senast den 30 maj 2018.
2 Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat kommer att tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.
3 En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska anmäla denna avsikt endast med avseende på fartyg med tillstånd som för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller som för någon annan CCAMLR-medlems flagg, men förväntas föra den aktuella medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.
4 Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än de som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta av legitima operativa skäl eller på grund av force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna
a fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,
b en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.
5 En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar över olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU) deltar i fiske efter antarktisk krill.
Avsnitt 3 IOTC:s Behörighetsområde
Artikel 23 – Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s behörighetsområde
1 Det högsta antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VI.
2 Det högsta antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VI.
3 Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen för de berörda fiskbestånden.
4 Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta säkerställa att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som finns upptagna i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske överföras.
5 Medlemsstaterna får endast öka sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC.
Artikel 24 – Aktiva anordningar som samlar fisk och stödfartyg
1 Ett snörpvadsfartyg får inte använda mer än 350 aktiva anordningar som samlar fisk vid en och samma tidpunkt.
2 Antalet stödfartyg ska inte vara större än ett stödfartyg till stöd för minst två snörpvadsfartyg, alla flaggade i en och samma medlemsstat. Denna bestämmelse ska inte gälla för medlemsstater som använder enbart ett stödfartyg.
3 Ett snörpvadsfartyg får inte vid någon tidpunkt stödjas av mer än ett stödfartyg från samma flaggstat.
4 Från och med den 1 januari 2018 får inga nya eller ytterligare stödfartyg registreras i IOTC:s förteckning över godkända fartyg.
Artikel 25 – Hajar
1 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar av eller hela kroppar av rävhajar av alla arter inom familjen Alopiidae.
2 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en total längd på mindre än 24 meter vilka endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.
3 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkterna 1 och 2 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Avsnitt 4 SPRFMO:s Konventionsområde
Artikel 26 – Pelagiskt fiske
1 Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrev pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde får fiska efter pelagiska bestånd i detta område inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga IJ.
2 De medlemsstater som avses i punkt 1 ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och under 2017 fiskar efter pelagiska bestånd till den totala bruttodräktighetsnivån för unionen på 78600 i det området.
3 De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får endast utnyttjas om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg, månatliga fångstrapporter och, om de finns tillgängliga, uppgifter om hamnanlöp.
Artikel 27 – Bottenfiske
1 Medlemsstaterna ska under 2017 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 och till en nivå som inte överstiger de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under denna period. De får enbart fiska utöver dokumenterade fångster om SPRFMO godkänner deras plan att fiska utöver dokumenterade fångster.
2 Medlemsstater utan dokumenterade fångster eller fiskeansträngningar inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 får inte fiska, om inte SPRFMO godkänner deras plan att fiska utan dokumenterade fångster.
Avsnitt 5 IATTC:s Konventionsområde
Artikel 28 – Fiske med snörpvad
1 Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet
a mellan den 29 juli kl. 00.00 och den 8 oktober 2018 kl. 24.00 eller mellan den 9 november 2018 kl. 00.00 och den 19 januari 2019 kl. 24.00 i det område som avgränsas av
b mellan den 9 oktober 2018 kl. 00.00 och den 8 november 2018 kl. 24.00 i det område som avgränsas av
2 För vart och ett av sina fartyg ska de berörda medlemsstaterna före den 1 april 2018 till kommissionen anmäla vilken fredningstid enligt punkt 1 som valts. De berörda medlemsstaternas alla snörpvadsfartyg ska upphöra med fiske med snörpvad i de områden som definieras i punkt 1 under den period som valts.
3 Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.
4 Punkt 3 ska inte tillämpas
a om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller
b om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fiskeresa kan vara otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast.
Artikel 29 – Aktiva anordningar som samlar fisk
1 Ett snörpvadsfartyg får inte vid någon tidpunkt ha mer än 450 aktiva anordningar som samlar fisk i IATTC:s konventionsområde. En anordning som samlar fisk ska betraktas som aktiv när den används till sjöss, börjar ange sin position och spåras av fartyget, ägaren eller operatören. En anordning som samlar fisk får bara aktiveras ombord på ett snörpvadsfartyg.
2 Ett snörpvadsfartyg får inte lägga ut anordningar som samlar fisk under 15 dagar före inledningen av den valda fredningstiden enligt artikel 28.1 a och den ska ta upp samma antal anordningar som ursprungligen lades ut, inom de 15 dagar som föregår inledningen av fredningstiden.
3 Medlemsstaterna ska varje månad rapportera daglig information till kommissionen om alla aktiva anordningar som samlar fisk enligt IATTC:s krav. Rapporterna ska lämnas in tidigast efter 60 dagar, men senast efter 75 dagar. Kommissionen ska överlämna informationen till IATTC:s sekretariat utan dröjsmål.
Artikel 30 – Fångstbegränsningar för storögd tonfisk inom långrevsfiske
De totala årliga fångsterna av storögd tonfisk som tas av varje medlemsstats fartyg för långrevsfiske inom IATTC:s konventionsområde får inte överstiga 500 ton eller medlemsstaternas respektive årliga fångster av storögd tonfisk under 2001.
Artikel 31 – Förbud mot fiske efter årfenhaj
1 Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenhaj (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde och att ombord behålla, omlasta, lagra, till försäljning bjuda ut, sälja eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj som fångats i detta område.
2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart frisläppa exemplaren.
3 Fartygsoperatörerna ska
a registrera antalet släppta exemplar med uppgift om status (döda eller levande),
b rapportera den information som anges i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari.
Artikel 32 – Förbud mot fiske efter vingrockor
Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att i IATTC:s konventionsområde fiska efter, ombord behålla, omlasta, landa, lagra, till försäljning bjuda ut eller sälja delar eller hela kroppar av vingrockor (familjen Mobulidae, som innefattar släktena Manta och Mobula). Så snart unionsfiskefartyg noterar att vingrockor har fångats, ska fartygen omedelbart frisläppa exemplaren och de ska i största möjliga mån vara levande och oskadade.
Avsnitt 6 SEAFOS Konventionsområde
Artikel 33 – Förbud mot fiske efter djuphavshajar
Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:
Apristurus manis.
Etmopterus bigelowi.
Etmopterus brachyurus.
Brunkäxa (Etmopterus princeps).
Slätkäxa (Etmopterus pusillus).
Rockor (Rajidae).
Svarthaj (Scymnodon squamulosus).
Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.
Pigghaj (Squalus acanthias).
Avsnitt 7 WCPFC:s Konventionsområde
Artikel 34 – Villkor för fiske efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk
1 Medlemsstaterna ska säkerställa att det antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger inom fritt hav mellan 20° N och 20° S inte överstiger 403 dagar.
2 Unionsfiskefartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S.
3 Medlemsstaterna ska säkerställa att fångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med fartyg för långrevsfiske inte överstiger 2000 ton under 2018.
Artikel 35 – Förvaltning av fiske med anordningar som samlar fisk
1 I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20° N och 20° S ska det vara förbjudet för snörpvadsfartyg att lägga ut eller använda anordningar som samlar fisk eller drag med sådana mellan kl. 00.00 den 1 juli 2018 och kl. 24.00 den 30 september 2018.
2 Utöver förbudet i punkt 1, ska det vara förbjudet med drag med anordningar som samlar fisk på öppet hav i WCPFC:s konventionsområde mellan 20° N och 20° S under ytterligare två månader: antingen mellan kl. 00.00 den 1 april 2018 och kl. 24.00 den 31 maj 2018 eller mellan kl. 00.00 den 1 november 2018 och kl. 24.00 den 31 december 2018. Valet av två ytterligare månader ska anmälas till kommissionen före den 31 januari 2018.
3 Punkt 2 ska inte tillämpas
a på det sista kastet under en fiskeresa, om fartyget inte har tillräckligt med utrymme kvar i lastrummet för all fisk,
b om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller
c om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.
4 Medlemsstaterna ska säkerställa att vart och ett av deras snörpvadsfartyg vid en och samma tidpunkt inte lagt ut mer än 350 anordningar som samlar fisk till havs med aktiverade mätbojar. Bojen ska endast aktiveras ombord på ett fartyg.
5 Alla snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och landa eller omlasta all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.
Artikel 36 – Begränsning av antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk
Det högsta antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde fastställs i bilaga VII.
Artikel 37 – Fångstbegränsningar för svärdfisk inom långrevsfiske söder om 20° S
Medlemsstaterna ska säkerställa att fångster av svärdfisk (Xiphias gladius) söder om 20° S med fartyg för långrevsfiske under 2018 inte överskrider den gräns som fastställs i bilaga IH. Medlemsstaterna ska också säkerställa att fiskeansträngningen avseende svärdfisk inte flyttas över till områden norr om 20° S till följd av denna åtgärd.
Artikel 38 – Silkeshaj och årfenhaj
1 Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta, lagra eller landa delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:
a Silkeshaj (Carcharhinus falciformis).
b Årfenhaj (Carcharhinus longimanus).
2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
Artikel 39 – Överlappande område mellan IATTC och WCPFC
1 Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i detta avsnitt när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 s.
2 Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 28.1 a, 28.2, 28.3, 28.4, 29, 30 och 31 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 s.
Avsnitt 8 AKFM:s Avtalsområde
Artikel 40 – Små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18
1 Unionsfiskefartygens fångster av små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida 2014 års nivåer, vilka rapporterats i enlighet med artikel 24 i förordning (EU) nr 1343/2011, såsom anges i bilaga IL till den här förordningen.
2 Unionsfiskefartyg som fiskar efter små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida 180 fiskedagar per år. Av dessa totalt 180 fiskedagar får högst 144 fiskedagar ägnas åt fiske efter sardin och högst 144 fiskedagar ägnas åt fiske efter ansjovis.
Avsnitt 9 Berings hav
Artikel 41 – Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav
Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.
AVDELNING III FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I UNIONENS VATTEN
Artikel 42 – TAC:er
Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008.
Artikel 43 – Fisketillstånd
Fiskefartyg som för venezuelansk flagg ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i kapitel III i förordning (EG) nr 1006/2008. Det högsta antalet fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga VIII till den här förordningen.
Artikel 44 – Villkor för landning av fångster och bifångster
De villkor som anges i artikel 7 ska tillämpas på fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeland som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 43.
Artikel 45 – Förbud
1 Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeland att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter, om de påträffas i unionens vatten:
a Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a, 3a och 7d och Ices-delområde 4.
b Följande sågfiskarter i unionens vatten:
c Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.
d Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 3, 4, 6, 7, 8, 9 och 10.
e Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.
f Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.
g Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4 och 14.
h Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.
i Manta av arten Manta alfredi i unionens vatten.
j Manta av arten Manta birostris i unionens vatten.
k Följande arter av släktet Mobula i unionens vatten:
l Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion 3a.
m Svartbuksrocka (Dipturus nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h och 7k.
n Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena 6, 9 och 10 och grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena 6, 7, 8, 9 och 10.
o Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 och 12.
p Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 10.
q Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.
2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.
AVDELNING IV FISKEMÖJLIGHETER FÖR 2017
Artikel 46 – Ändring av förordning (EU) 2017/127
Tabellen över fiskemöjligheter för piggvar och slätvar i unionens vatten i IIa och IV i bilaga IA till förordning (EU) 2017/127 ska ersättas med följande tabell: Art: Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus Zon: Unionens vatten i IIA och IV (T/B/2AC4-C) Belgien 434 Danmark 928 Tyskland 237 Frankrike 112 Nederländerna 3291 Sverige 7 Förenade kungariket 915 Unionen 5924 TAC 5924 Försiktighets-TAC
AVDELNING V SLUTBESTÄMMELSER
Artikel 47 – Kommittéförfarande
1 Kommissionen ska biträdas av kommittén för fiske och vattenbruk, som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2 När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.
Artikel 48 – Övergångsbestämmelse
Artiklarna 9, 11.2, 13, 19, 20, 25, 31, 32, 33, 38, 41 och 45 ska fortsätta att gälla i tillämpliga delar under 2019 fram till dess att förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för år 2019 träder i kraft.
Artikel 49 – Ikraftträdande
Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2018.
Artikel 8 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2018 och artikel 46 ska tillämpas retroaktivt från och med den 1 januari 2017.
Bestämmelserna i artiklarna 20, 21 och 22 samt i bilagorna IE och V om fiskemöjligheter för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde ska tillämpas från och med den 1 december 2017.
1 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).
2 Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).
3 Rådets förordning (EG) nr 676/2007 av den 11 juni 2007 om upprättande av en flerårig plan för fiske som utnyttjar bestånden av rödspätta och tunga i Nordsjön (EUT L 157, 19.6.2007, s. 1).
4 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1627 av den 14 september 2016 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 302/2009 (EUT L 252, 16.9.2016, s. 1).
5 Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).
6 Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).
7 Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).
8 Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
9 Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).
10 Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).
11 Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands lokala regering å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).
12 EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.
13 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
14 Rådets förordning (EU) 2017/127 av den 20 januari 2017 om fastställande för år 2017 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten (EUT L 24, 28.1.2017, s. 1).
15 Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).
16 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).
17 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).
18 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).
19 Ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG av den 22 juli 2002 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).
20 Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG av den 9 juni 1986 om anslutning av gemenskapen till internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, ändrat genom det protokoll som bifogas till utskottets slutbetänkande vid konferensen av staternas befullmäktigade ombud som i Paris undertecknat konventionen den 10 juli 1984 (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).
21 Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).
22 Ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG av den 22 maj 2006 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar, av konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).
23 Unionen anslöts genom rådets beslut 95/399/EG av den 18 september 1995 om gemenskapens anslutning till avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).
24 Unionen anslöts genom rådets beslut 2012/130/EU av den 3 oktober 2011 om godkännande, på Europeiska unionens vägnar, av konventionen om bevarande och förvaltning av det fria havets fiskeresurser i södra Stilla havet (EUT L 67, 6.3.2012, s. 1).
25 Unionen anslöts genom rådets beslut 2005/75/EG av den 26 april 2004 om gemenskapens anslutning till konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).
26 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1343/2011 av den 13 december 2011 om vissa bestämmelser om fiske i AKFM:s avtalsområde (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet) och om ändring av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet (EUT L 347, 30.12.2011, s. 44).
27 Rådets förordning (EG) nr 1006/2008 av 29 september 2008 om tillstånd till fiskeverksamhet för gemenskapens fiskefartyg i vatten utanför gemenskapens vatten och om tillträde för fartyg från tredjeland till gemenskapens vatten, om ändring av förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1627/94 och om upphävande av förordning (EG) nr 3317/94 (EUT L 286, 29.10.2008, s. 33).
28 Alla typer av bottentrålar, inbegripet OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS, TB.
29 Alla typer av not/vad, inbegripet SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX.
30 Allt fiske med långrev, spö eller fasta linor, inbegripet LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX och LLS.
31 Alla fasta nätredskap, inbegripet GTR, GNS, FYK, FPN och FIX.
FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR
BILAGA I: | TAC:er tillämpliga på unionsfiskefartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område
BILAGA IA: | Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten
BILAGA IB: | Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena 1, 2, 5, 12 och 14 och grönländska vatten i Nafo 1
BILAGA IC: | Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde
BILAGA ID: | Iccats konventionsområde
BILAGA IE: | Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde
BILAGA IF: | Sydostatlanten – Seafos konventionsområde
BILAGA IG: | Sydlig tonfisk – områden
BILAGA IH: | WCPFC:s konventionsområde
BILAGA IJ: | SPRFMO:s konventionsområde
BILAGA IK: | IOTC:s behörighetsområde
BILAGA IL: | AKFM:s avtalsområde
BILAGA IIA: | Fiskeansträngning för fartyg i Ices-delområde 4
BILAGA IIB: | Fiskeansträngning för fartyg i samband med återhämtning av vissa sydliga kummelbestånd och bestånd av havskräfta i Ices-sektionerna 8c och 9a, med undantag av Cádizbukten
BILAGA IIC: | Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion 7e i västra delen av Engelska kanalen
BILAGA IID: | Förvaltningsområden för tobisar i Ices-sektionerna 2a och 3a och i Ices-delområde 4
BILAGA III: | Högsta antal fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten
BILAGA IV: | Iccats konventionsområde
BILAGA V: | CCAMLR:s konventionsområde
BILAGA VI: | IOTC:s behörighetsområde
BILAGA VII: | WCPFC:s konventionsområde
BILAGA VIII: | Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten
BILAGA I
TAC:ER TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFISKEFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:ER FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE
I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK och IL anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och i förekommande fall de villkor som är funktionellt knutna till dem.
Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.
Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas latinska namn. De latinska namnen anges för lagstiftningsändamål; svenska namn anges i upplysningssyfte.
För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:
Vetenskapligt namn | Treställig bokstavskod | Svenskt namn
Amblyraja radiata | RJR | Klorocka
Ammodytes spp. | SAN | Tobisar
Argentina silus | ARU | Guldlax
Beryx spp. | ALF | Beryxar
Brosme brosme | USK | Lubb
Caproidae | BOR | Trynfiskar
Centrophorus squamosus | GUQ | Brun pigghaj
Centroscymnus coelolepis | CYO | Pailonahaj
Chaceon spp. | GER | Djuphavsrödkrabbor
Chaenocephalus aceratus | SSI | Svartfenad isfisk
Champsocephalus gunnari | ANI | Gunnars isfisk
Channichthys rhinoceratus | LIC | Noshörningsfisk
Chionoecetes spp. | PCR | Maskeringskrabbor
Clupea harengus | HER | Sill
Coryphaenoides rupestris | RNG | Skoläst
Dalatias licha | SCK | Chokladhaj
Deania calcea | DCA | Skednoshaj
Dicentrarchus labrax | BSS | Havsabborre
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) | RJB | Slätrocka
Dissostichus eleginoides | TOP | Tandnoting
Dissostichus mawsoni | TOA | Antarktisk tandnoting
Dissostichus spp. | TOT | Tandnotingar
Engraulis encrasicolus | ANE | Ansjovis
Etmopterus princeps | ETR | Brunkäxa
Etmopterus pusillus | ETP | Slätkäxa
Euphausia superba | KRI | Antarktisk krill
Gadus morhua | COD | Torsk
Galeorhinus galeus | GAG | Gråhaj
Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Rödtunga
Hippoglossoides platessoides | PLA | Lerskädda
Hippoglossus hippoglossus | HAL | Hälleflundra
Hoplostethus atlanticus | ORY | Atlantisk soldatfisk
Illex illecebrosus | SQI | Illexbläckfisk
Lamna nasus | POR | Håbrand
Lepidorhombus spp. | LEZ | Glasvarar
Leucoraja naevus | RJN | Blomrocka
Limanda ferruginea | YEL | Gulstjärtsskädda
Lophiidae | ANF | Marulkfiskar
Macrourus spp. | GRV | Långstjärtar
Makaira nigricans | BUM | Blå marlin
Mallotus villosus | CAP | Lodda
Manta birostris | RMB | Manta
Martialia hyadesi | SQS | Tioarmad bläckfisk
Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kolja
Merlangius merlangus | WHG | Vitling
Merluccius merluccius | HKE | Kummel
Micromesistius poutassou | WHB | Blåvitling
Microstomus kitt | LEM | Bergskädda
Molva dypterygia | BLI | Birkelånga
Molva molva | LIN | Långa
Nephrops norvegicus | NEP | Havskräfta
Notothenia gibberifrons | NOG | Slanknoting
Notothenia rossii | NOR | Marmorerad noting
Notothenia squamifrons | NOS | Grånoting
Pandalus borealis | PRA | Nordhavsräka
Paralomis spp. | PAI | Krabbor
Penaeus spp. | PEN | Penaeusräkor
Pleuronectes platessa | PLE | Rödspätta
Pleuronectiformes | FLX | Plattfiskar
Pollachius pollachius | POL | Lyrtorsk
Pollachius virens | POK | Gråsej
Psetta maxima | TUR | Piggvar
Pseudochaenichthys georgianus | SGI | Krokodilisfisk
Pseudopentaceros spp. | EDW | Pelagisk armourhead
Raja alba | RJA | Grårocka
Raja brachyura | RJH | Ljus rocka
Raja circularis | RJI | Sandrocka
Raja clavata | RJC | Knaggrocka
Raja fullonica | RJF | Näbbrocka
Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Svartbuksrocka
Raja microocellata | RJE | Småögd rocka
Raja montagui | RJM | Fläckrocka
Raja undulata | RJU | Brokrocka
Rajiformes | SRX | Rockor
Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Liten hälleflundra
Sardina pilchardus | PIL | Sardin
Scomber scombrus | MAC | Makrill
Scophthalmus rhombus | BLL | Slätvar
Sebastes spp. | RED | Kungsfiskar
Solea solea | SOL | Tunga
Solea spp. | SOO | Tungor
Sprattus sprattus | SPR | Skarpsill
Squalus acanthias | DGS | Pigghaj
Tetrapturus albidus | WHM | Vit marlin
Thunnus maccoyii | SBF | Sydlig tonfisk
Thunnus obesus | BET | Storögd tonfisk
Thunnus thynnus | BFT | Blåfenad tonfisk
Trachurus murphyi | CJM | Chilensk taggmakrill
Trachurus spp. | JAX | Taggmakrillar
Trisopterus esmarkii | NOP | Vitlinglyra
Urophycis tenuis | HKW | Vitbrosme
Xiphias gladius | SWO | Svärdfisk
Följande jämförelsetabell över svenska namn och latinska namn lämnas endast i upplysningssyfte:
Svenskt namn | Treställig bokstavskod | Vetenskapligt namn
Beryxar | ALF | Beryx spp.
Lerskädda | PLA | Hippoglossoides platessoides
Ansjovis | ANE | Engraulis encrasicolus
Marulkfiskar | ANF | Lophiidae
Antarktisk tandnoting | TOA | Dissostichus mawsoni
Hälleflundra | HAL | Hippoglossus hippoglossus
Storögd tonfisk | BET | Thunnus obesus
Skednoshaj | DCA | Deania calcea
Svartfenad isfisk | SSI | Chaenocephalus aceratus
Ljus rocka | RJH | Raja brachyura
Birkelånga | BLI | Molva dypterygia
Blå marlin | BUM | Makaira nigricans
Blåvitling | WHB | Micromesistius poutassou
Blåfenad tonfisk | BFT | Thunnus thynnus
Trynfiskar | BOR | Caproidae
Slätvar | BLL | Scophthalmus rhombus
Lodda | CAP | Mallotus villosus
Torsk | COD | Gadus morhua
Slätrocka | RJB | Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)
Tunga | SOL | Solea solea
Krabbor | PAI | Paralomis spp.
Blomrocka | RJN | Leucoraja naevus
Djuphavsrödkrabbor | GER | Chaceon spp.
Plattfiskar | FLX | Pleuronectiformes
Manta | RMB | Manta birostris
Brunkäxa | ETR | Etmopterus princeps
Guldlax | ARU | Argentina silus
Liten hälleflundra | GHL | Reinhardtius hippoglossoides
Långstjärtar | GRV | Macrourus spp.
Grånoting | NOS | Notothenia squamifrons
Kolja | HAD | Melanogrammus aeglefinus
Kummel | HKE | Merluccius merluccius
Sill | HER | Clupea harengus
Taggmakrillar | JAX | Trachurus spp.
Slanknoting | NOG | Notothenia gibberifrons
Chilensk taggmakrill | CJM | Trachurus murphyi
Chokladhaj | SCK | Dalatias licha
Antarktisk krill | KRI | Euphausia superba
Brun pigghaj | GUQ | Centrophorus squamosus
Bergskädda | LEM | Microstomus kitt
Långa | LIN | Molva molva
Makrill | MAC | Scomber scombrus
Gunnars isfisk | ANI | Champsocephalus gunnari
Marmorerad noting | NOR | Notothenia rossii
Glasvarar | LEZ | Lepidorhombus spp.
Nordhavsräka | PRA | Pandalus borealis
Havskräfta | NEP | Nephrops norvegicus
Vitlinglyra | NOP | Trisopterus esmarkii
Svartbuksrocka | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis
Atlantisk soldatfisk | ORY | Hoplostethus atlanticus
Tandnoting | TOP | Dissostichus eleginoides
Pelagisk armourhead | EDW | Pseudopentaceros spp.
Penaeusräkor | PEN | Penaeus spp.
Pigghaj | DGS | Squalus acanthias
Rödspätta | PLE | Pleuronectes platessa
Lyrtorsk | POL | Pollachius pollachius
Håbrand | POR | Lamna nasus
Pailonahaj | CYO | Centroscymnus coelolepis
Kungsfiskar | RED | Sebastes spp.
Skoläst | RNG | Coryphaenoides rupestris
Gråsej | POK | Pollachius virens
Tobisar | SAN | Ammodytes spp.
Sandrocka | RJI | Raja circularis
Sardin | PIL | Sardina pilchardus
Havsabborre | BSS | Dicentrarchus labrax
Näbbrocka | RJF | Raja fullonica
Illexbläckfisk | SQI | Illex illecebrosus
Rockor | SRX | Rajiformes
Småögd rocka | RJE | Raja microocellata
Slätkäxa | ETP | Etmopterus pusillus
Maskeringskrabbor | PCR | Chionoecetes spp.
Tungor | SOO | Solea spp.
Krokodilisfisk | SGI | Pseudochaenichthys georgianus
Sydlig tonfisk | SBF | Thunnus maccoyii
Fläckrocka | RJM | Raja montagui
Skarpsill | SPR | Sprattus sprattus
Tioarmad bläckfisk | SQS | Martialia hyadesi
Klorocka | RJR | Amblyraja radiata
Svärdfisk | SWO | Xiphias gladius
Knaggrocka | RJC | Raja clavata
Tandnotingar | TOT | Dissostichus spp.
Gråhaj | GAG | Galeorhinus galeus
Piggvar | TUR | Psetta maxima
Lubb | USK | Brosme brosme
Brokrocka | RJU | Raja undulata
Noshörningsfisk | LIC | Channichthys rhinoceratus
Vitbrosme | HKW | Urophycis tenuis
Vit marlin | WHM | Tetrapturus albidus
Grårocka | RJA | Raja alba
Vitling | WHG | Merlangius merlangus
Rödtunga | WIT | Glyptocephalus cynoglossus
Gulstjärtsskädda | YEL | Limanda ferruginea
1 Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).
BILAGA IA
SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 OCH 14, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN
Zon Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisar
1r | 2r och 3r | 4 | 5r | 6 | 7r
(SAN/234_1R) | (SAN/234_2R) för 2r, (SAN/234_3R) för 3r | (SAN/234_4) | (SAN/234_5R) | (SAN/234_6) | (SAN/234_7R)
Danmark | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Förenade kungariket | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Tyskland | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Sverige | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Unionen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Totalt | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Art: | Tobisar och därtill hörande bifångster Ammodytes spp. | Zon: | Unionens vatten i 2a, 3a och 4
Danmark | 0
Förenade kungariket | 0
Tyskland | 0
Sverige | 0
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1 och 2 (ARU/1/2.)
Tyskland | 24
Frankrike | 8
Nederländerna | 19
Förenade kungariket | 39
Unionen | 90
TAC | 90 | Försiktighets-TAC
Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten i 3a och 4 (ARU/34-C)
Danmark | 1093
Tyskland | 11
Frankrike | 8
Irland | 8
Nederländerna | 51
Sverige | 43
Förenade kungariket | 20
Unionen | 1234
TAC | 1234 | Försiktighets-TAC
Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7 (ARU/567.)
Tyskland | 355
Frankrike | 7
Irland | 329
Nederländerna | 3710
Förenade kungariket | 260
Unionen | 4661
TAC | 4661 | Försiktighets-TAC
Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1, 2 och 14 (USK/1214EI)
Tyskland | 6
Frankrike | 6
Förenade kungariket | 6
Övriga | 3
Unionen | 21
TAC | 21 | Försiktighets-TAC
Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | 3a (USK/3A/BCD)
Danmark | 15
Sverige | 8
Tyskland | 8
Unionen | 31
TAC | 31 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten i 4 (USK/04-C.)
Danmark | 68
Tyskland | 20
Frankrike | 47
Sverige | 7
Förenade kungariket | 102
Övriga | 7
Unionen | 251
TAC | 251 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Långa (LIN/*5B67-) | 7500
Lubb (USK/*5B67) | 2923
Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7 (USK/567EI.)
Tyskland | 17
Spanien | 60
Frankrike | 705
Irland | 68
Förenade kungariket | 340
Övriga | 17
Unionen | 1207
Norge | 2923
TAC | 4130 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Norska vatten i 4 (USK/04-N.)
Belgien | 0
Danmark | 165
Tyskland | 1
Frankrike | 0
Nederländerna | 0
Förenade kungariket | 4
Unionen | 170
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Trynfiskar Caproidae | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 6, 7 och 8 (BOR/678-)
Danmark | 5001
Irland | 14084
Förenade kungariket | 1295
Unionen | 20380
TAC | 20380 | Försiktighets-TAC
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 3a (HER/03A.)
Danmark | 20255
Tyskland | 324
Sverige | 21189
Unionen | 41768
Norge | 6459
Färöarna | 200
TAC | 48427 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Norska vatten söder om 62° N (HER/*04N-)
Unionen | 50000
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53° 30′ N (HER/4AB.)
Danmark | 111299
Tyskland | 65302
Frankrike | 27114
Nederländerna | 70776
Sverige | 6105
Förenade kungariket | 79381
Unionen | 359977
Färöarna | 400
Norge | 174171
TAC | 600588 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (HER/04-N.)
Sverige | 1239
Unionen | 1239
TAC | 600588 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 3a (HER/03A-BC)
Danmark | 5692
Tyskland | 51
Sverige | 916
Unionen | 6659
TAC | 6659 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 4, 7d och unionens vatten i 2a (HER/2A47DX)
Belgien | 48
Danmark | 9256
Tyskland | 48
Frankrike | 48
Nederländerna | 48
Sverige | 45
Förenade kungariket | 176
Unionen | 9669
TAC | 9669 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 4c, 7d (HER/4CXB7D)
Belgien | 10139
Danmark | 1718
Tyskland | 1008
Frankrike | 16644
Nederländerna | 30002
Förenade kungariket | 6529
Unionen | 66040
TAC | 600588 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6b och 6aN (HER/5B6ANB)
Tyskland | 466
Frankrike | 88
Irland | 630
Nederländerna | 466
Förenade kungariket | 2520
Unionen | 4170
TAC | 4170 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 6aS, 7b, 7c (HER/6AS7BC)
Irland | 1482
Nederländerna | 148
Unionen | 1630
TAC | 1630 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 6 Clyde (HER/06ACL.)
Förenade kungariket | fastställs senare
Unionen | fastställs senare
TAC | fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 7a (HER/07A/MM)
Irland | 1826
Förenade kungariket | 5190
Unionen | 7016
TAC | 7016 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 7e och 7f (HER/7EF.)
Frankrike | 465
Förenade kungariket | 465
Unionen | 930
TAC | 930 | Försiktighets-TAC
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 7g, 7h, 7j och 7k (HER/7G-K.)
Tyskland | 113
Frankrike | 625
Irland | 8751
Nederländerna | 625
Förenade kungariket | 13
Unionen | 10127
TAC | 10127 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: | 8 (ANE/08.)
Spanien | 29700
Frankrike | 3300
Unionen | 33000
TAC | 33000 | Analytisk TAC
Art: | Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: | 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411)
Spanien | 5978
Portugal | 6522
Unionen | 12500
TAC | 12500 | Försiktighets-TAC
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Skagerrak (COD/03AN.)
Belgien | 20
Danmark | 6397
Tyskland | 160
Nederländerna | 40
Sverige | 1119
Unionen | 7736
TAC | 7995 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Kattegatt (COD/03AS.)
Danmark | 389
Tyskland | 8
Sverige | 233
Unionen | 630
TAC | 630 | Försiktighets-TAC
Norska vatten i 4 (COD/*04N-)
Unionen | 31132
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4)
Belgien | 1275
Danmark | 7327
Tyskland | 4645
Frankrike | 1575
Nederländerna | 4140
Sverige | 49
Förenade kungariket | 16808
Unionen | 35819
Norge | 7337
TAC | 43156 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (COD/04-N.)
Sverige | 382
Unionen | 382
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 6b, unionens vatten och internationella vatten i 5b väster om 12° 00′ W och i 12 och 14 (COD/5W6-14)
Belgien | 0
Tyskland | 1
Frankrike | 12
Irland | 16
Förenade kungariket | 45
Unionen | 74
TAC | 74 | Försiktighets-TAC
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 6a, unionens vatten och internationella vatten i 5b öster om 12° 00′ W (COD/5BE6A)
Belgien | 0
Tyskland | 0
Frankrike | 0
Irland | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 7a (COD/07A.)
Belgien | 9
Frankrike | 25
Irland | 459
Nederländerna | 2
Förenade kungariket | 200
Unionen | 695
TAC | 695 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34)
Belgien | 121
Frankrike | 1984
Irland | 757
Nederländerna | 0
Förenade kungariket | 214
Unionen | 3076
TAC | 3076 | Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 7d (COD/07D.)
Belgien | 74
Frankrike | 1456
Nederländerna | 43
Förenade kungariket | 160
Unionen | 1733
TAC | 1733 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (LEZ/2AC4-C)
Belgien | 8
Danmark | 7
Tyskland | 7
Frankrike | 41
Nederländerna | 33
Förenade kungariket | 2430
Unionen | 2526
TAC | 2526 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6, internationella vatten i 12 och 14 (LEZ/56-14)
Spanien | 617
Frankrike | 2407
Irland | 704
Förenade kungariket | 1704
Unionen | 5432
TAC | 5432 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | 7 (LEZ/07.)
Belgien | 333
Spanien | 3693
Frankrike | 4481
Irland | 2038
Förenade kungariket | 1765
Unionen | 12310
TAC | 12310 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/8ABDE.)
Spanien | 674
Frankrike | 544
Unionen | 1218
TAC | 1218 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411)
Spanien | 1280
Frankrike | 64
Portugal | 43
Unionen | 1387
TAC | 1387 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (ANF/2AC4-C)
Belgien | 573
Danmark | 1264
Tyskland | 618
Frankrike | 118
Nederländerna | 434
Sverige | 15
Förenade kungariket | 13203
Unionen | 16225
TAC | 16225 | Försiktighets-TAC
Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | Norska vatten i 4 (ANF/04-N.)
Belgien | 51
Danmark | 1305
Tyskland | 21
Nederländerna | 18
Förenade kungariket | 305
Unionen | 1700
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (ANF/56-14)
Belgien | 330
Tyskland | 377
Spanien | 353
Frankrike | 4059
Irland | 918
Nederländerna | 318
Förenade kungariket | 2825
Unionen | 9180
TAC | 9180 | Försiktighets-TAC
Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 7 (ANF/07.)
Belgien | 3097
Tyskland | 345
Spanien | 1231
Frankrike | 19875
Irland | 2540
Nederländerna | 401
Förenade kungariket | 6027
Unionen | 33516
TAC | 33516 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (ANF/8ABDE.)
Spanien | 1368
Frankrike | 7612
Unionen | 8980
TAC | 8980 | Försiktighets-TAC
Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411)
Spanien | 3296
Frankrike | 3
Portugal | 656
Unionen | 3955
TAC | 3955 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinu | Zon: | 3a (HAD/3A/BCD)
Belgien | 12
Danmark | 2070
Tyskland | 132
Nederländerna | 2
Sverige | 245
Unionen | 2461
TAC | 2569 | Analytisk TAC
Norska vatten i 4 (HAD/*04N-)
Unionen | 24146
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | 4, unionens vatten i 2a (HAD/2AC4.)
Belgien | 241
Danmark | 1657
Tyskland | 1054
Frankrike | 1837
Nederländerna | 181
Sverige | 167
Förenade kungariket | 27324
Unionen | 32461
Norge | 9306
TAC | 41767 | Analytisk TAC
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (HAD/04-N.)
Sverige | 707
Unionen | 707
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 6b, 12 och 14 (HAD/6B1214)
Belgien | 12
Tyskland | 40
Frankrike | 546
Irland | 429
Förenade kungariket | 4136
Unionen | 5163
TAC | 5163 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5b och 6a (HAD/5BC6A.)
Belgien | 5
Tyskland | 6
Frankrike | 257
Irland | 762
Förenade kungariket | 3624
Unionen | 4654
TAC | 4654 | Analytisk TAC
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | 7b–k, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34)
Belgien | 77
Frankrike | 4606
Irland | 1536
Förenade kungariket | 691
Unionen | 6910
TAC | 6910 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | 7a (HAD/07A.)
Belgien | 51
Frankrike | 232
Irland | 1388
Förenade kungariket | 1536
Unionen | 3207
TAC | 3207 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 3a (WHG/03A.)
Danmark | 929
Nederländerna | 3
Sverige | 99
Unionen | 1031
TAC | 1050 | Försiktighets-TAC
Norska vatten i 4 (WHG/*04N-)
Unionen | 13991
Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 4, unionens vatten i 2a (WHG/2AC4.)
Belgien | 442
Danmark | 1912
Tyskland | 497
Frankrike | 2873
Nederländerna | 1105
Sverige | 4
Förenade kungariket | 13818
Unionen | 20651
Norge | 1406
TAC | 22057 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (WHG/56-14)
Tyskland | 1
Frankrike | 26
Irland | 64
Förenade kungariket | 122
Unionen | 213
TAC | 213 | Analytisk TAC
Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 7a (WHG/07 A.)
Belgien | 0
Frankrike | 3
Irland | 46
Nederländerna | 0
Förenade kungariket | 31
Unionen | 80
TAC | 80 | Analytisk TAC
Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j och 7k (WHG/7X7A-C)
Belgien | 217
Frankrike | 13328
Irland | 6176
Nederländerna | 108
Förenade kungariket | 2384
Unionen | 22213
TAC | 22213 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 8 (WHG/08.)
Spanien | 1016
Frankrike | 1524
Unionen | 2540
TAC | 2540 | Försiktighets-TAC
Art: | Vitling och lyrtorsk Merlangius merlangus och Pollachius pollachius | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (W/P/04-N.)
Sverige | 190
Unionen | 190
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC
Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 3a (HKE/3A/BCD)
Danmark | 2890
Sverige | 246
Unionen | 3136
TAC | 3136 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (HKE/2AC4-C)
Belgien | 52
Danmark | 2112
Tyskland | 242
Frankrike | 468
Nederländerna | 121
Förenade kungariket | 658
Unionen | 3653
TAC | 3653 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
8a, 8b, 8d och 8e (HKE/*8ABDE)
Belgien | 74
Spanien | 2974
Frankrike | 2974
Irland | 372
Nederländerna | 37
Förenade kungariket | 1673
Unionen | 8104
Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 6 och 7, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (HKE/571214)
Belgien | 575
Spanien | 18434
Frankrike | 28468
Irland | 3449
Nederländerna | 371
Förenade kungariket | 11239
Unionen | 62536
TAC | 62536 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
6 och 7, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (HKE/*57-14)
Belgien | 4
Spanien | 3784
Frankrike | 6812
Nederländerna | 11
Unionen | 10611
Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (HKE/8ABDE.)
Belgien | 19
Spanien | 13065
Frankrike | 29338
Nederländerna | 38
Unionen | 42460
TAC | 42460 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411)
Spanien | 5924
Frankrike | 569
Portugal | 2765
Unionen | 9258
TAC | 9258 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Norska vatten i 2 och 4 (WHB/24-N.)
Danmark | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC
Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/1X14)
Danmark | 61277
Tyskland | 23825
Spanien | 51949
Frankrike | 42644
Irland | 47451
Nederländerna | 74720
Portugal | 4826
Sverige | 15158
Förenade kungariket | 79513
Unionen | 401363
Norge | 110000
Färöarna | 10000
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/8C3411)
Spanien | 42778
Portugal | 10695
Unionen | 53473
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Unionens vatten i 2, 4a, 5, 6 norr om 56° 30′ N och 7 väster om 12° W (WHB/24A567)
Norge | 227975
Färöarna | 21500
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Bergskädda och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (L/W/2AC4-C)
Belgien | 346
Danmark | 953
Tyskland | 122
Frankrike | 261
Nederländerna | 794
Sverige | 11
Förenade kungariket | 3904
Unionen | 6391
TAC | 6391 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6 och 7 (BLI/5B67-)
Tyskland | 110
Estland | 17
Spanien | 347
Frankrike | 7908
Irland | 30
Litauen | 7
Polen | 3
Förenade kungariket | 2011
Övriga | 30
Unionen | 10463
Norge | 150
Färöarna | 150
TAC | 10763 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Internationella vatten i 12 (BLI/12INT-)
Estland | 1
Spanien | 273
Frankrike | 7
Litauen | 2
Förenade kungariket | 2
Övriga | 1
Unionen | 286
TAC | 286 | Försiktighets-TAC
Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 2 och 4 (BLI/24-)
Danmark | 4
Tyskland | 4
Irland | 4
Frankrike | 23
Förenade kungariket | 14
Övriga | 4
Unionen | 53
TAC | 53 | Försiktighets-TAC
Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unonens vatten och internationella vatten i 3a (BLI/03-)
Danmark | 3
Tyskland | 2
Sverige | 3
Unionen | 8
TAC | 8 | Försiktighets-TAC
Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1 och 2 (LIN/1/2.)
Danmark | 8
Tyskland | 8
Frankrike | 8
Förenade kungariket | 8
Övriga | 4
Unionen | 36
TAC | 36 | Försiktighets-TAC
Art: | Långa Molva molva | Zon: | 3a (LIN/3A/BCD)
Belgien | 6
Danmark | 50
Tyskland | 6
Sverige | 19
Förenade kungariket | 6
Unionen | 87
TAC | 87 | Försiktighets-TAC
Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten i 4 (LIN/04-C.)
Belgien | 25
Danmark | 385
Tyskland | 238
Frankrike | 214
Nederländerna | 8
Sverige | 16
Förenade kungariket | 2957
Unionen | 3843
TAC | 3843 | Försiktighets-TAC
Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5 (LIN/05EI.)
Belgien | 9
Danmark | 6
Tyskland | 6
Frankrike | 6
Förenade kungariket | 6
Unionen | 33
TAC | 33 | Försiktighets-TAC
Långa (LIN/*5B67-) | 7500
Lubb (USK/*5B67) | 2923
Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14 (LIN/6X14.)
Belgien | 48
Danmark | 8
Tyskland | 173
Spanien | 3498
Frankrike | 3730
Irland | 935
Portugal | 8
Förenade kungariket | 4296
Unionen | 12696
Norge | 7500
Färöarna | 200
TAC | 20396 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Långa Molva molva | Zon: | Norska vatten i 4 (LIN/04-N.)
Belgien | 9
Danmark | 1187
Tyskland | 33
Frankrike | 13
Nederländerna | 2
Förenade kungariket | 106
Unionen | 1350
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 3a (NEP/3A/BCD)
Danmark | 8626
Tyskland | 25
Sverige | 3087
Unionen | 11738
TAC | 11738 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (NEP/2AC4-C)
Belgien | 1282
Danmark | 1282
Tyskland | 19
Frankrike | 38
Nederländerna | 660
Förenade kungariket | 21237
Unionen | 24518
TAC | 24518 | Analytisk TAC
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | Norska vatten i 4 (NEP/04-N.)
Danmark | 758
Tyskland | 0
Förenade kungariket | 42
Unionen | 800
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b (NEP/5BC6.)
Spanien | 25
Frankrike | 98
Irland | 164
Förenade kungariket | 11842
Unionen | 12129
TAC | 12129 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7 (NEP/*07U16):
Spanien | 825
Frankrike | 516
Irland | 992
Förenade kungariket | 401
Unionen | 2734
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 7 (NEP/07.)
Spanien | 1745
Frankrike | 7074
Irland | 10729
Förenade kungariket | 9543
Unionen | 29091
TAC | 29091 | Analytisk TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (NEP/8ABDE.)
Spanien | 217
Frankrike | 3397
Unionen | 3614
TAC | 3614 | Analytisk TAC
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 8c (NEP/08C.)
Spanien | 0
Frankrike | 0
Unionen | 0
TAC | 0 | Försiktighets-TAC
Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411)
Spanien | 95
Portugal | 286
Unionen | 381
TAC | 381 | Försiktighets-TAC
Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | 3a (PRA/03A.)
Danmark | 2545
Sverige | 1371
Unionen | 3916
TAC | 7333 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas
Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (PRA/2AC4-C)
Danmark | 1453
Nederländerna | 14
Sverige | 59
Förenade kungariket | 431
Unionen | 1957
TAC | 1957 | Försiktighets-TAC
Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (PRA/04-N.)
Danmark | 211
Sverige | 123
Unionen | 334
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Penaeusräkor Penaeus spp. | Zon: | Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.)
Frankrike | fastställs senare
Unionen | fastställs senare
TAC | fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Skagerrak (PLE/03AN.)
Belgien | 92
Danmark | 11946
Tyskland | 61
Nederländerna | 2297
Sverige | 640
Unionen | 15036
TAC | 15343 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Kattegatt (PLE/03AS.)
Danmark | 1320
Tyskland | 15
Sverige | 148
Unionen | 1483
TAC | 1483 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Norska vatten i 4 (PLE/*04N-)
Unionen | 42986
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4)
Belgien | 6447
Danmark | 20952
Tyskland | 6044
Frankrike | 1209
Nederländerna | 40290
Förenade kungariket | 29816
Unionen | 104758
Norge | 7885
TAC | 112643 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (PLE/56-14)
Frankrike | 9
Irland | 261
Förenade kungariket | 388
Unionen | 658
TAC | 658 | Försiktighets-TAC
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7a (PLE/07A.)
Belgien | 46
Frankrike | 20
Irland | 1255
Nederländerna | 14
Förenade kungariket | 458
Unionen | 1793
TAC | 1793 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7b och 7c (PLE/7BC.)
Frankrike | 11
Irland | 63
Unionen | 74
TAC | 74 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7d och 7e (PLE/7DE.)
Belgien | 1695
Frankrike | 5651
Förenade kungariket | 3014
Unionen | 10360
TAC | 10360 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7f och 7g (PLE/7FG.)
Belgien | 82
Frankrike | 148
Irland | 204
Förenade kungariket | 77
Unionen | 511
TAC | 511 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7h, 7j och 7k (PLE/7HJK.)
Belgien | 8
Frankrike | 16
Irland | 56
Nederländerna | 32
Förenade kungariket | 16
Unionen | 128
TAC | 128 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411)
Spanien | 66
Frankrike | 263
Portugal | 66
Unionen | 395
TAC | 395 | Försiktighets-TAC
Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (POL/56-14)
Spanien | 6
Frankrike | 190
Irland | 56
Förenade kungariket | 145
Unionen | 397
TAC | 397 | Försiktighets-TAC
Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 7 (POL/07.)
Belgien | 378
Spanien | 23
Frankrike | 8712
Irland | 929
Förenade kungariket | 2121
Unionen | 12163
TAC | 12163 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (POL/8ABDE.)
Spanien | 252
Frankrike | 1230
Unionen | 1482
TAC | 1482 | Försiktighets-TAC
Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 8c (POL/08C.)
Spanien | 208
Frankrike | 23
Unionen | 231
TAC | 231 | Försiktighets-TAC
Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411)
Spanien | 273
Portugal | 9
Unionen | 282
TAC | 282 | Försiktighets-TAC
Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | 3a och 4, unionens vatten i 2a (POK/2C3A4)
Belgien | 37
Danmark | 4365
Tyskland | 11024
Frankrike | 25943
Nederländerna | 110
Sverige | 600
Förenade kungariket | 8452
Unionen | 50531
Norge | 55262
TAC | 105793 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, 12 och 14 (POK/56-14)
Tyskland | 534
Frankrike | 5305
Irland | 428
Förenade kungariket | 3308
Unionen | 9575
Norge | 640
TAC | 10215 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (POK/04-N.)
Sverige | 880
Unionen | 880
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | 7, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411)
Belgien | 6
Frankrike | 1245
Irland | 1491
Förenade kungariket | 434
Unionen | 3176
TAC | 3176 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scophthalmus rhombus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (T/B/2AC4-C)
Belgien | 521
Danmark | 1113
Tyskland | 284
Frankrike | 134
Nederländerna | 3945
Sverige | 8
Förenade kungariket | 1097
Unionen | 7102
TAC | 7102 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (SRX/2AC4-C)
Belgien | 278
Danmark | 11
Tyskland | 14
Frankrike | 44
Nederländerna | 237
Förenade kungariket | 1070
Unionen | 1654
TAC | 1654 | Försiktighets-TAC
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 3a (SRX/03A-C.)
Danmark | 37
Sverige | 10
Unionen | 47
TAC | 47 | Försiktighets-TAC
Art: | Småögd rocka Raja microocellata | Zon: | Unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.)
Belgien | 14
Estland | 0
Frankrike | 63
Tyskland | 0
Irland | 20
Litauen | 0
Nederländerna | 0
Portugal | 0
Spanien | 17
Förenade kungariket | 40
Unionen | 154
TAC | 154 | Försiktighets-TAC
Art: | Brokrocka Raja undulata | Zon: | Unionens vatten i 7e (RJU/07E.)
Belgien | 15
Estland | 0
Frankrike | 65
Tyskland | 0
Irland | 21
Litauen | 0
Nederländerna | 0
Portugal | 0
Spanien | 18
Förenade kungariket | 42
Unionen | 161
TAC | 161 | Försiktighets-TAC
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k (SRX/67AKXD)
Belgien | 876
Estland | 5
Frankrike | 3929
Tyskland | 12
Irland | 1266
Litauen | 20
Nederländerna | 4
Portugal | 22
Spanien | 1058
Förenade kungariket | 2507
Unionen | 9699
TAC | 9699 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Brokrocka Raja undulata | Zon: | Unionens vatten i 7d (RJU/07D.)
Belgien | 2
Frankrike | 14
Nederländerna | 0
Förenade kungariket | 3
Unionen | 19
TAC | 19 | Försiktighets-TAC
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 7d (SRX/07D.)
Belgien | 115
Frankrike | 963
Nederländerna | 6
Förenade kungariket | 192
Unionen | 1276
TAC | 1276 | Försiktighets-TAC
Art: | Brokrocka Raja undulata | Zon: | Unionens vatten i 8 (RJU/8-C.)
Belgien | 0
Frankrike | 12
Portugal | 9
Spanien | 9
Förenade kungariket | 0
Unionen | 30
TAC | 30 | Försiktighets-TAC
Art: | Brokrocka Raja undulata | Zon: | Unionens vatten i 9 (RJU/9-C.)
Belgien | 0
Frankrike | 18
Portugal | 15
Spanien | 15
Förenade kungariket | 0
Unionen | 48
TAC | 48 | Försiktighets-TAC
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 8 och 9 (SRX/89-C.)
Belgien | 9
Frankrike | 1640
Portugal | 1330
Spanien | 1338
Förenade kungariket | 9
Unionen | 4326
TAC | 4326 | Försiktighets-TAC
Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4, unionens vatten och internationella vatten i 5b och 6 (GHL/2A-C46)
Danmark | 16
Tyskland | 28
Estland | 16
Spanien | 16
Frankrike | 259
Irland | 16
Litauen | 16
Polen | 16
Förenade kungariket | 1017
Unionen | 1400
Norge | 1100
TAC | 2500 | Analytisk TAC
Norska vatten i 2a (MAC/*02AN-) | Färöiska vatten (MAC/*FRO1)
Belgien | 70 | 71
Danmark | 2405 | 2456
Tyskland | 73 | 74
Frankrike | 221 | 225
Nederländerna | 222 | 227
Sverige | 673 | 687
Förenade kungariket | 206 | 210
Unionen | 3870 | 3950
3a | 3a och 4bc | 4b | 4c | 6, internationella vatten i 2a, under perioderna 1 januari–15 februari 2018 och 1 september–31 december 2018
(MAC/*03A.) | (MAC/*3A4BC) | (MAC/*04B.) | (MAC/*04C.) | (MAC/*2A6.)
Danmark | 0 | 4130 | 0 | 0 | 10702
Frankrike | 0 | 490 | 0 | 0 | 0
Nederländerna | 0 | 490 | 0 | 0 | 0
Sverige | 0 | 0 | 390 | 10 | 2782
Förenade kungariket | 0 | 490 | 0 | 0 | 0
Norge | 3000 | 0 | 0 | 0 | 0
Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | 3a och 4, unionens vatten i 2a, 3b, 3c och delsektionerna 22–32 (MAC/2A34.)
Belgien | 519
Danmark | 17836
Tyskland | 541
Frankrike | 1635
Nederländerna | 1646
Sverige | 4991
Förenade kungariket | 1525
Unionen | 28693
Norge | 169248
TAC | 816797 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Unionens vatten i 2a, unionens vatten och norska vatten i 4a. Under perioderna 1 januari–15 februari 2018 och 1 september–31 december 2018 | Norska vatten i 2a | Färöiska vatten
(MAC/*4A-EN) | (MAC/*2AN-) | (MAC/*FRO2)
Tyskland | 12518 | 1688 | 1723
Frankrike | 8346 | 1124 | 1149
Irland | 41729 | 5628 | 5744
Nederländerna | 18256 | 2461 | 2513
Förenade kungariket | 114759 | 15480 | 15798
Unionen | 195608 | 26381 | 26927
Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | 6, 7, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 2a, 12 och 14 (MAC/2CX14-)
Tyskland | 20743
Spanien | 22
Estland | 172
Frankrike | 13830
Irland | 69141
Lettland | 127
Litauen | 127
Nederländerna | 30249
Polen | 1460
Förenade kungariket | 190143
Unionen | 326014
Norge | 14609
Färöarna | 30877
TAC | 816797 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas
8b (MAC/*08B.)
Spanien | 2582
Frankrike | 17
Portugal | 534
Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411)
Spanien | 30746
Frankrike | 204
Portugal | 6355
Unionen | 37305
TAC | 816797 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas
Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | Norska vatten i 2a och 4a (MAC/2A4A-N)
Danmark | 12803
Unionen | 12803
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 3a, unionens vatten i delsektionerna 22–24 (SOL/3A/BCD)
Danmark | 376
Tyskland | 22
Nederländerna | 36
Sverige | 14
Unionen | 448
TAC | 448 | Analytisk TAC
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (SOL/24-C.)
Belgien | 1307
Danmark | 597
Tyskland | 1046
Frankrike | 261
Nederländerna | 11801
Förenade kungariket | 672
Unionen | 15684
Norge | 10
TAC | 15694 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (SOL/56-14)
Irland | 46
Förenade kungariket | 11
Unionen | 57
TAC | 57 | Försiktighets-TAC
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7a (SOL/07A.)
Belgien | 10
Frankrike | 0
Irland | 17
Nederländerna | 3
Förenade kungariket | 10
Unionen | 40
TAC | 40 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7b och 7c (SOL/7BC.)
Frankrike | 6
Irland | 36
Unionen | 42
TAC | 42 | Försiktighets-TAC Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7d (SOL/07D.)
Belgien | 917
Frankrike | 1833
Förenade kungariket | 655
Unionen | 3405
TAC | 3405 | Analytisk TAC
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7e (SOL/07E.)
Belgien | 42
Frankrike | 453
Förenade kungariket | 707
Unionen | 1202
TAC | 1202 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7f och 7g (SOL/7FG.)
Belgien | 574
Frankrike | 58
Irland | 29
Förenade kungariket | 259
Unionen | 920
TAC | 920 | Analytisk TAC
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7h, 7j och 7k (SOL/7HJK.)
Belgien | 32
Frankrike | 64
Irland | 171
Nederländerna | 51
Förenade kungariket | 64
Unionen | 382
TAC | 382 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 8a och 8b (SOL/8AB.)
Belgien | 45
Spanien | 8
Frankrike | 3319
Nederländerna | 249
Unionen | 3621
TAC | 3621 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Tungor Solea spp. | Zon: | 8c, 8d, 8e, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34)
Spanien | 403
Portugal | 669
Unionen | 1072
TAC | 1072 | Försiktighets-TAC
Art: | Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Zon: | 3a (SPR/03A.)
Danmark | 17840
Tyskland | 37
Sverige | 6750
Unionen | 24627
TAC | 26624 | Försiktighets-TAC
Art: | Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (SPR/2AC4-C)
Belgien | 0
Danmark | 0
Tyskland | 0
Frankrike | 0
Nederländerna | 0
Sverige | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
Norge | 0
Färöarna | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC
Art: | Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: | 7d och 7e (SPR/7DE.)
Belgien | 16
Danmark | 1071
Tyskland | 16
Frankrike | 231
Nederländerna | 231
Förenade kungariket | 1731
Unionen | 3296
TAC | 3296 | Försiktighets-TAC
Art: | Pigghaj Squalus acanthias | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14 (DGS/15X14)
Belgien | 20
Tyskland | 4
Spanien | 10
Frankrike | 83
Irland | 53
Nederländerna | 0
Portugal | 0
Förenade kungariket | 100
Unionen | 270
TAC | 270 | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 12.1 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i 4b, 4c och 7d (JAX/4BC7D)
Belgien | 14
Danmark | 5985
Tyskland | 529
Spanien | 111
Frankrike | 497
Irland | 376
Nederländerna | 3604
Portugal | 13
Sverige | 75
Förenade kungariket | 1425
Unionen | 12629
Norge | 2550
TAC | 15179 | Försiktighets-TAC
Art: | Taggmakrill och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Zon: | Zon: 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (JAX/2A-14)
Danmark | 9861
Tyskland | 7694
Spanien | 10494
Frankrike | 3960
Irland | 25625
Nederländerna | 30871
Portugal | 1011
Sverige | 675
Förenade kungariket | 9279
Unionen | 99470
Färöarna | 1600
TAC | 101070 | Analytisk TAC
Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | 8c (JAX/08C.)
Spanien | 14335
Frankrike | 248
Portugal | 1417
Unionen | 16000
TAC | 16000 | Analytisk TAC
Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | 9 (JAX/09.)
Spanien | 14373
Portugal | 41182
Unionen | 55555
TAC | 55555 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | 10, unionens vatten i Cecaf (JAX/X34PRT)
Portugal | fastställs senare
Unionen | fastställs senare
TAC | fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | unionens vatten i Cecaf (JAX/341PRT)
Portugal | fastställs senare
Unionen | fastställs senare
TAC | fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | unionens vatten i Cecaf (JAX/341SPN)
Spanien | fastställs senare
Unionen | fastställs senare
TAC | fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.
Art: | Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki | Zon: | 3a, Unionens vatten i 2a och 4 (NOP/2A3A4.)
Danmark | 54949
Tyskland | 11
Nederländerna | 40
Unionen | 55000
Norge | 15000
Färöarna | 6000
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki | Zon: | Norska vatten i 4 (NOP/04-N.)
Danmark | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Industrifisk | Zon: | Norska vatten i 4 (I/F/04-N.)
Sverige | 800
Unionen | 800
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC
Art: | Övriga arter | Zon: | Unionens vatten i 5b, 6 och 7 (OTH/5B67-C)
Unionen | Ej tillämpligt
Norge | 250
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC
Art: | Övriga arter | Zon: | Norska vatten i 4 (OTH/04-N.)
Belgien | 55
Danmark | 4999
Tyskland | 564
Frankrike | 232
Nederländerna | 400
Sverige | Ej tillämpligt
Förenade kungariket | 3750
Unionen | 10000
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC
Art: | Övriga arter | Zon: | Unionens vatten i 2a, 4 och 6a norr om 56° 30′ N (OTH/2A46AN)
Unionen | Ej tillämpligt
Norge | 5750
Färöarna | 150
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC
1 Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.
2 Upp till 2 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling och makrill (OT1/*2A3A4). Bifångster av vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.
8 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
14 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
16 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
17 Ska fiskas i unionens vatten i 2a, 4, 5b, 6 och 7 (USK/*24X7C).
18 Särskilt villkor: varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*5B67-): 3000. Bifångst av torsk i enlighet med denna bestämmelse får inte överstiga 5 %.
19 Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7: Långa (LIN/*5B67-) 7500 Lubb (USK/*5B67) 2923
20 Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2000
26 Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
27 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i 4 (HER/*04-C.).
28 Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.).
35 Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
36 Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst följande mängd tas i unionens vatten i 4a och 4b (HER/*4AB-C). 50000
37 Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
41 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
44 Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.
46 Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.
48 Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.
49 Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) till latitud 51° 33′ N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.
50 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får tas i 4b (HER/*04B.).
59 Hänvisningen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område 6a som är belägen öster om meridianen för longitud 7°W och norr om parallellen för latitud 55° N eller väster om meridianen för longitud 7° W och norr om parallellen för latitud 56° N, med undantag av Clyde.
60 Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter sill i den del av Ices-områdena som omfattas av denna TAC och som ligger mellan 56° N och 57° 30′ N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.
68 Hänvisningen gäller sillbeståndet i 6a söder om 56° 00′ N och väster om 07° 00′ W.
70 Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan: Mull of Kintyre (55° 17,9′ N, 05° 47,8′ W), en punkt vid position (55° 04′ N, 05° 23′ W) och Corsewall Point (55° 00,5′ N, 05° 09,4′ W).
71 Samma kvantitet som kvoten för Förenade kungariket.
75 Zonen minskas med ett område som avgränsas av: latitud 52° 30′ N i norr, latitud 52° 00′ N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.
77 Zonen utökas med ett område som avgränsas av: latitud 52° 30′ N i norr, latitud 52° 00′ N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.
82 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
88 Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
90 Bifångster av kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
92 Bifångst av torsk i det område som omfattas av denna TAC får landas på villkor att den inte utgör mer än 1,5 % av den levande vikten för den totala fångst som behålls ombord per fiskeresa. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
94 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
102 5 % av denna kvot får utnyttjas i 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/*8ABDE) för bifångster i riktat fiske efter tunga.
103 5 % av denna kvot får fiskas i 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/*8ABDE).
109 Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i: 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (ANF/*56-14).
118 Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i 8a, 8b, 8d och 8e (ANF/*8ABDE).
128 Bifångster av torsk, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
130 Högst 10 % av denna kvot får fiskas i 4, unionens vatten i 2a (HAD/*2AC4.).
138 Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
140 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
147 Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.
149 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i 2a och 4. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
150 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet:111785
154 Högst 10 % av denna kvot får användas för bifångster i 3a (HKE/*03A.).
155 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 111785
164 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i 2a och 4. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
165 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 111785
171 Överföringar från denna kvot får göras till 4 och unionens vatten i 2a. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
172 Inom följande sammanlagda TAC för det nordliga kummelbeståndet: 111785
176 Särskilt villkor: inom en total tillträdeskvot på 21500 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 9,2 %
177 Överföringar från denna kvot får göras till 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.
178 Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/*NZJM1) och i 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande mängder fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: 227975
192 Särskilt villkor: av unionskvoter i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/*NZJM1) och i 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande mängder fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: 227975
194 Ska räknas av mot Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget.
195 Särskilt villkor: Fångsten i 4a får vara högst nedan angivna mängd(WHB/*04A-C): 40000 Denna fångstbegränsning i 4a uppgår till följande procentandel av Norges tillträdeskvot: 18 %
196 Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.
197 Särskilt villkor: får även fiskas i 6b (WHB/*06B-C). Fångsten i 4a får vara högst nedan angivna mängd(WHB/*04A-C): 5375
202 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
203 Ska fiskas i unionens vatten i 2a, 4, 5b, 6 och 7 (BLI/*24X7C).
204 Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i unionens vatten i 6a norr om 56° 30′ N och 6b. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.
208 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
217 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
219 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
221 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i 3a.
225 Särskilt villkor: Högst 15 % av denna kvot får fiskas i unionens vatten i 4 (LIN/*04-C.).
226 Särskilt villkor: varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6X14.): 3000. Bifångst av torsk i enlighet med denna bestämmelse får inte överstiga 5 %.
227 Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7 och de uppgår till: Långa (LIN/*5B67-) 7500 Lubb (USK/*5B67) 2923
228 Kvoterna för långa och lubb för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2000
229 Inklusive lubb. Ska fiskas i 6b och 6a norr om 56° 30′ N (LIN/*6BAN.).
230 Särskilt villkor: varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 6a och 6b. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 6a och 6b får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6AB.): 75.
241 Särskilt villkor: inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder tas i följande zon: Funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7 (NEP/*07U16): Spanien 825 Frankrike 516 Irland 992 Förenade kungariket 401 Unionen 2734
248 Varav högst 6 % får tas i de funktionella enheterna 26 och 27 i Ices-sektion 9a (NEP/*9U267).
249 Inom gränserna för de ovannämnda TAC får följande mängder tas i funktionell enhet 30 av Ices delområde 9a (NEP/*9U30): 100.
255 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
257 Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.
258 Samma kvantitet som kvoten för Frankrike.
264 Särskilt villkor: varav upp till 2 % får fiskas i: 8a, 8b, 8d och 8e (POL/*8ABDE).
271 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 8c (POL/*08C.).
272 Utöver denna TAC får Portugal fiska kvantiteter av lyrtorsk som inte överstiger 98 ton (POL/93411P).
278 Får enbart tas i unionens vatten i 4 och i 3a (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.
280 Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N).
282 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.
284 Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 4 (RJH/04-C.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.
285 Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som behålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en längd överallt av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013.
286 Detta gäller inte ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 2a eller småögd rocka (Raja microocellata) i unionens vatten i 2a och 4. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar en snabb och säker återutsättning av dessa arter.
287 Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i unionens vatten i 7d (SRX/*07D2.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D2.) och och fläckrocka (Raja montagui) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).
313 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C.) ska rapporteras separat.
317 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.
318 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7d (SRX/*07D.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).
319 Detta gäller inte småögd rocka (Raja microocellata), utom i unionens vatten i 7f och 7g. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar en snabb och säker återutsättning av dessa arter. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan föreskrivna kvantiteter småögd rocka i unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.) tas: Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7d och rapporteras enligt följande kod: (RJE/*07D.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. Art: Småögd rocka Raja microocellata Zon: Unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.) Belgien 14 Estland 0 Frankrike 63 Tyskland 0 Irland 20 Litauen 0 Nederländerna 0 Portugal 0 Spanien 17 Förenade kungariket 40 Unionen 154 TAC 154 Försiktighets-TAC
320 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. I de fall landningsskyldigheten inte är tillämplig, får bifångst av brokrocka i område 7e endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/07E.). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas: Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7d och rapporteras enligt följande kod: (RJU/*07D.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. Art: Brokrocka Raja undulata Zon: Unionens vatten i 7e (RJU/07E.) Belgien 15 Estland 0 Frankrike 65 Tyskland 0 Irland 21 Litauen 0 Nederländerna 0 Portugal 0 Spanien 18 Förenade kungariket 42 Unionen 161 TAC 161 Försiktighets-TAC
367 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) ska rapporteras separat.
368 Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).
369 Särskilt villkor: varav upp till 10 % får fiskas i unionens vatten i 2a och 4 (SRX/*2AC4C). Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 4 (RJM/*2AC4C) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata).
370 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. I de fall landningsskyldigheten inte är tillämplig, får bifångst av brokrocka i det område som omfattas av denna TAC endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt följande kod: (RJU/07D.). Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas: Särskilt villkor: varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7e och rapporteras enligt följande kod: (RJU/*07E.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. Art: Brokrocka Raja undulata Zon: Unionens vatten i 7d (RJU/07D.) Belgien 2 Frankrike 14 Nederländerna 0 Förenade kungariket 3 Unionen 19 TAC 19 Försiktighets-TAC
392 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.
393 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. I de fall landningsskyldigheten inte är tillämplig, får bifångst av brokrocka i delomområdena 8 och 9 endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under fiskekvoterna i tabellen nedan. Ovannämnda bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 13 och 45 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat enligt de koder som anges i tabellerna nedan. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas: Art: Brokrocka Raja undulata Zon: Unionens vatten i 8 (RJU/8-C.) Belgien 0 Frankrike 12 Portugal 9 Spanien 9 Förenade kungariket 0 Unionen 30 TAC 30 Försiktighets-TAC Art: Brokrocka Raja undulata Zon: Unionens vatten i 9 (RJU/9-C.) Belgien 0 Frankrike 18 Portugal 15 Spanien 15 Förenade kungariket 0 Unionen 48 TAC 48 Försiktighets-TAC
407 Ska tas i unionens vatten i 2a och 6. I 6 får denna mängd endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C).
409 Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna mängder även tas i följande två zoner: Norska vatten i 2a (MAC/*02AN-) Färöiska vatten (MAC/*FRO1) Belgien 70 71 Danmark 2405 2456 Tyskland 73 74 Frankrike 221 225 Nederländerna 222 227 Sverige 673 687 Förenade kungariket 206 210 Unionen 3870 3950
410 Får också tas i norska vatten i 4a (MAC/*4AN.).
411 Särskilt villkor: inbegripet följande mängd, i ton som ska tas i norska vatten i 2a och 4a (MAC/*2A4AN): 354 Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.
412 Ska dras av från Norges andel av TAC:en (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC:en för Nordsjön: 49073 Denna kvot får enbart fiskas i 4a (MAC/*04A.), med undantag för följande kvantitet, i ton, som får fiskas i 3a (MAC/*03A.): 3000
432 Får fiskas i 2a, 6a norr om 56° 30′ N, 4a, 7d, 7e, 7f och 7h (MAC/*AX7H).
433 Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630): 33850
434 Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot). Får endast fiskas i 6a norr om 56° 30′ N (MAC/*6AN56). Under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december får dock denna kvot fiskas även i 2a, 4a norr om 59° (EU-zon) (MAC/*24N59).
438 Särskilt villkor: kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i 8a, 8b och 8d (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i 8a, 8b och 8d får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter.
442 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i 3a, delsektionerna 22-24.
445 Får enbart fiskas i unionens vatten i 4 (SOL/*04-C.).
447 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
455 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling och kolja (OTH/*03A.). Bifångster av vitling och kolja som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.
459 Kvoten får endast fiskas under perioden 1 juli 2018–30 juni 2019.
460 Upp till 2 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling (OTH/ *2AC4C). Bifångster av vitling som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.
461 Inklusive tobisar.
462 Får omfatta upp till 4 % bifångst av sill.
483 Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst i fiske där pigghaj inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och de ska frisläppas omedelbart, i enlighet med kraven i artiklarna 13 och 45 i denna förordning. Genom undantag från artikel 13 får fartyg som deltar i programmet för undvikande av bifångst som godkänts av STECF, per månad, inte landa mer än 2 ton pigghaj som är död vid den tidpunkt då fiskeredskapet halas ombord. Medlemsstater som deltar i programmet för undvikande av bifångst ska se till att den totala årliga landningen av pigghaj på grundval av detta undantag inte överstiger ovanstående kvantiteter. De ska meddela kommissionen förteckningen över deltagande fartyg innan de tillåter någon landning. Medlemsstaterna ska utbyta information om områden för fångstundvikande.
494 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill (OTH/*4BC7D). Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.
495 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion 7d får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: Unionens vatten i 2a, 4a, 6, 7a-c,7e-k, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (JAX/*2A-14).
496 Får fiskas i unionens vatten i 4a, men inte i unionens vatten i 7d (JAX/*04-C.).
512 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i 2a eller 4a före den 30 juni 2018 får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: unionens vatten i 4b, 4c och 7d (JAX/*4BC7D).
513 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i 7d (JAX/*07D.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*07D.).
514 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill (OTH/*2A-14). Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.
515 Begränsat till 4a, 6a (norr om 56° 30′ N endast), 7e, f, h.
516 Särskilt villkor: upp till 50 % av denna kvot får fiskas i 8c (JAX/*08C2.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporteras separat enligt följande kod: (OTH/*08C2).
541 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i 9 (JAX/*09.).
544 Särskilt villkor: upp till 5 % av denna kvot får fiskas i 8c (JAX/*08C.).
547 Vatten som gränsar till Azorerna.
548 Samma kvantitet som kvoten för Portugal.
552 Vatten som gränsar till Madeira.
553 Samma kvantitet som kvoten för Portugal.
557 Vatten som gränsar till Kanarieöarna.
558 Samma kvantitet som kvoten för Spanien.
562 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av kolja och vitling (OT2/*2A3A4). Bifångster av kolja och vitling som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.
563 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena 2a, 3a och 4.
564 Unionskvoten får endast fiskas under perioden 1 november 2017–31 oktober 2018.
565 En sorteringsrist ska användas.
566 En sorteringsrist ska användas. Inkluderar högst 15 % oundvikliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot.
576 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.
577 Särskilt villkor: varav högst följande mängd taggmakrillar (JAX/*04-N.): 400
580 Endast fångad med långrev.
582 Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.
583 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.
586 Begränsat till 2a och 4 (OTH/*2A4-C).
587 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.
588 Ska fiskas i 4 och 6a norr om 56° 30′ N (OTH/*46AN).
BILAGA IB
NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND, ICES-DELOMRÅDENA 1, 2, 5, 12 OCH 14 OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1
Norska vatten norr om 62° N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN)
25487
2, 5b norr om 62° N (färöiska vatten) (HER/*25B-F)
Belgien | 1
Danmark | 1371
Tyskland | 240
Spanien | 5
Frankrike | 59
Irland | 355
Nederländerna | 490
Polen | 69
Portugal | 5
Finland | 21
Sverige | 508
Förenade kungariket | 876
Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten och internationella vatten i 1 och 2 (HER/1/2-)
Belgien | 10
Danmark | 9704
Tyskland | 1699
Spanien | 32
Frankrike | 419
Irland | 2512
Nederländerna | 3472
Polen | 491
Portugal | 32
Finland | 150
Sverige | 3595
Förenade kungariket | 6203
Unionen | 28319
Färöarna | 4000
Norge | 25487
TAC | 435000 | Analytisk TAC
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (COD/1N2AB.)
Tyskland | 2780
Grekland | 345
Spanien | 3101
Irland | 345
Frankrike | 2552
Portugal | 3101
Förenade kungariket | 10784
Unionen | 23008
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Inrapporteringskod | Geografisk avgränsning
COD/GRL1 | Den del av den grönländska fiskzonen som ligger i Nafo-delområde 1F väster om 44° 00′ W och söder om 60° 45′ N, den del av Nafo-delområde 1 som ligger söder om parallellen för 60° 45′ nordlig latitud (Cape Desolation) och den del av den grönländska fiskzonen i Ices-sektion 14b som ligger öster om 44° 00′ W och söder om 62° 30′ N.
COD/GRL2 | Den del av den grönländska fiskzonen som ligger i Ices-sektion 14b norr om 62° 30′ N.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14 (COD/N1GL14)
Tyskland | 1718
Förenade kungariket | 382
Unionen | 2100
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 1 och 2b (COD/1/2B.)
Tyskland | 5549
Spanien | 12182
Frankrike | 2539
Polen | 2403
Portugal | 2492
Förenade kungariket | 3653
Andra medlemsstater | 400
Unionen | 29218
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Färöiska vatten i 5b (C/H/05B-F.)
Tyskland | 19
Frankrike | 114
Förenade kungariket | 817
Unionen | 950
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | Grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514GRN)
Unionen | 80
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.)
Unionen | 20
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | 2b (CAP/02B.)
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC
Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Grönländska vatten i 5 och 14 (CAP/514GRN)
Danmark | 0
Tyskland | 0
Sverige | 0
Förenade kungariket | 0
Alla medlemsstater | 0
Unionen | 0
Norge | 16016
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (HAD/1N2AB.)
Tyskland | 257
Frankrike | 154
Förenade kungariket | 789
Unionen | 1200
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Färöiska vatten (WHB/2A4AXF)
Danmark | 1100
Tyskland | 75
Frankrike | 120
Nederländerna | 105
Förenade kungariket | 1100
Unionen | 2500
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Art: | Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia | Zon: | Färöiska vatten i 5b (B/L/05B-F.)
Tyskland | 586
Frankrike | 1300
Förenade kungariket | 114
Unionen | 2000
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i 5 och 14 (PRA/514GRN)
Danmark | 525
Frankrike | 525
Unionen | 1050
Norge | 1500
Färöarna | 1200
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (PRA/N1GRN.)
Danmark | 1300
Frankrike | 1300
Unionen | 2600
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (POK/1N2AB.)
Tyskland | 2040
Frankrike | 328
Förenade kungariket | 182
Unionen | 2550
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Internationella vatten i 1 och 2 (POK/1/2INT)
Unionen | 0
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC
Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Färöiska vatten i 5b (POK/05B-F.)
Belgien | 56
Tyskland | 347
Frankrike | 1691
Nederländerna | 56
Förenade kungariket | 650
Unionen | 2800
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (GHL/1N2AB.)
Tyskland | 25
Förenade kungariket | 25
Unionen | 50
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Internationella vatten i 1 och 2 (GHL/1/2INT)
Unionen | 900
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC
Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (GHL/N1GRN.)
Tyskland | 1925
Unionen | 1925
Norge | 575
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i 5, 12 och 14 (GHL/5-14GL)
Tyskland | 4289
Förenade kungariket | 226
Unionen | 4515
Norge | 575
Färöarna | 110
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, internationella vatten i 12 och 14 (RED/51214S)
Estland | 0
Tyskland | 0
Spanien | 0
Frankrike | 0
Irland | 0
Lettland | 0
Nederländerna | 0
Polen | 0
Portugal | 0
Förenade kungariket | 0
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Punkt | Latitud | Longitud
1 | 64° 45′ N | 28° 30′ W
2 | 62° 50′ N | 25° 45′ W
3 | 61° 55′ N | 26° 45′ W
4 | 61° 00′ N | 26° 30′ W
5 | 59° 00′ N | 30° 00′ W
6 | 59° 00′ N | 34° 00′ W
7 | 61° 30′ N | 34° 00′ W
8 | 62° 50′ N | 36° 00′ W
9 | 64° 45′ N | 28° 30′ W
Art: | Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, internationella vatten i 12 och 14 (RED/51214D)
Estland | 30
Tyskland | 613
Spanien | 108
Frankrike | 57
Irland | 0
Lettland | 11
Nederländerna | 0
Polen | 55
Portugal | 129
Förenade kungariket | 1
Unionen | 1004
TAC | 6500 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (RED/1N2AB.)
Tyskland | 766
Spanien | 95
Frankrike | 84
Portugal | 405
Förenade kungariket | 150
Unionen | 1500
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Internationella vatten i 1 och 2 (RED/1/2INT)
Unionen | fastställs senare
TAC | 8000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Punkt | Latitud | Longitud
1 | 64° 45′ N | 28° 30′ W
2 | 62° 50′ N | 25° 45′ W
3 | 61° 55′ N | 26° 45′ W
4 | 61° 00′ N | 26° 30′ W
5 | 59° 00′ N | 30° 00′ W
6 | 59° 00′ N | 34° 00′ W
7 | 61° 30′ N | 34° 00′ W
8 | 62° 50′ N | 36° 00′ W
9 | 64° 45′ N | 28° 30′ W
Art: | Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14 (RED/N1G14P)
Tyskland | 858
Frankrike | 4
Förenade kungariket | 6
Unionen | 868
Norge | 628
Färöarna | 0
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Punkt | Latitud | Longitud
1 | 59° 15′ N | 54° 26′ W
2 | 59° 15′ N | 44° 00′ W
3 | 59° 30′ N | 42° 45′ W
4 | 60° 00′ N | 42° 00′ W
5 | 62° 00′ N | 40° 30′ W
6 | 62° 00′ N | 40° 00′ W
7 | 62° 40′ N | 40° 15′ W
8 | 63° 09′ N | 39° 40′ W
9 | 63° 30′ N | 37° 15′ W
10 | 64° 20′ N | 35° 00′ W
11 | 65° 15′ N | 32° 30′ W
12 | 65° 15′ N | 29° 50′ W
Art: | Kungsfiskar (bottenlevande) Sebastes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5 och 14 (RED/N1G14D)
Tyskland | 1630
Frankrike | 8
Förenade kungariket | 12
Unionen | 1650
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Färöiska vatten i 5b (RED/05B-F.)
Belgien | 1
Tyskland | 92
Frankrike | 6
Förenade kungariket | 1
Unionen | 100
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Övriga arter | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (OTH/1N2AB.)
Tyskland | 117
Frankrike | 47
Förenade kungariket | 186
Unionen | 350
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Övriga arter | Zon: | Färöiska vatten i 5b (OTH/05B-F.)
Tyskland | 281
Frankrike | 253
Förenade kungariket | 166
Unionen | 700
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Plattfiskar | Zon: | Färöiska vatten i 5b (FLX/05B-F.)
Tyskland | 9
Frankrike | 7
Förenade kungariket | 34
Unionen | 50
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Bifångster | Zon: | Grönländska vatten (B-C/GRL)
Unionen | 750
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
1 När fångster rapporteras till kommissionen ska även de kvantiteter som fiskats i vart och ett av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten.
2 Får fiskas i unionens vatten norr om 62° N.
3 Ska räknas av mot Färöarnas fångstbegränsningar.
4 Ska räknas av från Norges fångstbegränsningar.
22 Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla för dessa kvoter: 1. De får inte fiskas under perioden 1 april–31 maj 2018. 2. Unionsfartyg får välja att fiska i det ena eller båda av följande områden: Inrapporteringskod Geografisk avgränsning COD/GRL1 Den del av den grönländska fiskzonen som ligger i Nafo-delområde 1F väster om 44° 00′ W och söder om 60° 45′ N, den del av Nafo-delområde 1 som ligger söder om parallellen för 60° 45′ nordlig latitud (Cape Desolation) och den del av den grönländska fiskzonen i Ices-sektion 14b som ligger öster om 44° 00′ W och söder om 62° 30′ N. COD/GRL2 Den del av den grönländska fiskzonen som ligger i Ices-sektion 14b norr om 62° 30′ N.
26 Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.
27 Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.
28 Bifångster av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja beräknas utöver kvoten för torsk.
38 Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.
39 Kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. 20
42 Särskilt villkor: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.
43 Kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. De får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. 80.
46 Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får inte utnyttja kvoten alla medlemsstater.
47 För fiskeperioden 20 juni 2017–30 april 2018.
51 Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlax.
53 Fångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): 665.
55 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
59 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
61 Ska fiskas söder om 68° N.
65 Får fiskas av högst sex fartyg samtidigt.
67 Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64° 45′ N 28° 30′ W 2 62° 50′ N 25° 45′ W 3 61° 55′ N 26° 45′ W 4 61° 00′ N 26° 30′ W 5 59° 00′ N 30° 00′ W 6 59° 00′ N 34° 00′ W 7 61° 30′ N 34° 00′ W 8 62° 50′ N 36° 00′ W 9 64° 45′ N 28° 30′ W
68 Får endast fångas under perioden 10 maj–31 december.
93 Fisket kommer att avslutas när TAC:en är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Från och med avslutningsdatumet ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.
94 Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.
95 Provisorisk fångstbegränsning som ska omfatta alla NEAFC-parters fångster.
99 Får endast fiskas under perioden 10 maj–1 juli.
100 Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64° 45′ N 28° 30′ W 2 62° 50′ N 25° 45′ W 3 61° 55′ N 26° 45′ W 4 61° 00′ N 26° 30′ W 5 59° 00′ N 30° 00′ W 6 59° 00′ N 34° 00′ W 7 61° 30′ N 34° 00′ W 8 62° 50′ N 36° 00′ W 9 64° 45′ N 28° 30′ W
101 Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten inom ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).
102 Får endast fiskas i grönländska vatten i 5 och 14 (RED/*514GN).
120 Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 59° 15′ N 54° 26′ W 2 59° 15′ N 44° 00′ W 3 59° 30′ N 42° 45′ W 4 60° 00′ N 42° 00′ W 5 62° 00′ N 40° 30′ W 6 62° 00′ N 40° 00′ W 7 62° 40′ N 40° 15′ W 8 63° 09′ N 39° 40′ W 9 63° 30′ N 37° 15′ W 10 64° 20′ N 35° 00′ W 11 65° 15′ N 32° 30′ W 12 65° 15′ N 29° 50′ W
125 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
130 Utom fiskarter utan kommersiellt värde.
132 Bifångster av långstjärtar (Macrourus spp.) ska rapporteras i enlighet med följande tabeller över fiskemöjligheter: långstjärtar i grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514GRN) och långstjärtar i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.).
BILAGA IC
NORDVÄSTRA ATLANTEN
NAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 2J3KL (COD/N2J3KL)
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3NO (COD/N3NO.)
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3M (COD/N3M.)
Estland | 124
Tyskland | 519
Lettland | 124
Litauen | 124
Polen | 423
Spanien | 1594
Frankrike | 222
Portugal | 2187
Förenade kungariket | 1038
Unionen | 6356
TAC | 11145 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | NAFO 3L (WIT/N3L.)
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Nafo 3NO (WIT/N3NO.)
Estland | 49
Lettland | 49
Litauen | 49
Unionen | 148
TAC | 1116 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3M (PLA/N3M.)
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3LNO (PLA/N3LNO.)
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Illexbläckfisk Illex illecebrosus | Zon: | Nafo-delområdena 3 och 4 (SQI/N34.)
Estland | 128
Lettland | 128
Litauen | 128
Polen | 227
Unionen | Ej tillämpligt
TAC | 34000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea | Zon: | Nafo 3LNO (YEL/N3LNO.)
Unionen | 0
TAC | 17000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Nafo 3NO (CAP/N3NO.)
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Punkt nr | Latitud N | Longitud W
1 | 47o 20' 0 | 46o 40' 0
2 | 47o 20' 0 | 46o 30' 0
3 | 46o 00' 0 | 46o 30' 0
4 | 46o 00' 0 | 46o 40' 0
Punkt nr | Latitud N | Longitud W
1 | 46o 00' 0 | 47o 49' 0
2 | 46o 25' 0 | 47o 27' 0
3 | 46 °42' 0 | 47o 25' 0
4 | 46o 48' 0 | 47o 25' 50
5 | 47o 16' 50 | 47o 43' 50
Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | NAFO 3LNO (PRA/N3LNO.)
Estland | 0
Lettland | 0
Litauen | 0
Polen | 0
Spanien | 0
Portugal | 0
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Punkt nr | Latitud N | Longitud W
1 | 47o 20' 0 | 46o 40' 0
2 | 47o 20' 0 | 46o 30' 0
3 | 46o 00' 0 | 46o 30' 0
4 | 46o 00' 0 | 46o 40' 0
Punkt nr | Latitud N | Longitud W
1 | 47o 55' 0 | 45o 00' 0
2 | 47o 30' 0 | 44o 15' 0
3 | 46o 55' 0 | 44o 15' 0
4 | 46o 35' 0 | 44o 30' 0
5 | 46o 35' 0 | 45o 40' 0
6 | 47o 30' 0 | 45o 40' 0
7 | 47o 55' 0 | 45o 00' 0
Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Högsta antal fiskedagar
Danmark | 0 | 0
Estland | 0 | 0
Spanien | 0 | 0
Lettland | 0 | 0
Litauen | 0 | 0
Polen | 0 | 0
Portugal | 0 | 0
Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | NAFO 3M (PRA/*N3M.)
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC
Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Nafo 3LMNO (GHL/N3LMNO)
Estland | 331
Tyskland | 338
Lettland | 47
Litauen | 24
Spanien | 4534
Portugal | 1895
Unionen | 7169
TAC | 12227 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Rockor Rajidae | Zon: | Nafo 3LNO (SKA/N3LNO.)
Estland | 283
Litauen | 62
Spanien | 3403
Portugal | 660
Unionen | 4408
TAC | 7000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3LN (RED/N3LN.)
Estland | 702
Tyskland | 483
Lettland | 702
Litauen | 702
Unionen | 2589
TAC | 14200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3M (RED/N3M.)
Estland | 1571
Tyskland | 513
Lettland | 1571
Litauen | 1571
Spanien | 233
Portugal | 2354
Unionen | 7813
TAC | 10500 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3O (RED/N3O.)
Spanien | 1771
Portugal | 5229
Unionen | 7000
TAC | 20000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo-delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.)
Lettland | 0
Litauen | 0
Unionen | 0
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Spanien | 509
Portugal | 667
Unionen | 1176
Art: | Vitbrosme Urophycis tenuis | Zon: | Nafo 3NO (HKW/N3NO.)
Spanien | 255
Portugal | 333
Unionen | 588
TAC | 1000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
1 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
4 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.
7 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
10 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
13 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
16 Ska fiskas under perioden 1 juli–31 december 2018.
17 Ingen specificerad unionsandel. Den kvantitet som anges nedan, i ton, är tillgänglig för Kanada och unionens medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 29467
24 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 2500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst. När den kvot för gulstjärtsskädda har uttömts som Nafo tilldelat de avtalsslutande parterna utan en specifik andel av beståndet ska dock gränserna för bifångster vara: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
26 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
29 Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 47o 20' 0 46o 40' 0 2 47o 20' 0 46o 30' 0 3 46o 00' 0 46o 30' 0 4 46o 00' 0 46o 40' 0
30 Fiske är förbjudet vid djup som understiger 200 meter i området väster om en linje som förbinder följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 46o 00' 0 47o 49' 0 2 46o 25' 0 47o 27' 0 3 46 °42' 0 47o 25' 0 4 46o 48' 0 47o 25' 50 5 47o 16' 50 47o 43' 50
31 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
42 Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 47o 20' 0 46o 40' 0 2 47o 20' 0 46o 30' 0 3 46o 00' 0 46o 30' 0 4 46o 00' 0 46o 40' 0 Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2018 inom det område som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 47o 55' 0 45o 00' 0 2 47o 30' 0 44o 15' 0 3 46o 55' 0 44o 15' 0 4 46o 35' 0 44o 30' 0 5 46o 35' 0 45o 40' 0 6 47o 30' 0 45o 40' 0 7 47o 55' 0 45o 00' 0
43 Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. Medlemsstat Högsta antal fartyg Högsta antal fiskedagar Danmark 0 0 Estland 0 0 Spanien 0 0 Lettland 0 0 Litauen 0 0 Polen 0 0 Portugal 0 0
46 Denna kvot ska vara förenlig med angiven TAC, som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidsmängd fångas före den 1 juli 2018: 5250
55 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.
60 Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med bilaga IA till Nafos bevarande- och efterlevandebestämmelser bekräftar att TAC:en bör vara 2000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande: Spanien 509 Portugal 667 Unionen 1176
BILAGA ID
ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE
Spanien | 757,57
Frankrike | 351,93
Unionen | 1109,50
Frankrike | 100
Unionen | 100
Spanien | 100,01
Frankrike | 98,68
Italien | 77,88
Cypern | 6,39
Malta | 9,40
Unionen | 292,36
Italien | 77,88
Unionen | 77,88
Kroatien | 701,84
Unionen | 701,84
Art: | Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus | Zon: | Atlanten öster om 45° W och Medelhavet (BFT/AE45WM)
Cypern | 138,65
Grekland | 257,70
Spanien | 5000,28
Frankrike | 4933,97
Kroatien | 779,84
Italien | 3894,13
Malta | 319,49
Portugal | 470,19
Andra medlemsstater | 55,76
Unionen | 15850
TAC | 28200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten norr om 5° N (SWO/AN05N)
Spanien | 6598,43
Portugal | 978.81
Andra medlemsstater | 108,47
Unionen | 7685,70
TAC | 13200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten söder om 5° N (SWO/AS05N)
Spanien | 4546,08
Portugal | 417,45
Unionen | 4963,53
TAC | 14000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Medelhavet (SWO/MED)
Kroatien | 15,52
Cypern | 57,23
Spanien | 1767,82
Frankrike | 123,21
Grekland | 1170,26
Italien | 3624,17
Malta | 429,96
Unionen | 7188,17
TAC | 10185 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten norr om 5° N (ALB/AN05N)
Irland | 2845,21
Spanien | 15015,58
Frankrike | 5871,12
Förenade kungariket | 239,48
Portugal | 2123,27
Unionen | 26094,65
TAC | 33600 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten söder om 5° N (ALB/AS05N)
Spanien | 905,86
Frankrike | 297,70
Portugal | 633,94
Unionen | 1837,50
TAC | 24000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Storögd tonfisk Thunnus obesus | Zon: | Atlanten (BET/ATLANT)
Spanien | 9791,92
Frankrike | 4159,18
Portugal | 3717,47
Unionen | 17668,56
TAC | 57850 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Blå marlin Makaira nigricans | Zon: | Atlanten (BUM/ATLANT)
Spanien | 0
Frankrike | 364,31
Portugal | 50,44
Unionen | 414,75
TAC | 1985 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Vit marlin Tetrapturus albidus | Zon: | Atlanten (WHM/ATLANT)
Spanien | 0
Portugal | 0
Unionen | 0
TAC | 355 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Gulfenad tonfisk Thunnus albacares | Zon: | Atlanten (YFT/ATLANT)
TAC | 111000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Atlantisk segelfisk Istiophorus albicans | Zon: | Atlanten öster om 45° W (SAI/AE45W)
TAC | 1271 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Atlantisk segelfisk Istiophorus albicans | Zon: | Atlanten väster om 45° W (SAI/AW45W)
TAC | 1030 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Art: | Blåhaj Prionace glauca | Zon: | Atlanten norr om 5° N (BSH/AN05N)
TAC | 39102 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
1 Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och uteslutande som bifångst.
2 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*8301): Spanien 757,57 Frankrike 351,93 Unionen 1109,50
3 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*641): Frankrike 100 Unionen 100
4 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i punkt 2 i bilaga IV (BFT/*8302): Spanien 100,01 Frankrike 98,68 Italien 77,88 Cypern 6,39 Malta 9,40 Unionen 292,36
5 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs av de fartyg som avses i punkt 3 i bilaga IV (BFT/*643): Italien 77,88 Unionen 77,88
6 Särskilt villkor: inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som görs i odlingssyfte av de fartyg som avses i punkt 3 i bilaga IV (BFT/*8303F): Kroatien 701,84 Unionen 701,84
22 Utom Spanien och Portugal, och utslutande som bifångst.
23 Särskilt villkor: upp till 2,39 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten söder om 5° N (SWO/*AS05N).
28 Särskilt villkor: upp till 3,51 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten norr om 5° N (SWO/*AN05N).
31 Denna kvot får endast fiskas under perioden 1 april 2018–31 december 2018.
40 Antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter långfenad tonfisk som målart i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EG) nr 520/2007[1] ska vara följande: 1253 [1] Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter och om upphävande av förordning (EG) nr 973/2001 (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).
42 Den tidsperiod och den beräkningsmetod som används av Iccat för att fastställa fångstbegränsningen för nordatlantisk blåhaj ska inte påverka den tidsperiod och den beräkningsperiod som används för att fastställa eventuella framtida tilldelningsnycklar på unionsnivå.
BILAGA IE
ANTARKTIS CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2017–30 november 2018.
Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.)
TAC | 4733 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (ANI/F5852.)
TAC | 526 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SSI/F483.)
TAC | 2200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.)
TAC | 1663 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Förvaltningsområde A: 48° W till 43° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483A): | 0
Förvaltningsområde B: 43° 30′ W till 40° W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483B): | 780
Förvaltningsområde C: 40° W till 33° 30′ W – 52° 30′ S till 56° S (TOP/*F483C): | 1820
Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.)
TAC | 2600 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.)
TAC | 26 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas
Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.)
TAC | 3525 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Antarktisk tandnoting Dissostichus mawsoni | Zon: | FAO 48.4 Sydantarktis (TOA/F484S.)
TAC | 37 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Sektion 48.1 (KRI/*F481.): | 155000
Sektion 48.2 (KRI/*F482.): | 279000
Sektion 48.3 (KRI/*F483): | 279000
Sektion 48.4 (KRI/*F484.): | 93000
Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 48 (KRI/F48.)
TAC | 5610000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Sektion 58.4.1 väster om 115° E (KRI/*F-41W): | 277000
Sektion 58.4.1 öster om 115° E (KRI/*F-41E): | 163000
Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.)
TAC | 440000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Sektion 58.4.2 väster om 55° E (KRI/*F-42W): | 260000
Sektion 58.4.2 öster om 55° E (KRI/*F-42E): | 192000
Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.)
TAC | 2645000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Skolästfiskar Macrourus holotrachys och Macrourus carinatus | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (GR1/F5852.)
TAC | 360 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Skolästfiskar Macrourus caml och Macrourus whitsoni | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (GR2/F5852.)
TAC | 409 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (GRV/F483.)
TAC | 130 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | FAO 48.4 Antarktis (GRV/F484.)
TAC | 10.1 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Slanknoting Gobionotothen gibberifrons | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.)
TAC | 1470 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Marmorerad noting Notothenia rossii | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOR/F483.)
TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOS/F483.)
TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Grånoting Lepidonotothen squamifrons | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.)
TAC | 80 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Krabbor Paralomis spp. | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.)
TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SGI/F483.)
TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SRX/F483.)
TAC | 130 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 48.4 Antarktis (SRX/F484.)
TAC | 3.2 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.)
TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
Art: | Övriga arter | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.)
TAC | 50 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
1 För denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje: som börjar vid den punkt där meridianen för longitud 72° 15′ E korsar gränsen enligt Australia–France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latitud 53° 25′ S, därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longitud 74° E, därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latitud 52° 40′ S och meridianen för longitud 76° E, därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latitud 52° S, därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latitud 51° S och meridianen för longitud 74° 30′ E, och därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.
3 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
5 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
7 Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–14 september 2018 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2017–30 november 2018.
9 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W.
11 Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79° 20′ E. Fiske öster om den meridianen är förbjudet i denna zon.
13 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 57° 20′ S och 60° 00′ S och av longituderna 24° 30′ W och 29° 00′ W.
15 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
17 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
19 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
21 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
23 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
25 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
27 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
29 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
31 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
33 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
35 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
37 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
39 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
BILAGA IF
SYDOSTATLANTEN SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE
Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.
Art: | Beryxar Beryx spp. | Zon: | Seafo (ALF/SEAFO)
TAC | 200 | Försiktighets-TAC
Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Zon: | Seafo-delsektion B1 (GER/F47NAM)
TAC | 180 | Försiktighets-TAC
Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Zon: | Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X)
TAC | 200 | Försiktighets-TAC
Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | Seafo-delområde D (TOP/F47D)
TAC | 266 | Försiktighets-TAC
Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | Seafo utom delområde D (TOP/F47-D)
TAC | 0 | Försiktighets-TAC
Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | Seafo-delsektion B1 (ORY/F47NAM)
TAC | 0 | Försiktighets-TAC
Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X)
TAC | 50 | Försiktighets-TAC
Art: | Pelagisk armourhead Pseudopentaceros spp. | Zon: | Seafo (EDW/SEAFO)
TAC | 135 | Försiktighets-TAC
1 Högst 132 ton får fiskas i område B1 (ALF/*F47NA).
3 För denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, norra gräns på latitud 20° S, sin södra gräns på latitud 28° S och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.
6 Vid tillämpning av denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0° E, norra gräns på latitud 20° S, sin södra gräns på latitud 28° S och sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.
7 Med undantag av en tillåten bifångst på 4 ton (ORY/*F47NA).
BILAGA IG
SYDLIG TONFISK – OMRÅDEN
Art: | Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii | Zon: | Alla områden (SBF/F41-81)
Unionen | 11
TAC | 17647 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
1 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.
BILAGA IH
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | WCPFC:s konventionsområde söder om 20° S (SWO/F7120S)
Unionen | 3170,36
TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC
BILAGA IJ
SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE
Art: | Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi | Zon: | SPRFMO:s konventionsområde (CJM/SPRFMO)
Tyskland | fastställs senare
Nederländerna | fastställs senare
Litauen | fastställs senare
Polen | fastställs senare
Unionen | fastställs senare
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
1 Ska ändras efter SPRFMO-kommissionens årsmöte den 30 januari–5 februari 2018.
BILAGA IK
IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE
Fångster av gulfenad tonfisk som tas av unionsfartyg som fiskar med snörpvad får inte överskrida de fångstbegränsningar som anges i denna bilaga.
Art: | Gulfenad tonfisk Thunnus albacares | Zon: | IOTC:s behörighetsområde (YFT/IOTC)
Frankrike | 29501
Italien | 2515
Spanien | 45682
Unionen | 77698
TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
BILAGA IL
AKFM:s AVTALSOMRÅDE
Art: | Små pelagiska arter (ansjovis och sardin) Engraulis encrasicolus och Sardina pilchardus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i AKFM:s geografiska delområden 17 och 18 (SP1/GF1718)
Unionen | 112700
TAC | Ej tillämpligt | Högsta fångstnivå Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.
1 När det gäller Slovenien, grundar sig kvantiteterna på den fångstnivå som uppnåddes 2014, upp till en nivå som inte ska överstiga 300 ton.
2 Begränsat till Kroatien, Italien och Slovenien.
BILAGA IIA
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I ICES-DELOMRÅDE 4
1. Tillämpningsområde
1.1. Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg som ombord medför eller använder något av de redskap som avses i punkt 10 i förordning (EG) nr 1342/2008 och som uppehåller sig i något av de geografiska områden som anges i den förordningen.
1.2. Denna bilaga ska inte tillämpas på fartyg med en längd överallt på mindre än 10 meter. Sådana fartyg behöver inte inneha fisketillstånd utfärdade i enlighet med artikel 7 i förordning (EG) nr 1224/2009. Den berörda medlemsstaten ska bedöma dessa fartygs fiskeansträngning med hjälp av lämpliga provtagningsmetoder.
2. Tillstånd
Om en medlemsstat för att stärka ett hållbart genomförande av denna ansträngningsordning anser att det är lämpligt får den, för fartyg som för dess flagg och som inte har registrerat något tidigare fiske med reglerade redskap, utfärda förbud mot sådant fiske i ett eller flera av de geografiska områden som omfattas av denna bilaga, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
3. Högsta tillåtna fiskeansträngning
Följande är den högsta tillåtna fiskeansträngning som avses i artikel 9.2 i förordning (EG) nr 676/2007 för den förvaltningsperiod som anges i artikel 1.2 b i den här förordningen:
Reglerat redskap BT1+BT2: bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större
Högsta tillåtna fiskeansträngning i kilowattdagar i Ices-delområde 4:
Reglerat redskap | BE | DK | DE | NL | UK
BT1 + BT2 | 5693620 | 1432092 | 1972158 | 39475162 | 10568178
4. Förvaltning
4.1. Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 9 i förordning (EG) nr 676/2007 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
4.2. En medlemsstat får fastställa förvaltningsperioder för tilldelning av hela eller delar av den högsta tillåtna fiskeansträngningen till enskilda fartyg eller grupper av fartyg. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten själv fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området. Under sådana förvaltningsperioder får den berörda medlemsstaten omfördela ansträngningen mellan enskilda fartyg eller grupper av fartyg.
4.3. Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i området i timmar, ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med villkoren i punkt 4.1. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög ansträngning inom området, om ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
5. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses Ices-delområde 4.
6. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 till kommissionen lämna uppgifter om sina fiskefartygs fiskeansträngning.
1 Rådets förordning (EG) nr 1342/2008 av den 18 december 2008 om upprättande av en långsiktig plan för torskbestånden och det fiske som utnyttjar de bestånden och om upphävande av förordning (EG) nr 423/2004 (EGT L 348, 24.12.2008, s. 20).
BILAGA IIB
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING AV VISSA SYDLIGA KUMMELBESTÅND OCH BESTÅND AV HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA 8c OCH 9a, MED UNDANTAG AV CÁDIZBUKTEN
KAPITEL I Allmänna bestämmelser
1. Tillämpningsområde
Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna 8c och 9a, med undantag av Cádizbukten.
2. Definitioner
I denna bilaga gäller följande definitioner:
gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:
i trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större, och
ii nät med en maskstorlek på 60 mm eller större, och bottenlångrevar.
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II Tillstånd
4. Fartyg med tillstånd
4.1. En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2017, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2. Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 11 eller 12 i denna bilaga.
KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg
5. Maximalt antal dagar
5.1. Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
5.2. Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 8 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som fastställs i tabell I.
6. Särskilda villkor för tilldelningen av dagar
6.1. Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfiskefartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla: a) De totala landningar av kummel under vart och ett av de två kalenderåren 2015 och 2016 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt. b) De totala landningar av havskräfta under de år som anges i led a som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.
6.2. Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.
6.3. Om något av de särskilda villkoren inte uppfylls av ett fartyg ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.
6.4. Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de kvantiteter som anges i punkt 6.1. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap Särskilt villkor Reglerat redskap Maximalt antal dagar Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar ES 126 FR 109 PT 113 6.1 a och 6.1 b Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar Obegränsat
7. Systemet med kilowattdagar
7.1. Medlemsstaterna får förvalta sin tilldelning av fiskeansträngningarna enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet får de tillåta sådana fartyg som berörs av ett reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.
7.2. Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.
7.3. En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande: a) Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fångstuppgifter för de år som anges i punkt 6.1 a för sådana fartyg, med uppgift om fångstsammansättning enligt det särskilda villkor som avses i punkt 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor. c) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.
7.4. På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.
8. Tilldelning av ytterligare dagar för definitivt upphörande med fiskeverksamhet
8.1. Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, i enlighet med antingen artikel 23 i rådets förordning (EG) nr 1198/2006 eller rådets förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för vart och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
8.2. Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde de reglerade redskapen, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde de redskapen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hel dag.
8.3. Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
8.4. Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.
8.5. På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
8.6. Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett avvecklat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.
8.7. När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.
9. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
9.1. Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i rådets förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
9.2. Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.
9.3. En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
9.4. På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och de redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
9.5. Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV Förvaltning
10. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
11. Förvaltningsperioder
11.1. Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
11.2. Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
11.3. Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V Utbyte av tilldelad fiskeansträngning
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
12.1. En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
12.2. Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar av närvaro i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
12.3. En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.
12.4. En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.
12.5. På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
13. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro i området, för samma förvaltningsperiod och inom området, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI Rapporteringskrav
14. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
15. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
16. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och förbrukats under hela, eller delar av, den innevarande och den föregående förvaltningsperioden i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Medlemsstat | Redskap | Förvaltningsperiod | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning
(1) | (2) | (3) | (4)
Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat
(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar
(3) Förvaltningsperiod | 4 | En förvaltningsperiod under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden
(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden
Medlemsstat | CFR | Distrikts-beteckning | Förvaltnings-periodens längd | Anmält redskap | Särskilt villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar
Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9)
Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat
(2) CFR | 12 | Nummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (nio tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.
(3) Distriktsbeteckning | 14 | V | Enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011
(4) Förvaltningsperiodens längd | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.
(5) Anmält redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar
(6) Särskilt villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | 2 | V | Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIB som gäller.
(7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och löptid för den anmälda förvaltningsperioden.
(8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet/de anmälda redskapen under den anmälda förvaltningsperioden.
(9) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar.
1 Rådets förordning (EG) nr 1198/2006 av den 27 juli 2006 om Europeiska fiskerifonden (EUT L 223, 15.8.2006, s. 1).
2 Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).
3 Rådets förordning (EG) nr 199/2008 av den 25 februari 2008 om upprättande av en gemenskapsram för insamling, förvaltning och utnyttjande av uppgifter inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskapliga utlåtanden rörande den gemensamma fiskeripolitiken (EUT L 60, 5.3.2008, s. 1).
4 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
6 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
7 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 av den 8 april 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1224/2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (EUT L 112, 30.4.2011, s. 1).
BILAGA IIC
FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION 7e I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN
KAPITEL I Allmänna bestämmelser
1. Tillämpningsområde
1.1. Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion 7e.
1.2. Fartyg som fiskar med passiva nätredskap med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under de tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor: a) Fartygen fångade mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2017. b) Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till sjöss. c) Senast den 31 juli 2018 respektive den 31 januari 2019 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om de aktuella fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2018. Om ett eller flera av dessa villkor inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan upphöra att undantas från tillämpningen av denna bilaga.
2. Definitioner
I denna bilaga gäller följande definitioner:
gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:
i bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större, och
ii passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på 220 mm eller mindre.
3. Verksamhetsbegränsningar
Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat se till att unionsfiskefartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.
KAPITEL II Tillstånd
4. Fartyg med tillstånd
4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2017, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.
4.2 Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det reglerade redskapet.
4.3 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 10 eller 11 i denna bilaga.
KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg
5. Maximalt antal dagar
Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.
Reglerat redskap | Maximalt antal dagar
Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm | BE | 176
FR | 188
UK | 222
Passiva nätredskap, maskstorlek ≤ 220 mm | BE | 176
FR | 191
UK | 176
6. Systemet med kilowattdagar
6.1. Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som berörs av ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet iakttas.
6.2. Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.
6.3. En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande: a) Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.
6.4. På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.
7. Tilldelning av ytterligare dagar för defnitivt upphörande med fiskeverksamhet
7.1. Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, i enlighet med antingen artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för var och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.
7.2. Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I.
7.3. Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.
7.4. Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.
7.5. På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
7.6. Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.
7.7. När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.
8. Tilldelning av ytterligare dagar för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning
8.1. Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2018 och den 31 januari 2019 då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EG) nr 199/2008 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.
8.2. Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.
8.3. En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.
8.4. På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
8.5. Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.
KAPITEL IV Förvaltning
9. Allmän skyldighet
Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.
10. Förvaltningsperioder
10.1. Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.
10.2. Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.
10.3. Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.
KAPITEL V Utbyte av tilldelad av fiskeansträngning
11. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg
11.1. En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.
11.2. Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.
11.3. En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.
11.4. På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 42.2.
12. Överföring av dagar mellan fiskefartyg som för olika medlemsstats flagg
Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.
KAPITEL VI Rapporteringskrav
13. Rapport om fiskeansträngningen
Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.
14. Insamling av relevanta uppgifter
På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.
15. Rapportering av relevanta uppgifter
Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2016 och 2017 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.
Medlemsstat | Redskap | Förvaltningsperiod | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning
(1) | (2) | (3) | (4)
Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat
(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = Nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm
(3) Förvaltningsperiod | 4 | Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden
(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden
Medlemsstat | CFR | Distriktsbeteckning | Förvaltningsperiodens längd | Anmält redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar
Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8)
Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar
(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat
(2) CFR | 12 | Nummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (nio tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.
(3) Distriktsbeteckning | 14 | V | Enligt genomförandeförordning (EU) nr 404/2011
(4) Förvaltningsperiodens längd | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.
(5) Anmält redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = Nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm
(6) Särskilt villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIC har rätt till, för valda redskap och löptid för den anmälda förvaltningsperioden.
(7) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden
(8) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar.
1 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
3 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.
BILAGA IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR I ICES-SEKTIONERNA 2a OCH 3a OCH I ICES-DELOMRÅDE 4
För förvaltningen av de fiskemöjligheter avseende tobisfiskar i Ices-sektionerna 2a och 3a och i Ices-delområde 4 som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara såsom anges nedan och i tillägget till denna bilaga.
Förvaltningsområde för tobisfiskar | Ices statistiska rektanglar
1r | 31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5
2r | 35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1
3r | 41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 och 48 G0
4 | 38–40 E7–E9 och 41–46 E6–F0
5r | 47–52 F1–F5
6 | 41–43 G0–G3; 44 G1
7r | 47–52 E6–F0
Tillägg 1 till bilaga IID
FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISFISKAR
BILAGA III
HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR UNIONSFISKEFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN
Fiskeområde | Fiske | Antal fisketillstånd | Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt
Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen | Sill, norr om 62° 00′ N | 77 | DK | 25 | 57
DE | 5
FR | 1
IE | 8
NL | 9
PL | 1
SV | 10
UK | 18
Bottenlevande arter, norr om 62° 00′ N | 80 | DE | 16 | 50
IE | 1
ES | 20
FR | 18
PT | 9
UK | 14
Ej fördelat | 2
Makrill | Ej tillämpligt | Ej tillämpligt | 70
Industriarter, söder om 62° 00′ N | 480 | DK | 450 | 150
UK | 30
Färöiska vatten | Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna | 26 | BE | 0 | 13
DE | 4
FR | 4
UK | 18
Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62° 28′ N och öster om 6° 30′ W | 8 | Ej tillämpligt | 4
Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61° 20′ N och 62° 00′ N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna | 70 | BE | 0 | 26
DE | 10
FR | 40
UK | 20
Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61° 30′ N och väster om 9° 00′ W och i området mellan 7° 00′ W och 9° 00′ W söder om 60° 30′ N och i området sydväst om en linje mellan 60° 30′ N, 7° 00′ W och 60° 00′ N, 6° 00′ W | 70 | DE | 8 | 20
FR | 12
Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt struten | 70 | Ej tillämpligt | 22
Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling | 34 | DE | 2 | 20
DK | 5
FR | 4
NL | 6
UK | 7
SE | 1
ES | 4
IE | 4
PT | 1
Fiske med rev | 10 | UK | 10 | 6
Makrill | 12 | DK | 1 | 12
BE | 0
DE | 1
FR | 1
IE | 2
NL | 1
SE | 1
UK | 5
Sill, norr om 62° 00′ N | 20 | DK | 5 | 20
DE | 2
IE | 2
FR | 1
NL | 2
PL | 1
SE | 3
UK | 4
1, 2b | Fiske efter arktisk maskeringskrabba med tinor | 20 | EE | 1 | Ej tillämpligt
ES | 1
LV | 11
LT | 4
PL | 3
1 Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.
2 Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.
3 Dessa sifferuppgifter avser det högsta antal fartyg som får finnas i området samtidigt.
4 Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna.
5 Fördelningen av de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i zonen runt Svalbard påverkar inte de rättigheter och skyldigheter som följer av Parisfördraget från 1920.
BILAGA IV
ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE
1. Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten
Spanien | 60
Frankrike | 37
Unionen | 97
2. Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet
Spanien | 119
Frankrike | 118
Italien | 30
Cypern | 20
Malta | 54
Unionen | 341
3. Högsta antal unionsfiskefartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet
Kroatien | 16
Italien | 12
Unionen | 28
4. Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet
Antal fiskefartyg
Cypern | Grekland | Kroatien | Italien | Frankrike | Spanien | Malta
Snörpvadsfartyg | 1 | 1 | 16 | 12 | 20 | 6 | 1
Långrevsfartyg | 20 | 0 | 0 | 30 | 8 | 31 | 44
Spöfiskefartyg | 0 | 0 | 0 | 0 | 37 | 60 | 0
Handlina | 0 | 0 | 12 | 0 | 33 | 2 | 0
Trålare | 0 | 0 | 0 | 0 | 57 | 0 | 0
Andra fartyg för icke-industriellt fiske | 0 | 42 | 0 | 0 | 118 | 184 | 0
Total kapacitet uttryckt i bruttodräktighet
Cypern | Kroatien | Grekland | Italien | Frankrike | Spanien | Malta
Snörpvadsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare
Långrevsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare
Spöfiskefartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare
Handlina | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare
Trålare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare
Andra fartyg för icke-industriellt fiske | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare
5. Högsta antal fällor för fiske efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet som får tillåtas per medlemsstat
Medlemsstat | Antal fällor
Spanien | 5
Italien | 6
Portugal | 3
6. Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk som varje medlemsstat får tilldela sina gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet
Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk
Antal anläggningar | Kapacitet (i ton)
Spanien | 14 | 11852
Italien | 15 | 13000
Grekland | 2 | 2100
Cypern | 3 | 3000
Kroatien | 4 | 7880
Malta | 8 | 12300
Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton)
Spanien | 5855
Italien | 3764
Grekland | 785
Cypern | 2195
Kroatien | 2947
Malta | 8768
Portugal | 500
7. Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antalet fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och som får fiska efter långfingrad tonfisk som målar i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 ska vara följande:
Medlemsstat | Högsta antal fartyg
Irland | 50
Spanien | 730
Frankrike | 151
Förenade kungariket | 12
Portugal | 310
8. Högsta antal unionsfiskefartyg med en längd av minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i ICAs konventionsområde:
Medlemsstat | Högsta antal fartyg med snörpvadar | Högsta antal fartyg med långrevar
Spanien | 23 | 190
Frankrike | 11 | —
Portugal | — | 79
Unionen | 34 | 269
1 De antal som anges i avsnitten 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.
2 Detta antal kan ökas om ett snörpvadsfartyg ersätts med 10 långrevsfartyg i enlighet med fotnot 4 eller fotnot 6 i tabell A i punkt 4 i denna bilaga.
5 Antalet i denna tabell A i avsnitt 4 kan ökas ytterligare under förutsättning att unionen internationella åtaganden uppfylls.
6 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och högst tre långrevsfartyg.
7 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och tre andra fartyg för icke-industriellt fiske.
8 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg.
9 Kombinationsfartyg som använder olika redskap.
10 Fartyg som fiskar med rev i Atlanten.
11 Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långrev, handlinor, dörjlinor).
19 Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionens internationella åtaganden uppfylls.
22 Portugals odlingskapacitet om 500 ton täcks av unionens outnyttjade kapacitet enligt tabell A.
BILAGA V
CACM:s KONVENTIONSOMRÅDE
DEL A FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CACM:s KONVENTIONSOMRÅDE
Malörter | Zon | Förbudsperiod
Hajar (alla arter) | Konventionsområdet | 1 januari–31 december 2018
Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien | 1 januari–31 december 2018
Fiskar | FAO 48.1. Antarktis FAO 48.2. Antarktis | 1 januari–31 december 2018
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi | FAO 48.3. | 1 januari–31 december 2018
Dissostichus spp. | FAO 48.5. Antarktis | 1 december 2017–30 november 2018
Dissostichus spp. | FAO 88.3. Antarktis FAO 58.5.1. Antarktis FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79° 20′ E och utanför EEZ väster om 79° 20′ E FAO 58.4.4. Antarktis FAO 58.6. Antarktis FAO 58.7. Antarktis | 1 januari–31 december 2018
Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4. | 1 januari–31 december 2018
Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktis | 1 december 2017–30 november 2018
Dissostichus mawsoni | FAO 48.4. Antarktis inom det område som avgränsas av latituderna 55° 30′ S och 57° 20′ S och av longituderna 25° 30′ W och 29° 30′ W. | 1 januari–31 december 2018
DEL B TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CACM:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2016/2017
Delområde/sektion | Område | Säsong | Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Fångstbegränsning (ton) Dissostichus mawsoni | Fångstbegränsning för bifångster (ton)
Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Begränsning | Rockor | Macrourus spp. | Övriga arter
58.4.1. | Hela sektionen | 1 december 2017–30 november 2018 | A, B, D, F, H | 0 | 545 | 5841-1 | 5 | 15 | 15
C (inklusive 58.4.1_1, 58.4. 1_2) | 193 | 5841-2 | 5 | 16 | 16
5841-3 | 9 | 30 | 30
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) | 202 | 5841-4 | 1 | 3 | 3
5841-5 | 2 | 7 | 7
G (inklusive 58.4.1_5, 58.4.1_6) | 150 | 5841-6 | 5 | 17 | 17
58.4.2. | Hela sektionen | 1 december 2017–30 november 2018 | A, B, C, D | 0 | 42 | 2 | 7 | 7
E (inklusive 58.4.2_1) | 42
58.4.3a. | Hela sektionen 58.4.3a._1 | 1 december 2017–30 november 2018 | 38 | 2 | 6 | 6
Ej tillämpligt
88.1. | Hela delområdet | 1 december 2017–31 augusti 2018 | A, B, C, G | 591 | 3157 | A, B, C, G | 30 | 96 | 30
G, H, I, J, K | 2054 | G, H, I, J, K | 104 | 317 | 104
Särskild forskningszon i det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen | 467 | Särskild forskningszon i det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen | 23 | 72 | 23
88.2. | Hela delområdet | 1 december 2017–31 augusti 2018 | C, D, E, F, G | 419 | 619 | C, D, E, F, G, H, I | 10 | 32 | 32
H | 200
I | 0
DEL C
1 Utom för forskningsändamål.
2 Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).
18 Inklusive för 88.2 A och B utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen och norr om 70° S.
19 Inklusive 40 ton för studie av Rosshavet.
20 Inklusive för 88.2 A och B utanför det marina skyddsområdet i Rosshavet.
21 Inklusive för 88.2 A och B utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen och söder om 70° S.
22 Inklusive för 88.2 A inom den särskilda forskningszonen i det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen
23 Exklusive 88.2 A och B som ingår i 88.1.
24 Total gräns med högst 200 ton i varje forskningsblock.
Tillägg till bilaga V, del B
FÖRTECKNING ÖVER SMÅSKALIGA FORSKNINGSENHETER (SSRU)
Område | Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Gränslinje
48.6 | A | Från 50° S 20° W, rakt österut till 1° 30′ E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 20° W, rakt norrut till 50° S.
B | Från 60° S 20° W, rakt österut till 10° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° W, rakt norrut till 60° S.
C | Från 60° S 10° W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° W, rakt norrut till 60° S.
D | Från 60° S 0°, rakt österut till 10° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60° S.
E | Från 60° S 10° E, rakt österut till 20° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10° E, rakt norrut till 60° S.
F | Från 60° S 20° E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20° E, rakt norrut till 60° S.
G | Från 50° S 1° 30′ E, rakt österut till 30° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 1° 30′ E, rakt norrut till 50° S.
58.4.1 | A | Från 55° S 86° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till 60° S, rakt västerut till 86° E, rakt norrut till 55° S.
B | Från 60° S 86° E, rakt österut till 90° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80° E, rakt norrut till 64° S, rakt österut till 86° E, rakt norrut till 60° S.
C | Från 60° S 90° E, rakt österut till 100° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90° E, rakt norrut till 60° S.
D | Från 60° S 100° E, rakt österut till 110° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100° E, rakt norrut till 60° S.
E | Från 60° S 110° E, rakt österut till 120° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° E, rakt norrut till 60° S.
F | Från 60° S 120° E, rakt österut till 130° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° E, rakt norrut till 60° S.
G | Från 60° S 130° E, rakt österut till 140°p E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° E, rakt norrut till 60° S.
H | Från 60° S 140° E, rakt österut till 150° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° E, rakt norrut till 60° S.
58.4.2 | A | Från 62° S 30° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30° E, rakt norrut till 62° S.
B | Från 62° S 40° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40° E, rakt norrut till 62° S.
C | Från 62° S 50° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50° E, rakt norrut till 62° S.
D | Från 62° S 60° E, rakt österut till 70° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60° E, rakt norrut till 62° S.
E | Från 62° S 70° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 64° S, rakt österut till 80° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70° E, rakt norrut till 62° S.
58.4.3a | A | Hela sektionen, från 56° S 60° E, rakt österut till 73° 10′ E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 60° E, rakt norrut till 56° S.
58.4.3b | A | Från 56° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 73° 10′ E, rakt norrut till 56° S.
B | Från 60° S 73° 10′ E, rakt österut till 86° E, söderut till 64° S, rakt västerut till 73° 10′ E, rakt norrut till 60° S.
C | Från 59° S 73° 10′ E, rakt österut till 79° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 73° 10′ E, rakt norrut till 59° S.
D | Från 59° S 79° E, rakt österut till 86° E, söderut till 60° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 59° S.
E | Från 56° S 79° E, rakt österut till 80° E, rakt norrut till 55° S, rakt österut till 86° E, söderut till 59° S, rakt västerut till 79° E, rakt norrut till 56° S.
58.4.4 | A | Från 51° S 40° E, rakt österut till 42° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 51° S.
B | Från 51° S 42° E, rakt österut till 46° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 42° E, rakt norrut till 51° S.
C | Från 51° S 46° E, rakt österut till 50° E, rakt söderut till 54° S, rakt västerut till 46° E, rakt norrut till 51° S.
D | Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50° S 30° E, rakt österut till 60° E, rakt söderut till 62° S, rakt västerut till 30° E, rakt norrut till 50° S.
58.6 | A | Från 45° S 40° E, rakt österut till 44° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 40° E, rakt norrut till 45° S.
B | Från 45° S 44° E, rakt österut till 48° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 44° E, rakt norrut till 45° S.
C | Från 45° S 48° E, rakt österut till 51° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 48° E, rakt norrut till 45° S.
D | Från 45° S 51° E, rakt österut till 54° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 51° E, rakt norrut till 45° S.
58.7 | A | Från 45° S 37° E, rakt österut till 40° E, rakt söderut till 48° S, rakt västerut till 37° E, rakt norrut till 45° S.
88.1 | A | Från 60° S 150° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° E, rakt norrut till 60° S.
B | Från 60° S 170° E, rakt österut till 179° E, rakt söderut till 66° 40′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 60° S.
C | Från 60° S 179° E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° W, rakt norrut till 66° 40′ S, rakt västerut till 179° E, rakt norrut till 60° S.
D | Från 65° S 150° E, rakt österut till 160° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° E, rakt norrut till 65° S.
E | Från 65° S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 68° 30′ S, rakt västerut till 160° E, rakt norrut till 65° S.
F | Från 68° 30′ S 160° E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° E, rakt norrut till 68° 30′ S.
G | Från 66° 40′ S 170° E, rakt österut till 178° W, rakt söderut till 70° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 170° E, rakt norrut till 66° 40′ S.
H | Från 70° 50′ S 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170° E, rakt norrut till 70° 50′ S.
I | Från 70° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 73° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 70° S.
J | Från 73° S vid kusten nära 170° E, rakt österut till 178° 50′ E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 170° E, norrut längs kusten till 73° S.
K | Från 73° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 76° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 73° S.
L | Från 76° S 178° 50′ E, rakt österut till 170° W, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till 178° 50′ E, rakt norrut till 76° S.
M | Från 73° S vid kusten nära 169° 30′ E, rakt österut till 170° E, rakt söderut till 80° S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73° S.
88.2 | A | Från 60° S 170° W, rakt österut till 160° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170° W, rakt norrut till 60° S.
B | Från 60° S 160° W, rakt österut till 150° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160° W, rakt norrut till 60° S.
C | Från 70° 50′ S 150° W, rakt österut till 140° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
D | Från 70° 50′ S 140° W, rakt österut till 130° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
E | Från 70° 50′ S 130° W, rakt österut till 120° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
F | Från 70° 50′ S 120° W, rakt österut till 110° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
G | Från 70° 50′ S 110° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110° W, rakt norrut till 70° 50′ S.
H | Från 65° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 70° 50′ S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 65° S.
I | Från 60° S 150° W, rakt österut till 105° W, rakt söderut till 65° S, rakt västerut till 150° W, rakt norrut till 60° S.
88.3 | A | Från 60° S 105° W, rakt österut till 95° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105° W, rakt norrut till 60° S.
B | Från 60° S 95° W, rakt österut till 85° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95° W, rakt norrut till 60° S.
C | Från 60° S 85° W, rakt österut till 75° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85° W, rakt norrut till 60° S.
D | Från 60° S 75° W, rakt österut till 70° W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75° W, rakt norrut till 60° S.
BILAGA 21-03/A
ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA
Allmänna uppgifter
Medlem: …
Fiskesäsong: …
Fartygets namn: …
Förväntad fångstnivå (i ton): …
Fartygets dagliga bearbetningskapacitet (ton levande vikt): …
Avsedda delområden och sektioner för fiske
Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2, 48.3 och 48.4 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.
Delområde/sektion | Kryssa i lämpliga rutor
48.1 | ☐
48.2 | ☐
48.3 | ☐
48.4 | ☐
58.4.1 | ☐
58.4.2 | ☐
Fiskemetod: | Kryssa i lämpliga rutor ☐ Traditionell trål ☐ Kontinuerligt fiske ☐ Pumpning för att tömma struten ☐ Annan metod, ange vilken
Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill
Produkttyp | Metod för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B)
Hel, fryst
Kokt
Mjöl
Olja
Annan produkt, ange vilken
Nätredskapets utformning
Nätmått | Nät 1 | Nät 2 | Övriga nät
Nätöppning (mun)
Maximal vertikal öppning (m)
Maximal horisontell öppning (m)
Nätets omkrets vid munnen (m)
Yta vid munnen (m2)
Panelens genomsnittliga maskstorle k (mm) | Yttre | Inre | Yttre | Inre | Yttre | Inre
1:a panelen
2:a panelen
3:e panelen
…
Sista panelen (struten)
Diagram över nät: …
För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:
1 Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).
2 Maskstorlek (invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).
3 Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).
4 Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange inga om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.
Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur
Diagram över fiskeredskap: …
För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av ett fiskeredskaps utformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).
Insamling av akustiska data
Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.
Typ (t.ex. ekolod, hydrofon)
Tillverkare
Modell
Ljudstrålens frekvens (kHz)
Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning): …
Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).
1 Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här
3 Förväntad omkrets vid driftförhållanden.
4 Maskstorlek, både yttre och inre om innerpåse används.
5 Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.
BILAGA 21-03/B
RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN LEVANDE VIKTEN AV FÅNGAD ANTARKTISK KRILL
Metod | Ekvation (kg) | Parameter
Beskrivning | Typ | Uppskattningsmetod | Enhet
Förvarings-tankens volym | W * L * H * ρ * 1000 | W = tankens bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m
L = tankens längd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m
ρ = omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Omräkningsfaktor volym/massa | kg/liter
H = djup av krill i tanken | Dragspecifik | Direkt observation | m
Flödesmätare | V * Fkrill * ρ | V = krillens och vattnets sammantagna volym | Drag-specifik | Direkt observation | liter
Fkrill = fraktion av krill i provet | Drag-specifik | Korrigering av flödesmätarvolym | —
ρ = omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Omräkningsfaktor volym/massa | kg/liter
Flödesmätare | (V * ρ) – M | V = krillmassans volym | Drag-specifik | Direkt observation | liter
M = mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa | Drag-specifik | Direkt observation | kg
ρ = krillmassans densitet | Variabel | Direkt observation | kg/liter
Mottagsvåg | M * (1 – F) | M = krillens och vattnets sammantagna massa | Drag-specifik | Direkt observation | kg
F = fraktion av vatten i provet | Variabel | Korrigering av massan enligt mottagsvågen | —
Tråg | (M – Mtray) * N | Mtray = det tomma trågets massa | Konstant | Direkt observation före fisket | kg
M = krillens och trågets sammantagna massa | Variabel | Direkt observation före frysning, efter avrinning | kg
N = antal tråg | Dragspecifik | Direkt observation | —
Omvandling till mjöl | Mmeal * MCF | Mmeal = det framställda mjölets massa | Dragspecifik | Direkt observation | kg
MCF = omräkningsfaktor för mjöl | Variabel | Förhållande mjöl/hel krill | —
Strutens volym | W * H * L * ρ * π/4 *1000 | W = strutens bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m
H = strutens höjd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m
ρ = omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Omräkningsfaktor volym/massa | kg/liter
L = strutens längd | Dragspecifik | Direkt observation | m
Annan | ange vilken
Observationssteg och -frekvens
Vid inledning av fisket | Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05 m)
Varje månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken.
Vid varje drag | Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ±0,1 m)
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).
Innan fisket inleds | Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning).
Mer än en gång per månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödemätaren.
Vid varje drag | Ta ett prov från flödesmätaren och
mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter),
gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätaren, härledd från volymen av avrunnen krill.
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).
Innan fisket inleds | Säkerställ att båda flödesmätarna (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde).
Varje vecka | Uppskatta krillproduktens (mald krillmassa) densitet (ρ) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare.
Vid varje drag | Läs av båda flödesmätarna och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter.
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).
Innan fisket inleds | Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning).
Vid varje drag | Ta ett prov från mottagsvågen och
mät krillens och vattnets sammantagna massa,
gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).
Innan fisket inleds | Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg).
Vid varje drag | Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg).
Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ).
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).
Varje månad | Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1000 till 5000 kg (avrunnen vikt) hel krill.
Vid varje drag | Mät det framställda mjölets massa.
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).
Vid inledning av fisket | Mät strutens bredd och höjd (precision ± 0,1 m)
Varje månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från struten.
Vid varje drag | Mät längden på struten innehållande krill (precision ± 0,1 m).
Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).
1 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
2 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
10 En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.
11 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.
BILAGA VI
IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE
1. Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.
Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Kapacitet (GT)
Spanien | 22 | 61364
Frankrike | 27 | 45383
Portugal | 5 | 1627
Italien | 1 | 2137
Unionen | 55 | 110511
2. Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk och långfingrad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.
Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Kapacitet (GT)
Spanien | 27 | 11590
Frankrike | 41 | 7882
Portugal | 15 | 6925
Förenade kungariket | 4 | 1400
Unionen | 87 | 27797
De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfingrad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.
De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.
1 Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan.
BILAGA VII
WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE
Högsta antal unionsfiskefartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20° S i WCPFC:s konventionsområde
Spanien | 14
Unionen | 14
BILAGA VIII
KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN
Flaggstat | Fiske | Antal fisketillstånd | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt
Norge | Sill, norr om 62° 00′ N | Fastställs senare | Fastställs senare
Färöarna | Makrill, VIa (norr om 56° 30′ N), IIa, IVa (norr om 59° N) Taggmakrill, IV, VIa (norr om 56° 30′ N), VIIe, VIIf, VIIh | 14 | 14
Sill, norr om 62° 00′ N | 20 | Fastställs senare
Sill, IIIa | 4 | 4
Industriellt fiske efter vitlinglyra, IV, VIa (norr om 56° 30′ N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) | 14 | 14
Långa och lubb | 20 | 10
Blåvitling, II, IVa, V, VIa (norr om 56° 30′ N), VIb, VII (väster om 12° 00′ W) | 20 | 20
Birkelånga | 16 | 16
Venezuela | Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) | 45 | 45
1 För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av alla fångster av snapperfiskar från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med utvecklingsmålen för ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om avtalet inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna underrätta den berörda parten och kommissionen om detta och ange skälen till att avtalet inte godkänns.