lagen.
EU-förordning

Rådets förordning (EU) 2019/124 av den 30 januari 2019 om fastställande för år 2019 av fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten

CELEX
32019R0124
Typ
EU-förordning
Datum
20190130
EUT
L 029

Källa

Hänvisat till av

Förarbeten

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.3,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

1 Enligt artikel 43.3 i fördraget ska rådet på förslag av kommissionen besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter.

2 Enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 krävs det att bevarandeåtgärder antas med beaktande av tillgänglig vetenskaplig, teknisk och ekonomisk rådgivning, i förekommande fall inbegripet rapporter som utarbetats av vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) och andra rådgivande organ, samt råd från rådgivande nämnder.

3 Det åligger rådet att besluta om åtgärder om fastställande och fördelning av fiskemöjligheter, inbegripet vissa villkor som är funktionellt knutna till dessa, i förekommande fall. Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska fiskemöjligheterna fastställas i överensstämmelse med de mål för den gemensamma fiskeripolitiken som fastställs i artikel 2.2 i den förordningen. Enligt artikel 16.1 i den förordningen ska fiskemöjligheterna tilldelas medlemsstaterna på ett sätt som tillförsäkrar relativ stabilitet i fisket för var och en av medlemsstaterna och för vart och ett av bestånden eller fiskena.

4 Den totala tillåtna fångstmängden (TAC) bör därför, i linje med förordning (EU) nr 1380/2013, fastställas på grundval av tillgängliga vetenskapliga utlåtanden, med beaktande av biologiska och socioekonomiska aspekter, samtidigt som de olika näringsgrenarna inom fisket garanteras en rättvis inbördes behandling, och mot bakgrund av de synpunkter som framförts under samråden med berörda parter, i synnerhet vid mötena i de rådgivande nämnderna.

5 Enligt artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 måste landningsskyldigheten tillämpas fullt ut senast från och med den 1 januari 2019. När ett fiske omfattas av landningsskyldigheten bör alla arter i detta fiske som är föremål för fångstbegränsningar landas. I artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 föreskrivs att fiskemöjligheter, när landningsskyldigheten för ett fiskbestånd införs, måste fastställas med beaktande av ändringen från att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla landningar till att fiskemöjligheter fastställs för att återspegla fångster. På grundval av de gemensamma rekommendationerna från medlemsstaterna och i enlighet med artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013, har kommissionen antagit ett antal delegerade förordningar som fastställer närmare bestämmelser för genomförande av landningsskyldigheten i form av specifika utkastplaner som tillämpas på tillfällig basis under en period på högst tre år.

6 Fiskemöjligheterna för bestånd av arter som omfattas av landningsskyldigheten från och med den 1 januari 2019 bör fastställas med hänsyn till det faktum att utkast i princip inte längre kommer att vara tillåtet. Fiskemöjligheterna bör därför baseras på Internationella havsforskningsrådets (Ices) rekommenderade gräns för totala fångster (i stället för den rekommenderade gränsen för totala landningar). De kvantiteter som, genom undantag, även fortsättningsvis får kastas över bord då landningsskyldigheten tillämpas bör dras av från den rekommenderade totala fångstkvantiteten.

7 Det finns vissa bestånd för vilka Ices har utfärdat vetenskapliga utlåtanden som innebär att inga fångster får tas. Om TAC:erna för dessa bestånd fastställs till den nivå som anges i det vetenskapliga utlåtandet, skulle skyldigheten att landa alla fångster inom blandfisken med bifångster ur dessa bestånd leda till fenomenet med begränsande arter (så kallade choke species). För att uppnå rätt balans mellan ett fortsatt fiske, med tanke på de potentiellt allvarliga socio-ekonomiska konsekvenserna, och behovet att uppnå god biologisk status för dessa bestånd, med beaktande av svårigheten att fiska samtliga bestånd i ett blandfiske på nivåer som säkerställer maximalt hållbar avkastning samtidigt för alla arter, bör det fastställas särskilda TAC:er för bifångster av dessa bestånd. Nivån för dessa TAC:er bör vara sådan att fiskeridödligheten för dessa bestånd inte ökas och att den ger incitament till att förbättra selektivitet och fångstundvikande. För att i möjligaste mån säkerställa utnyttjandet av fiskemöjligheter vid blandfiske i enlighet med artikel 16.2 i förordning (EU) nr 1380/2013 är det lämpligt att inrätta en pool för utbyte av kvoter för de medlemsstater som inte har någon kvot för att täcka sina oundvikliga bifångster.

8 I syfte att successivt minska de oönskade fångsterna ur de berörda bestånden bör medlemsstaterna från och med 2019 genomföra fleråriga planer för minskning av bifångster inom de berörda fiskena i syfte att successivt minska oönskade fångster av de berörda bestånden genom att vidta nationella åtgärder och, i tillämpliga fall, genom att samarbeta på regional nivå i syfte att lämna in gemensamma rekommendationer till kommissionen under 2019. Dessa planer för att minska bifångsterna måste utvärderas av STECF och ses över två år efter ikraftträdandet. Dessutom bör alla fartyg som får del i dessa särskilda TAC:er omfattas av krav på fullständig fångstdokumentation från och med 2019.

9 Enligt vetenskapliga utlåtanden är tillståndet för havsabborre (Dicentrarchus labrax) i Keltiska havet, Engelska kanalen, Irländska sjön och södra Nordsjön (Ices-sektionerna 4b, 4c, 7a och 7d–h) fortfarande allvarligt. Lekbiomassan har minskat sedan 2005 och ligger nu under Blim. Fiskeridödligheten har ökat under tidsserierna och var som högst under 2013, innan den snabbt minskade till under maximal hållbar avkastning av målet för fiskeridödligheten (FMSY). Rekryteringen har enligt bedömningarna varit dålig sedan 2008, med undantag av bedömningarna av årsklasserna 2013 och 2014, som visade på en genomsnittlig rekrytering. Ices rekommenderar att när principen om maximal hållbar avkastning (MSY) tillämpas bör de totala fångsterna under 2019 inte uppgå till mer än 1789 ton, vilket är en ökning jämfört med rekommendationen för 2018. Därför kan större fångster av denna art tillåtas när det gäller fiske med krok och linor. Det är också lämpligt att fortsätta med åtgärderna avseende oundvikliga bifångster av havsabborre med vissa andra redskap och fastställa bestämmelser om en begränsad ökning av de tillåtna fångstmängderna. Åtgärderna för förvaltning av fritidsfiske efter havsabborre bör anpassas med hänsyn till den betydande inverkan som detta fiske har på de berörda bestånden. Inom ramen för de vetenskapliga utlåtandena bör återsläppsfiske och fångstbegränsning fortsätta, men tillämpas under en längre period.

10 När det gäller beståndet av ål (Anguilla anguilla L.) angavs i Ices-utlåtandet att alla antropogena faktorer som påverkar dödligheten, bland annat fritidsfiske och kommersiellt fiske, bör minskas till noll eller hållas på en nivå så nära noll som möjligt. Vidare antog Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) en rekommendation (GFCM/42/2018/1) om fastställande av förvaltningsåtgärder för ål i Medelhavet. Det är lämpligt att skapa lika villkor i unionen och att därmed även inrätta en tremånaders sammanhängande fredningstid för allt fiske av ål i alla livsstadier för unionens vatten i Ices-området samt för bräckt vatten, såsom flodmynningar, kustlaguner och vatten i övergångszoner. Eftersom fredningstiden bör vara förenlig med de bevarandemål som avses i rådets förordning (EG) nr 1100/2007 och med ålens tidsmässiga vandringsmönster är det, för unionens vatten i Ices-området, lämpligt att förlägga den inom perioden 1 augusti 2019–29 februari 2020.

11 Under några år har vissa TAC:er för bestånden av hajar och rockor fastställts till noll med en därtill knuten bestämmelse som innebär en skyldighet att omedelbart frisläppa oavsiktliga fångster. Skälet till denna specialbehandling var dessa bestånds dåliga bevarandestatus och antagandet att utkast, på grund av den höga överlevnadsgraden, inte skulle öka fiskeridödligheten och skulle gynna bevarandet av dessa arter. Från och med den 1 januari 2019 måste emellertid fångster av dessa arter landas, såvida arterna inte omfattas av något av undantagen från landningsskyldigheten enligt artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013. Artikel 15.4 a i den förordningen medger sådana undantag för arter som det är förbjudet att fiska enligt en unionsrättsakt antagen inom området för den gemensamma fiskeripolitiken. Det är därför lämpligt att förbjuda fiske efter dessa arter i de berörda områdena.

12 Enligt artikel 16.4 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska TAC:er för bestånd som omfattas av specifika fleråriga planer fastställas i enlighet med reglerna i dessa planer.

13 Den fleråriga planen för Nordsjön fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/973 och den trädde i kraft under 2018. Fiskemöjligheterna för bestånd som anges i artikel 1 i den planen bör fastställas i enlighet med mål (FMSY-intervall) och skyddsåtgärder som överensstämmer med de villkor som fastställs i den planen. FMSY-intervallen anges i Ices relevanta rekommendationer. Fiskemöjligheterna för bifångstbestånd i Nordsjön bör fastställas i enlighet med försiktighetsansatsen, såsom anges i artikel 5.2 i förordning (EU) 2018/973. För att begränsa variationerna i fiskemöjligheterna mellan år som följer på varandra är det i enlighet med artikel 4.5 c i den förordningen lämpligt att använda det övre FMSY-intervallet för tunga i Ices-sektion 2a och delområde 4.

14 TAC:erna för bestånd av tunga i västra delen av Engelska kanalen och av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och i Medelhavet bör fastställas i enlighet med reglerna i rådets förordning (EG) nr 509/2007 och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1627. Målet för de sydliga bestånden av kummel enligt rådets förordning (EG) nr 2166/2005 är att bygga upp de berörda beståndens biomassa till nivåer inom säkra biologiska gränser och samtidigt följa vetenskapliga data. I enlighet med vetenskapliga utlåtanden är det, i brist på definitiva data om ett målvärde för lekbiomassan och med hänsyn till förändringar av de säkra biologiska gränserna, lämpligt att fastställa TAC:en på grundval av Ices utlåtande om maximal hållbar avkastning, i syfte att bidra till uppnåendet av målen för den gemensamma fiskeripolitiken.

15 På grundval av ett fastställt riktmärke för sillbeståndet väster om Skottland, har Ices avgett utlåtanden om de kombinerade sillbestånden i sektionerna 6a, 7b och 7c (väster om Skottland och väster om Irland). Utlåtandet avser två separata TAC:er (för sektionerna 6aS, 7b och 7c å ena sidan och för sektionerna 5b, 6b och 6aN å andra sidan). Enligt Ices måste det tas fram en återuppbyggnadsplan för dessa bestånd. Eftersom det följer av vetenskapliga utlåtanden att förvaltningsplanen för det nordliga beståndet inte kan tillämpas på de kombinerade bestånden och det inte är möjligt att fastställa separata fiskemöjligheter för dessa två bestånd, bör det fastställas en TAC som tillåter begränsade fångster inom ett kommersiellt drivet vetenskapligt provtagningsprogram.

16 När det gäller bestånd för vilka det saknas tillräckliga eller tillförlitliga data som kan ligga till grund för storleksuppskattningar, bör förvaltningsåtgärder och TAC-nivåer fastställas i enlighet med den försiktighetsansats i fiskeriförvaltningen som definieras i artikel 4.1.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, med beaktande av beståndsspecifika faktorer, framför allt tillgänglig information om utvecklingstrender för bestånden och överväganden med hänsyn till blandfisken.

17 Genom rådets förordning (EG) nr 847/96 infördes ytterligare villkor för förvaltning av TAC:er med fördelning mellan åren, däribland, genom artiklarna 3 och 4 i den förordningen, bestämmelser om flexibilitet för försiktighets-TAC:er och analytiska TAC:er. Enligt artikel 2 i den förordningen ska rådet, när TAC:erna fastställs, bestämma för vilka bestånd artiklarna 3 och 4 i den förordningen inte ska tillämpas, särskilt på grundval av beståndens biologiska tillstånd. Mer nyligen infördes genom artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 flexibilitet mellan åren för alla bestånd som omfattas av landningsskyldigheten. För att motverka en alltför stor flexibilitet som skulle underminera principen om ett rationellt och ansvarsfullt utnyttjande av marina biologiska resurser, förhindra att målen för den gemensamma fiskeripolitiken uppnås och försämra beståndens biologiska tillstånd, bör det därför fastställas att artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 är tillämpliga på analytiska TAC:er endast i de fall då den flexibilitet mellan åren som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013 inte utnyttjas.

18 Om en TAC för ett visst bestånd tilldelas endast en medlemsstat, bör den berörda medlemsstaten i enlighet med artikel 2.1 i fördraget bemyndigas att fastställa nivån på denna TAC. Det bör finnas bestämmelser som säkerställer att den berörda medlemsstaten vid fastställandet av den TAC-nivån handlar helt i överensstämmelse med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler.

19 Det är nödvändigt att fastställa taken för fiskeansträngningen för 2019 i enlighet med artikel 5 i förordning (EG) nr 509/2007 och artiklarna 5, 6, 7 och 9 i och bilaga I till förordning (EU) 2016/1627.

20 För att garantera ett fullt utnyttjande av fiskemöjligheterna är det lämpligt att tillåta flexibilitet mellan vissa TAC-områden där samma biologiska bestånd berörs.

21 För vissa arter, t.ex. vissa hajarter, kan även en begränsad fiskeverksamhet innebära en allvarlig risk för bevarandet. För sådana arter bör fiskemöjligheterna därför begränsas helt genom ett allmänt förbud mot att fiska efter dessa arter.

22 Vid den tolfte partskonferensen för konventionen om skydd av flyttande vilda djur, som ägde rum i Manila den 23–28 oktober 2017, lades ett antal arter till i förteckningarna över skyddade arter i tilläggen I och II till konventionen. Det är därför lämpligt att vidta åtgärder för skydd av dessa arter med avseende på unionsfiskefartyg som fiskar i alla vatten och andra fiskefartyg som fiskar i unionens vatten.

23 Utnyttjandet av fiskemöjligheter för unionsfiskefartyg som fastställs i den här förordningen omfattas av rådets förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen, vad gäller registrering av fångster och fiskeansträngning och meddelande av uppgifter om uttömning av fiskemöjligheter. Det är därför nödvändigt att specificera de koder som medlemsstaterna ska använda då de översänder uppgifter till kommissionen om landningar av bestånd som omfattas av den här förordningen.

24 I enlighet med Ices utlåtanden är det lämpligt att behålla ett särskilt system för förvaltning av tobisar och därtill hörande bifångster i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4. Eftersom de vetenskapliga utlåtandena från Ices väntas bli tillgängliga först i februari 2019 är det lämpligt att preliminärt fastställa TAC:erna och kvoterna för detta bestånd till noll fram till dess att utlåtandena avges.

25 I enlighet med förfarandet enligt avtalen eller protokollen om fiskeförbindelser med Norge och Färöarna har unionen genomfört samråd om fiskerättigheter med dessa partner. I enlighet med förfarandet enligt avtalet och protokollet om fiskeförbindelser med Grönland har gemensamma kommittén fastställt nivån för de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i grönländska vatten under 2019. Det är därför nödvändigt att införa dessa fiskemöjligheter i denna förordning.

26 Vid sitt årsmöte 2018 antog Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC) bevarandeåtgärder för de två kungsfiskbestånden i Irmingerhavet. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.

27 Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) beslutade vid sitt årsmöte 2017 att unionen under 2018 och 2019 får fördela outnyttjade reserver för blåfenad tonfisk för år 2019 och 2020, i synnerhet med beaktande av vad som krävs för det icke-industriella fiske som bedrivs av Iccats avtalsslutande parter och samarbetande icke avtalsslutande parter, organisationer eller fiskeorganisationer. Denna fördelning godkändes vid det extra mötet i Iccats andra underkommitté (Madrid, mars 2018); unionens tilldelning baserades på information som inkommit från medlemsstaterna, i synnerhet Grekland, Spanien och Portugal. Till följd av detta fick unionen särskilda fångstmöjligheter på 87 ton för 2019 och 100 ton för 2020 som ska användas av unionsflottor som bedriver icke-industriellt fiske i vissa unionsregioner. Denna tilldelning av nya fiskemöjligheter godkändes av Iccat vid årsmötet 2018 och det är därför relevant att fastställa en fördelningsnyckel för dessa ytterligare fiskemöjligheter.

28 Under 2019 har TAC:en för svärdfisk i Medelhavet minskats i enlighet med Iccat-rekommendation 16 05. Såsom redan är fallet när det gäller beståndet av blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet bör fångster från fritidsfiske inom alla andra Iccat-bestånd omfattas av Iccats fångstbegränsningar. Dessutom bör unionsfiskefartyg med en längd på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde omfattas av de kapacitetsbegränsningar som antogs av Iccat genom Iccat-rekommendation 15 01. Alla dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.

29 Vid sitt 37:e årsmöte 2018 antog parterna i Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis (CCAMLR) fångstbegränsningar för både målarter och bifångstarter för perioden 1 december 2018–30 november 2019. Utnyttjandet av kvoterna under 2018 bör beaktas när fiskemöjligheterna för 2019 fastställs.

30 Vid sitt årsmöte 2017 antog Indiska oceanens tonfiskkommission (IOTC) nya fångstbegränsningar för gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) som inte påverkar unionens fångstbegränsningar inom IOTC. IOTC minskade också möjligheterna att använda sig av anordningar som samlar fisk och av stödfartyg. Dessa bestämmelser reviderades inte vid IOTC:s årsmöte 2018 och bör således fortsätta att genomföras i unionsrätten.

31 Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet (SPRFMO) kommer att hålla sitt årsmöte den 23–27 januari 2019. Till dess att årsmötet har hållits är det lämpligt att provisoriskt behålla de nuvarande åtgärderna i SPRFMO:s konventionsområde.

32 Vid sitt årsmöte 2017 antog Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk (IATTC) en bevarandeåtgärd för gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit för perioden 2018–2020. Bestämmelsen reviderades inte vid dess årsmöte 2018 och bör således fortsätta att genomföras i unionsrätten.

33 Vid sitt årsmöte 2018 bekräftade kommissionen för bevarande av sydlig tonfisk (CCSBT) den TAC för sydlig tonfisk för perioden 2018–2020 som antogs vid årsmötet 2016. De nu gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som CCSBT antagit bör genomföras i unionsrätten.

34 Vid sitt årsmöte 2018 antog Fiskeorganisationen för Sydostatlanten (Seafo) TAC:er för de huvudsakliga arter som omfattas av dess behörighet. De gällande åtgärder om fördelning av fiskemöjligheter som Seafo antagit bör genomföras i unionsrätten.

35 Vid sitt 15:e årsmöte 2018 antog Kommissionen för bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (WCPFC) bevarande- och förvaltningsåtgärder. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten genom en ändring av dessa fiskemöjligheter 2019.

36 Vid sitt 40:e årsmöte 2018 antog Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del (Nafo) ett antal fiskemöjligheter för 2019 rörande vissa bestånd i delområdena 1–4 i Nafos konventionsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.

37 Vid sitt 42:a årsmöte 2018 antog Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) fångstbegränsningar och begränsningar av fiskeansträngning för vissa små pelagiska bestånd för åren 2019, 2020 och 2021 i de geografiska delområdena 17 och 18 (Adriatiska havet) i AKFM:s avtalsområde. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten. De högsta fångstbegränsningar som fastställs i bilaga IL gäller endast för ett år och har ingen inverkan på eventuella andra framtida åtgärder eller ett eventuellt system för fördelning mellan medlemsstaterna.

38 Vid sitt 42:a årsmöte 2018 antog Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet (AKFM) en rekommendation (GFCM/42/2018/1) om fastställande av förvaltningsåtgärder för ål (Anguilla anguilla L.) i Medelhavet. Dessa åtgärder har redan genomförts på unionsnivå genom förordning (EG) nr 1100/2007. Rekommendationen omfattar också en årlig tremånaders sammanhängande fredningstid, som måste införlivas i unionsrätten och fastställas av varje medlemsstat i enlighet med bevarandemålen i förordning (EG) nr 1100/2007, dess förvaltningsplan(er) för ål och ålens tidsmässiga vandringsmönster i medlemsstaten. Fredningstiden ska tillämpas i alla marina vatten i Medelhavet och i bräckt vatten, t.ex. flodmynningar, kustlaguner och vatten i övergångszoner, i enlighet med rekommendationen.

39 Med beaktande av den slovenska flottans särdrag, och dess marginella inverkan på bestånden av små pelagiska arter, är det lämpligt att bevara de befintliga fiskemönstren och att säkerställa den slovenska flottans tillgång till en minsta mängd små pelagiska arter.

40 Vid det femte mötet för parterna i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (Siofa) under 2018 antogs bevarande- och förvaltningsåtgärder för de bestånd som omfattas av avtalet. Dessa åtgärder bör genomföras i unionsrätten.

41 Vissa internationella åtgärder som skapar eller begränsar fiskemöjligheter för unionen antas av de berörda regionala fiskeriförvaltningsorganisationerna i slutet av året och blir tillämpliga innan denna förordning träder i kraft. Det är därför nödvändigt att de bestämmelser varigenom sådana åtgärder genomförs i unionsrätten tillämpas med retroaktiv verkan. Eftersom fiskeåret i CCAMLR:s konventionsområde löper från och med den 1 december till och med den 30 november och vissa fiskemöjligheter eller fiskeförbud i CCAMLR:s konventionsområde därför fastställs för en period som inleds den 1 december 2018, bör de relevanta bestämmelserna i denna förordning tillämpas från och med den dagen. En sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte principen om berättigade förväntningar, eftersom CCAMLR:s medlemmar inte får bedriva fiske i CCAMLR:s konventionsområde utan tillstånd.

42 Vad gäller fiskemöjligheterna för arktisk maskeringskrabba i området runt Svalbard beviljas genom 1920 års Parisfördrag lika och icke-diskriminerande tillträde till resurserna för alla parter i det fördraget, inklusive när det gäller fiske. Unionens syn på detta tillträde vad gäller fiske efter arktisk maskeringskrabba på kontinentalsockeln runt Svalbard anges i två verbalnoter till Norge av den 25 oktober 2016 och den 24 februari 2017. För att säkerställa att arktisk maskeringskrabba i området runt Svalbard utnyttjas på ett sätt som är förenligt med sådana icke-diskriminerande regler för förvaltning som kan fastställas av Norge, som har överhöghet och jurisdiktion i området inom det nämnda fördragets gränser, är det lämpligt att fastställa hur många fartyg som har tillstånd att bedriva sådant fiske. Fördelningen av dessa fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna är begränsad till 2019. Man bör ha i åtanke att huvudansvaret i unionen för att säkerställa efterlevnad av tillämplig rätt ligger hos flaggmedlemsstaterna.

43 I enlighet med unionens förklaring till Bolivarianska republiken Venezuela om beviljande av fiskemöjligheter i unionens vatten för fiskefartyg som för Bolivarianska republiken Venezuelas flagg i den exklusiva ekonomiska zonen utanför Franska Guyanas kust, är det nödvändigt att fastställa Venezuelas fiskemöjligheter för snapperfiskar i unionens vatten.

44 Mot bakgrund av att vissa bestämmelser kommer att tillämpas löpande, och för att undvika rättsosäkerhet under perioden mellan slutet av 2019 och den dag då förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för år 2020 träder i kraft, bör bestämmelserna om förbud och fredningstider i denna förordning fortsätta att vara tillämpliga början av 2020, fram till dess att förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för år 2020 träder i kraft.

45 För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning, bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på beviljande av tillstånd för enskilda medlemsstater att förvalta tilldelningen av fiskeansträngning i enlighet med ett system med kilowattdagar. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011.

46 För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av denna förordning bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter med avseende på tilldelning av ytterligare dagar till sjöss för definitivt upphörande med fiskeverksamhet och för förbättrad vetenskaplig observatörstäckning samt med avseende på fastställande av kalkylarksformat för insamling och överföring av uppgifter om överföring av dagar till sjöss mellan fiskefartyg som för en medlemsstats flagg. Dessa befogenheter bör utövas i enlighet med förordning (EU) nr 182/2011.

47 För att undvika avbrott i fiskeverksamheten och för att säkerställa utkomstmöjligheterna för unionens yrkesfiskare bör denna förordning tillämpas från och med den 1 januari 2019, med undantag för bestämmelserna om begränsningar av fiskeansträngningen, vilka bör tillämpas från och med den 1 februari 2019, och vissa bestämmelser gällande särskilda regioner, för vilka ett specifikt tillämpningsdatum bör gälla. Av brådskande skäl bör denna förordning träda i kraft omedelbart efter det att den har offentliggjorts.

48 Fiskemöjligheterna bör utnyttjas i full överensstämmelse med tillämplig unionsrätt.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

AVDELNING I ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1 – Syfte

1 I denna förordning fastställs fiskemöjligheterna för vissa fiskbestånd och grupper av fiskbestånd i unionens vatten och, för unionsfiskefartyg, i vissa andra vatten än unionens vatten.

2 De fiskemöjligheter som avses i punkt 1 ska omfatta följande:

a Fångstbegränsningar för 2019 och, i de fall där så anges i denna förordning, för 2020.

b Begränsningar av fiskeansträngningen för perioden 1 februari 2019–31 januari 2020, utom i de fall då andra perioder fastställs för ansträngningsbegränsningar i artiklarna 27, 28 och 41, samt när det gäller anordningar som samlar fisk.

c Fiskemöjligheter för perioden 1 december 2018–30 november 2019 för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde.

d Fiskemöjligheter för vissa bestånd i IATTC:s konventionsområde enligt artikel 29 för de perioder under 2019 och 2020 som anges i den artikeln.

Artikel 2 – Tillämpningsområde

1 Denna förordning ska tillämpas på följande fartyg:

a Unionsfiskefartyg.

b Fartyg från tredjeland i unionens vatten.

2 Denna förordning ska också tillämpas på fritidsfiske, om det uttryckligen hänvisas till sådant fiske i de relevanta bestämmelserna.

Artikel 3 – Definitioner

I den här förordningen ska definitionerna i artikel 4 i förordning (EU) nr 1380/2013 gälla. Dessutom gäller följande definitioner:

a fartyg från tredjeland: ett fiskefartyg som för ett tredjelands flagg och är registrerat i ett tredjeland.

b fritidsfiske: icke kommersiell fiskeverksamhet som utnyttjar havets biologiska resurser exempelvis rekreation, turism eller sport.

c internationella vatten: vatten som inte står under någon stats överhöghet eller jurisdiktion.

d total tillåten fångstmängd (TAC):

e kvot: en andel av den totala tillåtna fångstmängden som tilldelas unionen, en medlemsstat eller ett tredjeland.

f analytiska bedömningar: kvantitativa bedömningar av trenderna inom ett visst bestånd baserade på data om beståndets biologi och utnyttjandegrad, som efter vetenskaplig undersökning anses vara av tillräcklig kvalitet för att kunna ge vetenskaplig vägledning om framtida fångstalternativ.

g maskstorlek: den maskstorlek för nätredskap som fastställts i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 517/2008.

h registret över unionens fiskeflotta: det register som kommissionen upprättat i enlighet med artikel 24.3 i förordning (EU) nr 1380/2013.

i fiskeloggbok: den loggbok som avses i artikel 14 i förordning (EG) nr 1224/2009.

Artikel 4 – Fiskezoner

I denna förordning gäller följande definitioner av fiskezoner:

a Ices-områden (Ices, Internationella havsforskningsrådet): de geografiska områden som definieras i bilaga III till förordning (EG) nr 218/2009.

b Skagerrak: det geografiska område som avgränsas i väst av en linje från Hanstholms fyr till Lindesnes fyr och i söder av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten.

c Kattegatt: det geografiska område som i norr avgränsas av en linje från Skagens fyr till Tistlarnas fyr och därifrån till den närmaste punkten på den svenska kusten och i söder av en linje från Hasenøre till Gnibens Spids, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen.

d Funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

e Funktionell enhet 26 i Ices-sektion 9a: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

f Funktionell enhet 27 i Ices-sektion 9a: det geografiska område som avgränsas av de loxodromer som i angiven ordning förbinder följande positioner:

g Funktionell enhet 30 i Ices-sektion 9a: det geografiska område under Spaniens jurisdiktion i Cádizbukten och i de angränsande vattnen i 9a.

h Cádizbukten: det geografiska område i Ices-sektion 9a som ligger öster om longitud 7°23′48″ W.

i CCAMLR:s konventionsområde (CCAMLR, Kommissionen för bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis): det geografiska område som definieras i artikel 2 a i rådets förordning (EG) nr 601/2004.

j Cecaf-områden (Cecaf, Fiskerikommittén för östra Centralatlanten): de geografiska områden som definieras i bilaga II till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009.

k AKFM:s geografiska delområden (AKFM, Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet): de områden som definieras i bilaga I till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1343/2011.

l IATTC:s konventionsområde (IATTC, Interamerikanska kommissionen för tropisk tonfisk): det geografiska område som definieras i konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica.

m Iccats konventionsområde (Iccat, Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten): det geografiska område som definieras i den internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten.

n IOTC:s behörighetsområde (IOTC, Indiska oceanens tonfiskkommission): det geografiska område som definieras i avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen.

o Nafo-områden (Nafo, Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del): de geografiska områden som definieras i bilaga III till Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009.

p Seafos konventionsområde (Seafo, Fiskeorganisationen för Sydostatlanten): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten.

q Siofas avtalsområde: det geografiska område som definieras i fiskeavtalet för södra Indiska oceanen.

r SPRFMO:s konventionsområde (SPRFMO, Regionala fiskeriförvaltningsorganisationen för södra Stilla havet): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av det fria havets fiskeresurser i södra Stilla havet.

s WCPFC:s konventionsområde (WCPFC, Fiskerikommissionen för västra och mellersta Stilla havet): det geografiska område som definieras i konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet.

t den del av Berings hav som är fritt hav: det fria geografiska havsområde i Berings hav som ligger mer än 200 nautiska mil utanför de baslinjer från vilka bredden av Berings havs kuststaters territorialvatten mäts.

u överlappande område mellan IATTC och WCPFC: det geografiska område som avgränsas av

AVDELNING II FISKEMÖJLIGHETER FÖR UNIONSFISKEFARTYG

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

Artikel 5 – TAC:er och fördelning

1 I bilaga I anges TAC:erna för unionsfiskefartyg i unionens vatten eller i vissa andra vatten än unionens vatten och fördelningen av dessa TAC:er mellan medlemsstaterna samt i förekommande fall de villkor som är funktionellt knutna till dem.

2 Unionsfiskefartyg får ta fångster, inom de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning, i vatten som lyder under Färöarnas, Grönlands och Norges fiskerijurisdiktion samt i fiskezonen kring Jan Mayen, på de villkor som anges i artikel 15 i och i bilaga III till denna förordning samt i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 och i tillämpningsföreskrifterna till denna.

Artikel 6 – TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna

1 För vissa fiskbestånd ska TAC:erna fastställas av den berörda medlemsstaten. Dessa bestånd anges i bilaga I.

2 De TAC:er som ska fastställas av medlemsstaterna ska

a vara förenliga med den gemensamma fiskeripolitikens principer och regler, särskilt principen om hållbart utnyttjande av beståndet, och

b ge följande resultat:

3 Senast den 15 mars 2019 ska varje berörd medlemsstat lämna följande information till kommissionen:

a Antagna TAC:er.

b De data som samlats in och bedömts av den berörda medlemsstaten på vilka de antagna TAC:erna grundar sig.

c Uppgifter om hur antagna TAC:er är förenliga med punkt 2.

Artikel 7 – Villkor för landning av fångster och bifångster

1 Fångster som inte omfattas av den landningsskyldighet som fastställs i artikel 15 i förordning (EU) nr 1380/2013 ska behållas ombord eller landas endast om de

a har tagits av fartyg som för en medlemsstats flagg och denna medlemsstat har en kvot som inte är uttömd, eller

b utgör en del av en unionskvot som inte har fördelats mellan medlemsstaterna med hjälp av kvoter och denna unionskvot inte är uttömd.

2 Bestånden av icke-målarter inom säkra biologiska gränser enligt artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 anges i bilaga I till den här förordningen för tillämpning av det undantag från skyldigheten att avräkna fångster från de berörda kvoterna som föreskrivs i den artikeln.

Artikel 8 – Kvotutbytesmekanism för TAC:er för oundvikliga bifångster i samband med införandet av landningsskyldigheten

1 För att ta hänsyn till införandet av landningsskyldigheten och för att göra kvoter tillgängliga för medlemsstaterna utan en kvot för vissa bifångster, ska den kvotutbytesmekanism som fastställs i denna artikel tillämpas på TAC:er som anges i bilaga IA.

2 6 % av varje kvot av TAC:erna för torsk i Keltiska havet, torsk i vattnen väster om Skottland, vitling i Irländska sjön, och rödspätta i Ices-sektionerna 7h, 7j och 7k, och 3 % av varje kvot av TAC:en för vitling i vattnen väster om Skottland, som tilldelas varje medlemsstat, ska göras tillgängliga för en pool för utbyte av kvoter, som ska öppnas den 1 januari 2019. Medlemsstater utan kvot ska ha exklusiv tillgång till kvotpoolen till och med den 31 mars 2019.

3 De kvantiteter som hämtats från poolen får inte bytas ut eller överföras till påföljande år. Outnyttjade kvantiteter ska efter den 31 mars 2019 återlämnas till de medlemsstater som ursprungligen bidrog till poolen för utbyte av kvoter.

4 De kvoter som tilldelas som motprestation ska företrädesvis tas från en förteckning över TAC:er som fastställts av varje medlemsstat som bidrar till poolen enligt tillägget till bilaga IA.

5 Dessa kvoter ska ha motsvarande marknadsvärde, baserat på en marknadskurs eller andra ömsesidigt godtagbara omräkningsfaktorer. I avsaknad av alternativ ska det användas ett motsvarande ekonomiskt värde som överensstämmer med genomsnittliga unionspriser från föregående år, enligt uppgifter från EU-organet för marknadsbevakning av fiskeri- och vattenbruksprodukter.

6 I de fall där den ovannämnda mekanismen inte ger medlemsstaterna möjlighet att täcka sina oundvikliga bifångster i likartad utsträckning ska medlemsstaterna sträva efter att enas om utbyte av kvoter i enlighet med artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och säkerställa att de kvoter som utbyts är av motsvarande marknadsvärde.

Artikel 9 – Begränsningar av fiskeansträngningen

Följande bestämmelser för fiskeansträngningen ska tillämpas för de perioder som avses i artikel 1.2 b:

a Bilaga IIA ska tillämpas på återhämtningen för kummel- och havskräftbestånden i Ices-sektionerna 8c och 9a, med undantag av Cádizbukten.

b Bilaga IIB ska tillämpas på förvaltningen av beståndet av tunga i Ices-sektion 7e.

Artikel 10 – Åtgärder rörande fiske efter havsabborre

1 Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg samt för kommersiellt fiske från land att fiska efter havsabborre i Ices-sektionerna 4b och 4c samt i Ices-delområde 7. Det ska vara förbjudet att behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som fångats i det området.

2 Genom undantag från punkt 1 får unionsfiskefartyg i Ices-sektionerna 4b, 4c, 7d, 7e, 7f och 7h och i vatten under Förenade kungarikets överhöghet som ligger inom tolv nautiska mil från baslinjerna i Ices-sektionerna 7a och 7g i januari 2019 och från och med den 1 april till och med den 31 december 2019 fiska efter havsabborre och behålla ombord, omlasta, överföra eller landa havsabborre som har fångats i dessa områden med följande redskap och inom följande gränser:

a Med användning av bottentrål, oundvikliga bifångster om högst 400 kg per två månader och 1 % av vikten för den totala fångst av marina organismer ombord som fartyget tagit under en dag.

b Med användning av not/vad, oundvikliga bifångster om högst 210 kg per månad och 1 % av vikten för den totala fångst av marina organismer ombord som fartyget tagit under en dag.

c Med användning av krokar och linor, högst 5,5 ton per fartyg och år.

d Med användning av fasta nät, oundvikliga bifångster om högst 1,4 ton per fartyg och år.

3 De fångstbegränsningar som anges i punkt 2 får inte överföras mellan fartyg eller, i fall med en månatlig begränsning, från en månad till en annan. För unionsfiskefartyg som använder fler än ett redskap under en och samma kalendermånad ska den lägsta fångstbegränsningen i punkt 2 för vart och ett av redskapen tillämpas.

4 Vid fritidsfiske, inbegripet från land, i Ices-sektionerna 4b, 4c, 6a och 7a–7k

a ska, under perioderna 1 januari–31 mars och 1 november–31 december 2019, endast återsläppsfiske efter havsabborre som möjliggör en hög överlevnadsgrad vara tillåtet; under dessa perioder ska det vara förbjudet att behålla ombord, överföra, omlasta eller landa havsabborre som fångats i detta område,

b får, under perioden 1 april–31 oktober 2019, endast ett exemplar av havsabborre behållas per fiskare och dag.

5 Vid fritidsfiske i Ices-sektionerna 8a och 8b får högst tre exemplar av havsabborre behållas per fiskare och dag.

Artikel 11 – Åtgärder rörande fiske efter ål i unionens vatten i Ices-området

Allt riktat fiske, oavsiktligt fiske och fritidsfiske av ål ska vara förbjudet i unionens vatten i Ices-området och i bräckt vatten, t.ex. flodmynningar, kustlaguner och vatten i övergångszoner, under en sammanhängande tremånadersperiod från och med den 1 augusti 2019 till och med den 29 februari 2020 som ska fastställas av varje medlemsstat. Medlemsstaterna ska senast den 1 juni 2019 meddela kommissionen vilken period som fastställts.

Artikel 12 – Särskilda bestämmelser om fördelning av fiskemöjligheter

1 Fördelningen mellan medlemsstaterna av fiskemöjligheterna enligt denna förordning ska inte påverka

a byten enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013,

b reduceringar och omfördelningar enligt artikel 37 i förordning (EG) nr 1224/2009,

c omfördelningar enligt artiklarna 12 och 47 i rådets förordning (EU) 2017/2403,

d ytterligare landningar som är tillåtna enligt artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,

e kvantiteter som hålls inne i enlighet med artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 och artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013,

f avdrag enligt artiklarna 105, 106 och 107 i förordning (EG) nr 1224/2009,

g kvotöverföringar och kvotbyten enligt artikel 17 i den här förordningen.

2 Bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC eller en analytisk TAC anges i bilaga I till denna förordning för förvaltning av TAC:er och kvoter med fördelning mellan åren enligt förordning (EG) nr 847/96.

3 Om inget annat anges i bilaga I till den här förordningen, ska artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 tillämpas på bestånd som omfattas av en försiktighets-TAC och artiklarna 3.2, 3.3 och 4 i den förordningen ska tillämpas på bestånd som omfattas av en analytisk TAC.

4 Artiklarna 3 och 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas om en medlemsstat använder den flexibilitet mellan år som föreskrivs i artikel 15.9 i förordning (EU) nr 1380/2013.

Artikel 13 – Fredningstid

1 Det ska vara förbjudet att fiska efter eller att ombord behålla följande arter i Porcupine Bank under perioden 1 maj–31 maj 2019: torsk, glasvarar, marulk, kolja, vitling, kummel, havskräfta, rödspätta, lyrtorsk, gråsej, rockor, tunga, lubb, birkelånga, långa och pigghaj.

2 Kommersiellt fiske efter tobisar med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 millimeter ska vara förbjudet i Ices-sektionerna 2a och 3a och Ices-delområde 4 under perioden 1 januari–31 mars 2019 samt under perioden 1 augusti–31 december 2019.

Artikel 14 – Förbud

1 Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter:

a Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a, 3a och 7d och Ices-delområde 4.

b Vithaj (Carcharodon carcharías) i alla vatten.

c Brun pigghaj (Centrophorus squamosus) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.

d Pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.

e Brugd (Cetorhinus maximus) i alla vatten.

f Chokladhaj (Dalatias licha) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.

g Skednoshaj (Deania calcea) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.

h Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 3, 4, 6, 7, 8, 9 och 10.

i Brunkäxa (Etmopterus princeps) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1 och 14.

j Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.

k Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområde 4 samt i unionens vatten och internationella vatten i Ices-delområdena 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.

l Håbrand (Lamna nasus) i alla vatten.

m Följande arter i släktet Mobula i alla vatten:

n Följande sågfiskarter (Pristidae) i alla vatten:

o Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion 3a.

p Svartbuksrocka (Dipturus nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h och 7k.

q Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena 6 och 10.

r Valhaj (Rhincodon typus) i alla vatten.

s Hajrocka (Rhinobatos rhinobatos) i Medelhavet.

t Grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena 6, 7, 8, 9 och 10.

u Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 och 12.

v Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 10, med undantag av programmen för undvikande enligt bilaga IA.

w Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

Artikel 15 – Överföring av uppgifter

När medlemsstaterna i enlighet med artiklarna 33 och 34 i förordning (EG) nr 1224/2009 sänder uppgifter till kommissionen om de fångstkvantiteter av varje bestånd som landats, ska de använda de beståndskoder som anges i bilaga I till den här förordningen.

KAPITEL II Tillstånd att fiska i tredjeländers vatten

Artikel 16 – Fisketillstånd

1 Det högsta antalet fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten fastställs i bilaga III.

2 Om en medlemsstat, på grundval av artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013, överför kvoter till en annan medlemsstat inom de fiskeområden som anges i bilaga III till den här förordningen, ska överföringen inbegripa en lämplig överföring av fisketillstånd och anmälas till kommissionen. Det sammanlagda antalet fisketillstånd för varje fiskeområde, enligt bilaga III till den här förordningen, får dock inte överskridas.

KAPITEL III Fiskemöjligheter i regionala fiskeriförvaltningsorganisationers vatten

Avsnitt 1 Allmänna bestämmelser

Artikel 17 – Kvotöverföringar och kvotbyten

1 Om en regional fiskeriförvaltningsorganisations regler tillåter kvotöverföringar eller kvotbyten mellan de avtalsslutande parterna i organisationen, får en medlemsstat (nedan kallad den berörda medlemsstaten) diskutera planerade kvotöverföringar eller kvotbyten med en avtalsslutande part i organisationen och om lämpligt fastställa ett utkast till planerade överföringar eller byten.

2 Efter den berörda medlemsstatens anmälan till kommissionen får kommissionen godkänna utkastet till den planerade kvotöverföring eller det planerade kvotbyte som medlemsstaten har diskuterat med den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen. Därefter ska kommissionen utan onödigt dröjsmål uttrycka sitt samtycke till att vara bunden av en sådan kvotöverföring eller ett sådant kvotbyte med den berörda avtalsslutande parten i organisationen. Kommissionen ska anmäla den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet till organisationens sekretariat i enlighet med organisationens regler.

3 Kommissionen ska informera medlemsstaterna om den överenskomna kvotöverföringen eller det överenskomna kvotbytet.

4 De fiskemöjligheter som erhålls från eller överförs till den berörda avtalsslutande parten i den regionala fiskeriförvaltningsorganisationen genom kvotöverföringen eller kvotbytet ska betraktas som kvoter som lagts till eller dragits av från den berörda medlemsstatens tilldelning, från och med det att kvotöverföringen eller kvotbytet får verkan i enlighet med villkoren i den överenskommelse som ingåtts med den berörda avtalsslutande parten i organisationen eller i enlighet med den berörda organisationens regler, beroende på vad som är tillämpligt. En sådan tilldelning ska inte ändra den befintliga fördelningsnyckeln för fördelning av fiskemöjligheter mellan medlemsstaterna i enlighet med principen om relativ stabilitet i fiskeverksamheten.

5 Denna artikel ska tillämpas till och med den 31 januari 2020 för kvotöverföringar från en avtalsslutande part i en regional fiskeriförvaltningsorganisation till unionen och för den efterföljande tilldelningen till medlemsstaterna.

Avsnitt 2 Iccats konventionsområde

Artikel 18 – Begränsningar av fiske-, odlings- och gödningskapacitet

1 Antalet spöfiskefartyg och dörjfiskefartyg från unionen som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten ska begränsas i enlighet med punkt 1 i bilaga IV.

2 Antalet unionsfartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 2 i bilaga IV.

3 Antalet unionsfiskefartyg som i odlingssyfte fiskar efter blåfenad tonfisk i Adriatiska havet och som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm ska begränsas i enlighet med punkt 3 i bilaga IV.

4 Antalet och den totala kapaciteten, uttryckt i bruttodräktighet, när det gäller de fartyg som får fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 4 i bilaga IV.

5 Antalet fällor som används inom fisket efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 5 i bilaga IV.

6 Kapaciteten för odling och gödning av blåfenad tonfisk samt den största mängden vildfångad blåfenad tonfisk som avsätts för insättning i anläggningar i östra Atlanten och Medelhavet ska begränsas i enlighet med punkt 6 i bilaga IV.

7 Det högsta antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter långfenad tonfisk från Nordatlanten som målart i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EG) nr 520/2007 ska begränsas i enlighet med punkt 7 i bilaga IV till den här förordningen.

8 Det högsta antalet unionsfiskefartyg med en längd på minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde ska begränsas i enlighet med punkt 8 i bilaga IV.

Artikel 19 – Fritidsfiske

När så är lämpligt ska medlemsstaterna avsätta en särskild kvot för fritidsfiske från de kvoter som de tilldelats i enlighet med bilaga ID.

Artikel 20 – Hajar

1 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av storögd rävhaj (Alopias superciliosus).

2 Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter arter av rävhajar i släktet Alopias.

3 Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av hammarhajar i familjen Sphyrnidae (med undantag för Sphyrna tiburo) i samband med fiske i Iccats konventionsområde.

4 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus).

5 Det ska vid allt fiske vara förbjudet att ombord behålla silkeshaj (Carcharhinus falciformis).

Avsnitt 3 CCAMLR:s konventionsområde

Artikel 21 – Förbud och fångstbegränsningar

1 Riktat fiske efter arterna i del A i bilaga V ska vara förbjudet i de områden och under de perioder som där anges.

2 För undersökande fiske ska de TAC:er och bifångstbegränsningar som anges i del B i bilaga V gälla i de delområden som där anges.

Artikel 22 – Undersökande fiske

1 Medlemsstaterna får under 2019 delta i undersökande långrevsfiske efter tandnotingar (Dissostichus spp.) i FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt i sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a utanför områden under nationell jurisdiktion. Om en medlemsstat avser att delta i sådant fiske, ska den anmäla detta till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med artiklarna 7 och 7a i förordning (EG) nr 601/2004 och i alla händelser senast den 1 juni 2019.

2 När det gäller FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a fastställs i del B i bilaga V TAC:erna och bifångstbegränsningarna per delområde och sektion samt deras fördelning mellan småskaliga forskningsenheter inom vart och ett av dessa områden. Fisket i en småskalig forskningsenhet ska upphöra när de rapporterade fångsterna når fastställd TAC, och fiske i denna enhet ska därefter vara förbjudet under återstoden av fiskeåret.

3 Fisket ska ske med så stor geografisk och batymetrisk spridning som möjligt, så att man får de uppgifter som behövs för att avgöra fiskepotential och så att en alltför stor koncentration av fångster och fiskeansträngning undviks. I FAO:s delområden 88.1 och 88.2 samt sektionerna 58.4.1, 58.4.2 och 58.4.3a ska det dock vara förbjudet att fiska i vatten som är mindre än 550 meter djupa.

Artikel 23 – Fiske efter antarktisk krill under fiskeåret 2019/2020

1 Om en medlemsstat avser att fiska efter antarktisk krill (Euphausia superba) i CCAMLR:s konventionsområde under fiskeåret 2019/2020, ska den senast den 1 maj 2019 anmäla sin avsikt att fiska efter antarktisk krill till kommissionen på det sätt som anges i del C i bilaga V till denna förordning. Kommissionen ska på grundval av den information som erhållits från medlemsstaterna lämna in anmälningarna till CCAMLR:s sekretariat senast den 30 maj 2019.

2 Den anmälan som avses i punkt 1 i denna artikel ska innehålla de uppgifter som fastställs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004 för varje fartyg som av en medlemsstat kommer att tillåtas att delta i fiske efter antarktisk krill.

3 En medlemsstat som avser att fiska efter antarktisk krill i CCAMLR:s konventionsområde ska anmäla denna avsikt endast med avseende på fartyg med tillstånd som för dess flagg vid tidpunkten för anmälan eller som för någon annan CCAMLR-medlems flagg, men förväntas föra den aktuella medlemsstatens flagg vid den tidpunkt då fisket äger rum.

4 Medlemsstaterna ska ha rätt att ge andra fartyg än de som anmälts till CCAMLR:s sekretariat i enlighet med punkterna 1, 2 och 3 tillstånd att delta i fiske efter antarktisk krill, om ett fartyg med tillstånd är förhindrat att delta av legitima operativa skäl eller på grund av force majeure. I ett sådant fall ska den berörda medlemsstaten omedelbart underrätta CCAMLR:s sekretariat och kommissionen och lämna

a fullständiga uppgifter om det eller de berörda ersättningsfartygen, bland annat de uppgifter som föreskrivs i artikel 3 i förordning (EG) nr 601/2004,

b en heltäckande redovisning av skälen till bytet och alla relevanta styrkande bevis eller hänvisningar.

5 En medlemsstat får inte tillåta att ett fartyg som är upptaget i någon av CCAMLR:s fartygsförteckningar över olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske) deltar i fiske efter antarktisk krill.

Avsnitt 4 IOTC:s behörighetsområde

Artikel 24 – Begränsning av fiskekapaciteten för fartyg som fiskar i IOTC:s behörighetsområde

1 Det högsta antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 1 i bilaga VI.

2 Det högsta antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter svärdfisk (Xiphias gladius) och långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i IOTC:s behörighetsområde och motsvarande kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, ska överensstämma med vad som anges i punkt 2 i bilaga VI.

3 Medlemsstaterna får omfördela fartyg som ingår i ett av de två fisken som avses i punkterna 1 och 2 till det andra fisket, under förutsättning att de för kommissionen kan visa att denna ändring inte leder till en ökning av fiskeansträngningen avseende de berörda fiskbestånden.

4 Medlemsstaterna ska i samband med en föreslagen överföring av kapacitet till deras flotta säkerställa att de fartyg som ska överföras finns med i IOTC:s fartygsregister eller i fartygsregistret hos en annan regional fiskeriförvaltningsorganisation för tonfisk. Vidare får inga fartyg som finns upptagna i en regional fiskeriförvaltningsorganisations förteckning över fartyg som bedriver IUU-fiske överföras.

5 Medlemsstaterna får endast öka sin fiskekapacitet över de tak som avses i punkterna 1 och 2 inom de gränser som fastställs i de utvecklingsplaner som lämnats in till IOTC.

Artikel 25 – Aktiva anordningar som samlar fisk och stödfartyg

1 Ett snörpvadsfartyg får inte använda mer än 350 aktiva anordningar som samlar fisk vid en och samma tidpunkt.

2 Antalet stödfartyg får inte vara större än ett stödfartyg till stöd för minst två snörpvadsfartyg, alla flaggade i en och samma medlemsstat. Denna bestämmelse ska inte gälla för medlemsstater som använder enbart ett stödfartyg.

3 Ett snörpvadsfartyg får inte vid någon tidpunkt stödjas av mer än ett stödfartyg från samma flaggstat.

4 Från och med den 1 januari 2018 får unionen inte registrera några nya eller ytterligare stödfartyg i IOTC:s förteckning över fartyg med tillstånd.

Artikel 26 – Hajar

1 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av rävhajar av alla arter i familjen Alopiidae.

2 Vid allt fiske ska det vara förbjudet att ombord behålla, omlasta eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj (Carcharhinus longimanus), utom för fartyg med en total längd på mindre än 24 meter vilka endast fiskar inom sin flaggmedlemsstats exklusiva ekonomiska zon, på villkor att fångsten endast är avsedd för lokal konsumtion.

3 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkterna 1 och 2 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

Avsnitt 5 SPRFMO:s konventionsområde

Artikel 27 – Pelagiskt fiske

1 Endast de medlemsstater som under 2007, 2008 eller 2009 aktivt bedrev pelagiskt fiske i SPRFMO:s konventionsområde får fiska efter pelagiska bestånd i detta område inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga IJ.

2 De medlemsstater som avses i punkt 1 ska begränsa den totala bruttodräktighetsnivån för fartyg som för deras flagg och under 2019 fiskar efter pelagiska bestånd till den totala bruttodräktighetsnivån för unionen på 78600 i det området.

3 De fiskemöjligheter som anges i bilaga IJ får endast utnyttjas om medlemsstaterna senast den femte dagen i följande månad till kommissionen, för vidarebefordran till SPRFMO:s sekretariat, översänder förteckningen över fartyg som aktivt bedriver fiske eller deltar i omlastning i SPRFMO:s konventionsområde, register från kontrollsystem för fartyg, månatliga fångstrapporter och, om de finns tillgängliga, uppgifter om hamnanlöp.

Artikel 28 – Bottenfiske

1 Medlemsstaterna ska under 2019 begränsa sina fångster eller sin fiskeansträngning inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde till de delar av konventionsområdet där bottenfiske förekom under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 och till en nivå som inte överstiger de årliga genomsnittliga fångstmängderna eller ansträngningsparametrarna under denna period. De får enbart fiska utöver dokumenterade fångster om SPRFMO godkänner deras plan att fiska utöver dokumenterade fångster.

2 Medlemsstater utan dokumenterade fångster eller fiskeansträngningar inom bottenfiske i SPRFMO:s konventionsområde under perioden 1 januari 2002–31 december 2006 får inte fiska, om inte SPRFMO godkänner deras plan att fiska utan dokumenterade fångster.

Avsnitt 6 IATTC:s konventionsområde

Artikel 29 – Fiske med snörpvad

1 Fiske med snörpvadsfartyg efter gulfenad tonfisk (Thunnus albacares), storögd tonfisk (Thunnus obesus) och bonit (Katsuwonus pelamis) ska vara förbjudet

a mellan den 29 juli kl. 00.00 och den 8 oktober 2019 kl. 24.00 eller mellan den 9 november 2019 kl. 00.00 och den 19 januari 2020 kl. 24.00 i det område som avgränsas av

b mellan den 9 oktober 2019 kl. 00.00 och den 8 november 2019 kl. 24.00 i det område som avgränsas av

2 För vart och ett av sina fartyg ska de berörda medlemsstaterna före den 1 april 2019 till kommissionen anmäla vilken fredningstid enligt punkt 1 som valts. De berörda medlemsstaternas alla snörpvadsfartyg ska upphöra med fiske med snörpvad i de områden som definieras i punkt 1 under den period som valts.

3 Snörpvadsfartyg som fiskar efter tonfisk i IATTC:s konventionsområde ska ombord behålla och sedan landa eller omlasta all gulfenad tonfisk, storögd tonfisk och bonit som fångas.

4 Punkt 3 ska inte tillämpas

a om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller

b om det återstående utrymmet i lastrummet vid det sista kastet under en fiskeresa kan vara otillräckligt för att ta emot all den tonfisk som fångas vid detta kast.

Artikel 30 – Aktiva anordningar som samlar fisk

1 Ett snörpvadsfartyg får inte vid någon tidpunkt ha mer än 450 aktiva anordningar som samlar fisk i IATTC:s konventionsområde. En anordning som samlar fisk ska betraktas som aktiv när den används till sjöss, börjar ange sin position och spåras av fartyget, ägaren eller operatören. En anordning som samlar fisk får bara aktiveras ombord på ett snörpvadsfartyg.

2 Ett snörpvadsfartyg får inte lägga ut anordningar som samlar fisk under 15 dagar före inledningen av den valda fredningstiden enligt artikel 29.1 a och det ska ta upp samma antal anordningar som ursprungligen lades ut, inom de 15 dagar som föregår inledningen av fredningstiden.

3 Medlemsstaterna ska varje månad rapportera daglig information till kommissionen om alla aktiva anordningar som samlar fisk i enlighet med IATTC:s krav. Rapporterna ska lämnas in tidigast efter 60 dagar, men senast efter 75 dagar. Kommissionen ska överlämna informationen till IATTC:s sekretariat utan dröjsmål.

Artikel 31 – Fångstbegränsningar för storögd tonfisk inom långrevsfiske

De totala årliga fångsterna av storögd tonfisk som tas av varje medlemsstats fartyg för långrevsfiske inom IATTC:s konventionsområde får inte överstiga 500 ton eller medlemsstaternas respektive årliga fångster av storögd tonfisk under 2001.

Artikel 32 – Förbud mot fiske efter årfenhaj

1 Det ska vara förbjudet att fiska efter årfenhaj (Carcharhinus longimanus) i IATTC:s konventionsområde och att ombord behålla, omlasta, lagra, till försäljning bjuda ut, sälja eller landa delar eller hela kroppar av årfenhaj som fångats i detta område.

2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Fartygsoperatörerna ska omedelbart frisläppa exemplaren.

3 Fartygsoperatörerna ska

a registrera antalet släppta exemplar med uppgift om status (döda eller levande),

b rapportera den information som anges i led a till den medlemsstat där de är medborgare. Medlemsstaterna ska vidarebefordra den information som samlats in under det föregående året till kommissionen senast den 31 januari.

Artikel 33 – Förbud mot fiske efter vingrockor

Det ska vara förbjudet för unionsfiskefartyg att i IATTC:s konventionsområde fiska efter, ombord behålla, omlasta, landa, lagra, till försäljning bjuda ut eller sälja delar eller hela kroppar av vingrockor (familjen Mobulidae, som innefattar släktena Manta och Mobula). Så snart unionsfiskefartyg noterar att vingrockor har fångats, ska fartygen när så är möjligt omedelbart frisläppa exemplaren levande och oskadade.

Avsnitt 7 Seafos konventionsområde

Artikel 34 – Förbud mot fiske efter djuphavshajar

Riktat fiske efter följande djuphavshajar i Seafos konventionsområde ska vara förbjudet:

Apristurus manis.

Etmopterus bigelowi.

Etmopterus brachyurus.

Brunkäxa (Etmopterus princeps).

Slätkäxa (Etmopterus pusillus).

Rockor (Rajidae).

Svarthaj (Scymnodon squamulosus).

Djuphavshajar av överordningen Selachimorpha.

Pigghaj (Squalus acanthias).

Avsnitt 8 WCPFC:s konventionsområde

Artikel 35 – Villkor för fiske efter storögd tonfisk, gulfenad tonfisk, bonit och långfenad tonfisk

1 Medlemsstaterna ska säkerställa att det totala antal fiskedagar som tilldelas snörpvadsfartyg som fiskar efter storögd tonfisk (Thunnus obesus), gulfenad tonfisk (Thunnus albacares) och bonit (Katsuwonus pelamis) i den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger inom fritt hav mellan 20°N och 20°S inte överstiger 403 dagar.

2 Unionsfiskefartyg får inte fiska efter långfenad tonfisk (Thunnus alalunga) i WCPFC:s konventionsområde söder om 20°S.

3 Medlemsstaterna ska säkerställa att fångster av storögd tonfisk (Thunnus obesus) med fartyg för långrevsfiske inte överstiger 2000 ton.

Artikel 36 – Förvaltning av fiske med anordningar som samlar fisk

1 I den del av WCPFC:s konventionsområde som ligger mellan 20°N och 20°S ska det vara förbjudet för snörpvadsfartyg att sätta ut, utföra underhåll på eller använda anordningar som samlar fisk mellan den 1 juli 2019 kl. 00.00 och den 30 september 2019 kl. 24.00.

2 Utöver förbudet i punkt 1, ska det vara förbjudet att använda anordningar som samlar fisk på öppet hav i WCPFC:s konventionsområde mellan 20°N och 20°S under ytterligare två månader: antingen mellan den 1 april 2019 kl. 00.00 och den 31 maj 2019 kl. 24.00 eller mellan den 1 november 2019 kl. 00.00 och den 31 december 2019 kl. 24.00. Vilken av dessa tvåmånadersperioder som väljs ska anmälas till kommissionen före den 31 januari 2019.

3 Medlemsstaterna ska säkerställa att vart och ett av deras snörpvadsfartyg vid en och samma tidpunkt inte lagt ut mer än 350 anordningar som samlar fisk till havs med aktiverade mätbojar. Bojen ska endast aktiveras ombord på ett fartyg.

4 Alla snörpvadsfartyg som fiskar i den del av WCPFC:s konventionsområde som avses i punkt 1 ska ombord behålla och landa eller omlasta all storögd tonfisk, gulfenad tonfisk och bonit som fångats.

5 Punkt 4 ska inte tillämpas

a på det sista kastet under en fiskeresa, om fartyget inte har tillräckligt med utrymme kvar i lastrummet för all fisk,

b om fisken anses otjänlig som människoföda av andra skäl än storleken, eller

c om frysutrustningen drabbas av ett allvarligt fel.

Artikel 37 – Begränsning av antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk

Det högsta antalet unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk (Xiphias gladius) i områden söder om 20°S i WCPFC:s konventionsområde fastställs i bilaga VII.

Artikel 38 – Fångstbegränsningar för svärdfisk inom långrevsfiske söder om 20°S

Medlemsstaterna ska säkerställa att fångster av svärdfisk (Xiphias gladius) söder om 20°S med fartyg för långrevsfiske inte överskrider den gräns som fastställs i bilaga IH. Medlemsstaterna ska också säkerställa att fiskeansträngningen avseende svärdfisk inte flyttas över till områden norr om 20°S till följd av denna åtgärd.

Artikel 39 – Silkeshaj och årfenhaj

1 Det ska vara förbjudet att ombord behålla, omlasta, lagra eller landa delar eller hela kroppar av följande arter i WCPFC:s konventionsområde:

a Silkeshaj (Carcharhinus falciformis).

b Årfenhaj (Carcharhinus longimanus).

2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

Artikel 40 – Överlappande område mellan IATTC och WCPFC

1 Fartyg som endast är förtecknade i WCPFC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i detta avsnitt när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 u.

2 Fartyg som är förtecknade i både WCPFC-registret och IATTC-registret samt fartyg som endast är förtecknade i IATTC-registret ska tillämpa de åtgärder som anges i artiklarna 29.1 a, 29.2, 29.3, 29.4, 30, 31 och 32 när de fiskar i det överlappande område mellan IATTC och WCPFC som definieras i artikel 4 u.

Avsnitt 9 AKFM:s avtalsområde

Artikel 41 – Små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18

1 Unionsfiskefartygens fångster av små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida de nivåer som anges i bilaga IL till den här förordningen.

2 Unionsfiskefartyg som fiskar efter små pelagiska bestånd i de geografiska delområdena 17 och 18 får inte överskrida 180 fiskedagar per år. Av dessa totalt 180 fiskedagar får högst 144 fiskedagar ägnas åt fiske efter sardin och högst 144 fiskedagar ägnas åt fiske efter ansjovis.

Artikel 42 – Ål i Medelhavet (i de geografiska delområdena 1–27)

1 All verksamhet som utförs av unionsfartyg och genom unionens övriga fiskeverksamhet som avser fångst av ål, nämligen riktat och oavsiktligt fiske och fritidsfiske, ska omfattas av bestämmelserna i denna artikel.

2 Denna artikel ska gälla för Medelhavet och för bräckt vatten, t.ex. flodmynningar, kustlaguner och vatten i övergångszoner.

3 Det ska vara förbjudet att fiska efter ål i unionens vatten och internationella vatten i Medelhavet under en sammanhängande tremånadersperiod som ska fastställas av varje medlemsstat. Fredningstiden ska vara förenlig med de bevarandemål som avses i förordning (EG) nr 1100/2007, med de nationella förvaltningsplaner som inrättats och med ålens tidsmässiga vandringsmönster i de berörda medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska senast en månad före ikraftträdandet av fredningstiden och under alla omständigheter före den 31 januari 2019 meddela kommissionen vilken period som fastställts.

Avsnitt 10 Berings hav

Artikel 43 – Förbud mot fiske i den del av Berings hav som är fritt hav

Fiske efter alaska pollock (Theragra chalcogramma) i den del av Berings hav som är fritt hav ska vara förbjudet.

Avsnitt 11 Siofa

Artikel 44 – Tillfälliga åtgärder avseende bottenfiske

1 De medlemsstater vars fartyg under något år fram till 2016 har fiskat mer än 40 dagar i Siofas avtalsområde, ska säkerställa att de fiskefartyg som för deras flagg begränsar sin årliga fiskeansträngning och/eller fångst inom bottenfiske till sin genomsnittliga årliga nivå och att fiskeverksamheten sker inom det område som bedömts i den konsekvensbedömning som lämnats in till Siofa.

2 De medlemsstater vars fartyg inte under något år fram till 2016 har fiskat mer än 40 dagar i Siofas avtalsområde ska säkerställa att de fartyg som för deras flagg begränsar sin fiskeansträngning och/eller fångst inom bottenfiske och sin geografiska utbredning i enlighet med sin historiska fångstdokumentering.

AVDELNING III FISKEMÖJLIGHETER FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND I UNIONENS VATTEN

Artikel 45 – Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna

Fiskefartyg som för norsk flagg och fiskefartyg som är registrerade i Färöarna får ta fångster i unionens vatten inom ramen för de TAC:er som anges i bilaga I till denna förordning och ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i avdelning III i förordning (EU) 2017/2403.

Artikel 46 – Fiskefartyg som för venezuelansk flagg

Fiskefartyg som för venezuelansk flagg ska uppfylla de villkor som föreskrivs i denna förordning och i avdelning III i förordning (EU) 2017/2403.

Artikel 47 – Fisketillstånd

Det högsta antalet fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten fastställs i bilaga VIII.

Artikel 48 – Villkor för landning av fångster och bifångster

De villkor som anges i artikel 7 ska tillämpas på fångster och bifångster som tas av fartyg från tredjeland som fiskar enligt de tillstånd som anges i artikel 45.

Artikel 49 – Fredningstid

Fartyg från tredjeland som har tillstånd att fiska efter tobisar och därtill hörande bifångster i unionens vatten i Ices-delområde 4 får inte fiska efter tobisar i det området med bottentrål, not/vad eller liknande släpredskap med en maskstorlek på mindre än 16 millimeter under perioderna 1 januari–31 mars 2019 och 1 augusti–31 december 2019.

Artikel 50 – Förbud

1 Det ska vara förbjudet för fartyg från tredjeland att fiska efter, ombord behålla, omlasta eller landa följande arter, om de påträffas i unionens vatten:

a Klorocka (Amblyraja radiata) i unionens vatten i Ices-sektionerna 2a, 3a och 7d och Ices-delområde 4.

b Följande sågfiskarter i unionens vatten:

c Brugd (Cetorhinus maximus) och vithaj (Carcharodon carcharias) i unionens vatten.

d Slätrocka (Dipturus batis), bestående av arterna Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia, i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 3, 4, 6, 7, 8, 9 och 10.

e Gråhaj (Galeorhinus galeus) fiskad med långrev i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.

f Slätkäxa (Etmopterus pusillus) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 och 14.

g Chokladhaj (Dalatias licha), skednoshaj (Deania calcea), brun pigghaj (Centrophorus squamosus), brunkäxa (Etmopterus princeps) och pailonahaj (Centroscymnus coelolepis) i unionens vatten i Ices-sektion 2a och Ices-delområdena 1, 4 och 14.

h Håbrand (Lamna nasus) i unionens vatten.

i Följande arter i släktet Mobula i unionens vatten:

j Knaggrocka (Raja clavata) i unionens vatten i Ices-sektion 3a.

k Svartbuksrocka (Dipturus nidarosiensis) i unionens vatten i Ices-sektionerna 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h och 7k.

l Brokrocka (Raja undulata) i unionens vatten i Ices-delområdena 6, 9 och 10 och grårocka (Rostroraja alba) i unionens vatten i Ices-delområdena 6, 7, 8, 9 och 10.

m Hajrockor (Rhinobatidae) i unionens vatten i Ices-delområdena 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 och 12.

n Hajrocka (Rhinobatos rhinobatos) i Medelhavet.

o Valhaj (Rhincodon typus) i alla vatten.

p Pigghaj (Squalus acanthias) i unionens vatten i Ices-delområdena 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 och 10.

q Havsängel (Squatina squatina) i unionens vatten.

2 Vid oavsiktlig fångst får de arter som avses i punkt 1 inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart.

AVDELNING IV SLUTBESTÄMMELSER

Artikel 51 – Kommittéförfarande

1 Kommissionen ska biträdas av kommittén för fiske och vattenbruk, som inrättats genom förordning (EU) nr 1380/2013. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.

2 När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.

Artikel 52 – Övergångsbestämmelse

Artiklarna 10, 12.2, 14, 20, 21, 26, 32, 33, 34, 39, 42, 43 och 50 ska fortsätta att gälla i tillämpliga delar under 2020 fram till dess att förordningen om fastställande av fiskemöjligheterna för år 2020 träder i kraft.

Artikel 53 – Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

Den ska tillämpas från och med den 1 januari 2019.

Artikel 9 ska dock tillämpas från och med den 1 februari 2019. Bestämmelserna i artiklarna 21, 22 och 23 samt i bilagorna IE och V om fiskemöjligheter för vissa bestånd i CCAMLR:s konventionsområde ska tillämpas från och med den 1 december 2018.

1 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1380/2013 av den 11 december 2013 om den gemensamma fiskeripolitiken, om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1954/2003 och (EG) nr 1224/2009 och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2371/2002 och (EG) nr 639/2004 och rådets beslut 2004/585/EG (EUT L 354, 28.12.2013, s. 22).

2 Rådets förordning (EG) nr 1100/2007 av den 18 september 2007 om åtgärder för återhämtning av beståndet av europeisk ål (EUT L 248, 22.9.2007, s. 17).

3 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/973 av den 4 juli 2018 om upprättande av en flerårig plan för demersala bestånd i Nordsjön och de fisken som nyttjar dessa bestånd, med fastställande av närmare bestämmelser för genomförandet av landningsskyldigheten i Nordsjön, och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 676/2007 och (EG) nr 1342/2008 (EUT L 179, 16.7.2018, s. 1).

4 Rådets förordning (EG) nr 509/2007 av den 7 maj 2007 om upprättande av en flerårig plan för hållbart utnyttjande av beståndet av tunga i västra delen av Engelska kanalen (EUT L 122, 11.5.2007, s. 7).

5 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2016/1627 av den 14 september 2016 om en flerårig återhämtningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 302/2009 (EUT L 252, 16.9.2016, s. 1).

6 Rådets förordning (EG) nr 2166/2005 av den 20 december 2005 om fastställande av återhämtningsåtgärder för bestånden av sydkummel och havskräfta i Kantabriska sjön och väster om Iberiska halvön och om ändring av förordning (EG) nr 850/98 för bevarande av fiskeresurserna genom tekniska åtgärder för skydd av unga exemplar av marina organismer (EUT L 345, 28.12.2005, s. 5).

7 Rådets förordning (EG) nr 1300/2008 av den 18 december 2008 om fastställande av en flerårig plan för sillbeståndet i området väster om Skottland och för fisket efter det beståndet (EUT L 344, 20.12.2008, s. 6).

8 Rådets förordning (EG) nr 847/96 av den 6 maj 1996 om att införa ytterligare villkor för förvaltning av totala tillåtna fångstmängder (TAC) och kvoter med fördelning mellan åren (EGT L 115, 9.5.1996, s. 3).

9 Rådets förordning (EG) nr 1224/2009 av den 20 november 2009 om införande av ett kontrollsystem i unionen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs, om ändring av förordningarna (EG) nr 847/96, (EG) nr 2371/2002, (EG) nr 811/2004, (EG) nr 768/2005, (EG) nr 2115/2005, (EG) nr 2166/2005, (EG) nr 388/2006, (EG) nr 509/2007, (EG) nr 676/2007, (EG) nr 1098/2007, (EG) nr 1300/2008, (EG) nr 1342/2008 och upphävande av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1627/94 och (EG) nr 1966/2006 (EUT L 343, 22.12.2009, s. 1).

10 Avtal om fiske mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge (EGT L 226, 29.8.1980, s. 48).

11 Fiskeavtal mellan, å ena sidan, Europeiska ekonomiska gemenskapen och, å andra sidan, Danmarks regering och Färöarnas landsstyre (EGT L 226, 29.8.1980, s. 12).

12 Partnerskapsavtal om fiske mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och Danmarks regering och Grönlands lokala regering å andra sidan (EUT L 172, 30.6.2007, s. 4) och protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Danmarks regering och Grönlands lokala regering, å andra sidan (EUT L 293, 23.10.2012, s. 5).

13 EUT L 6, 10.1.2012, s. 9.

14 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).

15 Kommissionens förordning (EG) nr 517/2008 av den 10 juni 2008 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 850/98 när det gäller fastställande av maskstorlek och garntjocklek på nätredskap (EUT L 151, 11.6.2008, s. 5).

16 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 218/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens östra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 70).

17 Rådets förordning (EG) nr 601/2004 av den 22 mars 2004 om fastställande av vissa kontrollåtgärder för fiskeriverksamhet i det område som omfattas av konventionen om bevarande av marina levande tillgångar i Antarktis och om upphävande av förordningarna (EEG) nr 3943/90, (EG) nr 66/98 och (EG) nr 1721/1999 (EUT L 97, 1.4.2004, s. 16).

18 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 216/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om nominell fångst från medlemsstater som bedriver fiske i vissa andra områden än dem i Nordatlanten (EUT L 87, 31.3.2009, s. 1).

19 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1343/2011 av den 13 december 2011 om vissa bestämmelser om fiske i AKFM:s avtalsområde (Allmänna kommissionen för fiske i Medelhavet) och om ändring av rådets förordning (EG) nr 1967/2006 om förvaltningsåtgärder för hållbart utnyttjande av fiskeresurserna i Medelhavet (EUT L 347, 30.12.2011, s. 44).

20 Ingicks genom rådets beslut 2006/539/EG av den 22 maj 2006 om ingående, på Europeiska gemenskapens vägnar, av konventionen om förstärkning av den interamerikanska kommission för tropisk tonfisk som inrättades genom 1949 års konvention mellan Amerikas förenta stater och Republiken Costa Rica (EUT L 224, 16.8.2006, s. 22).

21 Unionen anslöts genom rådets beslut 86/238/EEG av den 9 juni 1986 om anslutning av gemenskapen till internationella konventionen för bevarande av tonfisk i Atlanten, ändrat genom det protokoll som bifogas till utskottets slutbetänkande vid konferensen av staternas befullmäktigade ombud som i Paris undertecknat konventionen den 10 juli 1984 (EGT L 162, 18.6.1986, s. 33).

22 Unionen anslöts genom rådets beslut 95/399/EG av den 18 september 1995 om gemenskapens anslutning till avtalet om inrättande av en tonfiskkommission för Indiska oceanen (EGT L 236, 5.10.1995, s. 24).

23 Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 217/2009 av den 11 mars 2009 om avlämnande av statistikuppgifter om fångster och fiskeriaktiviteter från medlemsstater som bedriver fiske i Nordatlantens västra del (EUT L 87, 31.3.2009, s. 42).

24 Ingicks genom rådets beslut 2002/738/EG av den 22 juli 2002 om ingående på Europeiska gemenskapens vägnar av konventionen om bevarande och förvaltning av fiskeresurser i Sydostatlanten (EGT L 234, 31.8.2002, s. 39).

25 Unionen anslöts genom rådets beslut 2008/780/EG av den 29 september 2008 om undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar av fiskeavtalet för södra Indiska oceanen (EUT L 268, 9.10.2008, s. 27).

26 Unionen anslöts genom rådets beslut 2012/130/EU av den 3 oktober 2011 om godkännande, på Europeiska unionens vägnar, av konventionen om bevarande och förvaltning av det fria havets fiskeresurser i södra Stilla havet (EUT L 67, 6.3.2012, s. 1).

27 Unionen anslöts genom rådets beslut 2005/75/EG av den 26 april 2004 om gemenskapens anslutning till konventionen om bevarande och förvaltning av långvandrande fiskbestånd i västra och mellersta Stilla havet (EUT L 32, 4.2.2005, s. 1).

28 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 av den 12 december 2017 om hållbar förvaltning av externa fiskeflottor och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1006/2008 (EUT L 347, 28.12.2017, s. 81).

29 Alla typer av bottentrålar (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS och TB).

30 Alla typer av notar/vadar (SSC, SDN, SPR, SV, SB och SX).

31 Allt fiske med långrev, spö eller fasta linor (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX och LLS).

32 Alla fasta nät och fällor (GTR, GNS, FYK, FPN och FIX).

33 Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter och om upphävande av förordning (EG) nr 973/2001 (EUT L 123, 12.5.2007, s. 3).

FÖRTECKNING ÖVER BILAGOR

BILAGA I: | TAC:er tillämpliga på unionsfiskefartyg i områden där TAC:er fastställts per art och per område

BILAGA IA: | Skagerrak, Kattegatt, Ices-delområdena 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14, unionens vatten i Cecaf, Franska Guyanas vatten

BILAGA IB: | Nordostatlanten och Grönland, Ices-delområdena 1, 2, 5, 12 och 14 och grönländska vatten i Nafo 1

BILAGA IC: | Nordvästra Atlanten – Nafos konventionsområde

BILAGA ID: | Iccats konventionsområde

BILAGA IE: | Antarktis – CCAMLR:s konventionsområde

BILAGA IF: | Sydostatlanten – Seafos konventionsområde

BILAGA IG: | Sydlig tonfisk – områden

BILAGA IH: | WCPFC:s konventionsområde

BILAGA IJ: | SPRFMO:s konventionsområde

BILAGA IK: | IOTC:s behörighetsområde

BILAGA IL: | AKFM:s avtalsområde

BILAGA IIA: | Fiskeansträngning för fartyg i samband med återhämtning av vissa sydliga kummelbestånd och bestånd av havskräfta i Ices-sektionerna 8c och 9a, med undantag av Cádizbukten

BILAGA IIB: | Fiskeansträngning för fartyg inom ramen för förvaltningen av bestånden av tunga i Ices-sektion 7e i västra delen av Engelska kanalen

BILAGA IIC: | Förvaltningsområden för tobisar i Ices-sektionerna 2a och 3a och i Ices-delområde 4

BILAGA III: | Högsta antal fisketillstånd för unionsfiskefartyg som fiskar i tredjeländers vatten

BILAGA IV: | Iccats konventionsområde

BILAGA V: | CCAMLR:s konventionsområde

BILAGA VI: | IOTC:s behörighetsområde

BILAGA VII: | WCPFC:s konventionsområde

BILAGA VIII: | Kvantitativa begränsningar av fisketillstånd för fartyg från tredjeland som fiskar i unionens vatten

BILAGA I

TAC:er TILLÄMPLIGA PÅ UNIONSFISKEFARTYG I OMRÅDEN DÄR TAC:er FASTSTÄLLTS PER ART OCH PER OMRÅDE

I tabellerna i bilagorna IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK och IL anges TAC:er och kvoter (i ton levande vikt, utom där annat anges) för varje bestånd och de villkor som är funktionellt knutna till dem, i förekommande fall.

Alla fiskemöjligheter som fastställs i denna bilaga ska omfattas av de regler som fastställs i förordning (EG) nr 1224/2009, särskilt artiklarna 33 och 34 i den förordningen.

Hänvisningar till fiskezoner är hänvisningar till Ices-områden, om inte annat anges. Inom varje område redovisas fiskbestånden i alfabetisk ordning efter arternas vetenskapliga (latinska) namn. De vetenskapliga namnen anges för lagstiftningsändamål; de svenska namnen anges i upplysningssyfte.

För tillämpningen av denna förordning tillhandahålls följande tabell över de vetenskapliga namnen och motsvarande svenska namn:

Vetenskapligt namn | Treställig bokstavskod | Svenskt namn

Amblyraja radiata | RJR | Klorocka

Ammodytes spp. | SAN | Tobisar

Argentina silus | ARU | Guldlax

Beryx spp. | ALF | Beryxar

Brosme brosme | USK | Lubb

Caproidae | BOR | Trynfiskar

Centrophorus squamosus | GUQ | Brun pigghaj

Centroscymnus coelolepis | CYO | Pailonahaj

Chaceon spp. | GER | Djuphavsrödkrabbor

Chaenocephalus aceratus | SSI | Svartfenad isfisk

Champsocephalus gunnari | ANI | Gunnars isfisk

Channichthys rhinoceratus | LIC | Noshörningsfisk

Chionoecetes spp. | PCR | Maskeringskrabbor

Clupea harengus | HER | Sill

Coryphaenoides rupestris | RNG | Skoläst

Dalatias licha | SCK | Chokladhaj

Deania calcea | DCA | Skednoshaj

Dicentrarchus labrax | BSS | Havsabborre

Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia) | RJB | Slätrocka

Dissostichus eleginoides | TOP | Tandnoting

Dissostichus mawsoni | TOA | Antarktisk tandnoting

Dissostichus spp. | TOT | Tandnotingar

Engraulis encrasicolus | ANE | Ansjovis

Etmopterus princeps | ETR | Brunkäxa

Etmopterus pusillus | ETP | Slätkäxa

Euphausia superba | KRI | Antarktisk krill

Gadus morhua | COD | Torsk

Galeorhinus galeus | GAG | Gråhaj

Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Rödtunga

Hippoglossoides platessoides | PLA | Lerskädda

Hippoglossus hippoglossus | HAL | Hälleflundra

Hoplostethus atlanticus | ORY | Atlantisk soldatfisk

Illex illecebrosus | SQI | Illexbläckfisk

Lamna nasus | POR | Håbrand

Lepidorhombus spp. | LEZ | Glasvarar

Leucoraja naevus | RJN | Blomrocka

Limanda ferruginea | YEL | Gulstjärtsskädda

Lophiidae | ANF | Marulkfiskar

Macrourus spp. | GRV | Långstjärtar

Makaira nigricans | BUM | Blå marlin

Mallotus villosus | CAP | Lodda

Manta birostris | RMB | Manta

Martialia hyadesi | SQS | Tioarmad bläckfisk

Melanogrammus aeglefinus | HAD | Kolja

Merlangius merlangus | WHG | Vitling

Merluccius merluccius | HKE | Kummel

Micromesistius poutassou | WHB | Blåvitling

Microstomus kitt | LEM | Bergskädda

Molva dypterygia | BLI | Birkelånga

Molva molva | LIN | Långa

Nephrops norvegicus | NEP | Havskräfta

Notothenia gibberifrons | NOG | Slanknoting

Notothenia rossii | NOR | Marmorerad noting

Notothenia squamifrons | NOS | Grånoting

Pandalus borealis | PRA | Nordhavsräka

Paralomis spp. | PAI | Krabbor

Penaeus spp. | PEN | Penaeusräkor

Pleuronectes platessa | PLE | Rödspätta

Pleuronectiformes | FLX | Plattfiskar

Pollachius pollachius | POL | Lyrtorsk

Pollachius virens | POK | Gråsej

Psetta maxima | TUR | Piggvar

Pseudochaenichthys georgianus | SGI | Krokodilisfisk

Pseudopentaceros spp. | EDW | Pelagisk armourhead

Raja alba | RJA | Grårocka

Raja brachyura | RJH | Ljus rocka

Raja circularis | RJI | Sandrocka

Raja clavata | RJC | Knaggrocka

Raja fullonica | RJF | Näbbrocka

Raja (Dipturus) nidarosiensis | JAD | Svartbuksrocka

Raja microocellata | RJE | Småögd rocka

Raja montagui | RJM | Fläckrocka

Raja undulata | RJU | Brokrocka

Rajiformes | SRX | Rockor

Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Liten hälleflundra

Sardina pilchardus | PIL | Sardin

Scomber scombrus | MAC | Makrill

Scopthalmus rhombus | BLL | Slätvar

Sebastes spp. | RED | Kungsfiskar

Solea solea | SOL | Tunga

Solea spp. | SOO | Tungor

Sprattus sprattus | SPR | Skarpsill

Squalus acanthias | DGS | Pigghaj

Tetrapturus albidus | WHM | Vit marlin

Thunnus maccoyii | SBF | Sydlig tonfisk

Thunnus obesus | BET | Storögd tonfisk

Thunnus thynnus | BFT | Blåfenad tonfisk

Trachurus murphyi | CJM | Chilensk taggmakrill

Trachurus spp. | JAX | Taggmakrillar

Trisopterus esmarki | NOP | Vitlinglyra

Urophycis tenuis | HKW | Vitbrosme

Xiphias gladius | SWO | Svärdfisk

Följande jämförelsetabell över svenska namn och vetenskapliga (latinska) namn lämnas endast i upplysningssyfte:

Ansjovis | ANE | Engraulis encrasicolus

Antarktisk krill | KRI | Euphausia superba

Antarktisk tandnoting | TOA | Dissostichus mawsoni

Atlantisk soldatfisk | ORY | Hoplostethus atlanticus

Bergskädda | LEM | Microstomus kitt

Beryxar | ALF | Beryx spp.

Birkelånga | BLI | Molva dypterygia

Blomrocka | RJN | Leucoraja naevus

Blå marlin | BUM | Makaira nigricans

Blåfenad tonfisk | BFT | Thunnus thynnus

Blåvitling | WHB | Micromesistius poutassou

Brokrocka | RJU | Raja undulata

Brun pigghaj | GUQ | Centrophorus squamosus

Brunkäxa | ETR | Etmopterus princeps

Chilensk taggmakrill | CJM | Trachurus murphyi

Chokladhaj | SCK | Dalatias licha

Djuphavsrödkrabbor | GER | Chaceon spp.

Fläckrocka | RJM | Raja montagui

Glasvarar | LEZ | Lepidorhombus spp.

Gråhaj | GAG | Galeorhinus galeus

Grånoting | NOS | Notothenia squamifrons

Grårocka | RJA | Raja alba

Gråsej | POK | Pollachius virens

Guldlax | ARU | Argentina silus

Gulstjärtsskädda | YEL | Limanda ferruginea

Gunnars isfisk | ANI | Champsocephalus gunnari

Havsabborre | BSS | Dicentrarchus labrax

Havskräfta | NEP | Nephrops norvegicus

Håbrand | POR | Lamna nasus

Hälleflundra | HAL | Hippoglossus hippoglossus

Illexbläckfisk | SQI | Illex illecebrosus

Klorocka | RJR | Amblyraja radiata

Knaggrocka | RJC | Raja clavata

Kolja | HAD | Melanogrammus aeglefinus

Krabbor | PAI | Paralomis spp.

Krokodilisfisk | SGI | Pseudochaenichthys georgianus

Kummel | HKE | Merluccius merluccius

Kungsfiskar | RED | Sebastes spp.

Lerskädda | PLA | Hippoglossoides platessoides

Liten hälleflundra | GHL | Reinhardtius hippoglossoides

Ljus rocka | RJH | Raja brachyura

Lodda | CAP | Mallotus villosus

Lubb | USK | Brosme brosme

Lyrtorsk | POL | Pollachius pollachius

Långa | LIN | Molva molva

Långstjärtar | GRV | Macrourus spp.

Makrill | MAC | Scomber scombrus

Manta | RMB | Manta birostris

Marmorerad noting | NOR | Notothenia rossii

Marulkfiskar | ANF | Lophiidae

Maskeringskrabbor | PCR | Chionoecetes spp.

Nordhavsräka | PRA | Pandalus borealis

Noshörningsfisk | LIC | Channichthys rhinoceratus

Näbbrocka | RJF | Raja fullonica

Pailonahaj | CYO | Centroscymnus coelolepis

Pelagisk armourhead | EDW | Pseudopentaceros spp.

Penaeusräkor | PEN | Penaeus spp.

Pigghaj | DGS | Squalus acanthias

Piggvar | TUR | Psetta maxima

Plattfiskar | FLX | Pleuronectiformes

Rockor | SRX | Rajiformes

Rödspätta | PLE | Pleuronectes platessa

Rödtunga | WIT | Glyptocephalus cynoglossus

Sandrocka | RJI | Raja circularis

Sardin | PIL | Sardina pilchardus

Sill | HER | Clupea harengus

Skarpsill | SPR | Sprattus sprattus

Skednoshaj | DCA | Deania calcea

Skoläst | RNG | Coryphaenoides rupestris

Slanknoting | NOG | Notothenia gibberifrons

Slätkäxa | ETP | Etmopterus pusillus

Slätrocka | RJB | Dipturus batis (Dipturus cf. flossada och Dipturus cf. intermedia)

Slätvar | BLL | Scopthalmus rhombus

Småögd rocka | RJE | Raja microocellata

Storögd tonfisk | BET | Thunnus obesus

Svartbuksrocka | JAD | Raja (Dipturus) nidarosiensis

Svartfenad isfisk | SSI | Chaenocephalus aceratus

Svärdfisk | SWO | Xiphias gladius

Sydlig tonfisk | SBF | Thunnus maccoyii

Taggmakrillar | JAX | Trachurus spp.

Tandnoting | TOP | Dissostichus eleginoides

Tandnotingar | TOT | Dissostichus spp.

Tioarmad bläckfisk | SQS | Martialia hyadesi

Tobisar | SAN | Ammodytes spp.

Torsk | COD | Gadus morhua

Trynfiskar | BOR | Caproidae

Tunga | SOL | Solea solea

Tungor | SOO | Solea spp.

Vit marlin | WHM | Tetrapturus albidus

Vitbrosme | HKW | Urophycis tenuis

Vitling | WHG | Merlangius merlangus

Vitlinglyra | NOP | Trisopterus esmarki

BILAGA IA

SKAGERRAK, KATTEGATT, ICES-DELOMRÅDENA 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 OCH 14, UNIONENS VATTEN I CECAF, FRANSKA GUYANAS VATTEN

Zon Unionens vatten i förvaltningsområden för tobisar

1r | 2r | 3r | 4 | 5r | 6 | 7r

(SAN/234_1R) | (SAN/234_2R) | (SAN/234_3R) | (SAN/234_4) | (SAN/234_5R) | (SAN/234_6) | (SAN/234_7R)

Danmark | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Förenade kungariket | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Tyskland | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Sverige | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Unionen | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Totalt | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0

Art: | Tobisar och därtill hörande bifångster Ammodytes spp. | Zon: | Unionens vatten i 2a, 3a och 4

Danmark | 0

Förenade kungariket | 0

Tyskland | 0

Sverige | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1 och 2 (ARU/1/2.)

Tyskland | 24

Frankrike | 8

Nederländerna | 19

Förenade kungariket | 39

Unionen | 90

TAC | 90 | Försiktighets-TAC

Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten i 3a och 4 (ARU/3A4-C)

Danmark | 1093

Tyskland | 11

Frankrike | 8

Irland | 8

Nederländerna | 51

Sverige | 43

Förenade kungariket | 20

Unionen | 1234

TAC | 1234 | Försiktighets-TAC

Art: | Guldlax Argentina silus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7 (ARU/567.)

Tyskland | 355

Frankrike | 7

Irland | 329

Nederländerna | 3710

Förenade kungariket | 260

Unionen | 4661

TAC | 4661 | Försiktighets-TAC

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1, 2 och 14 (USK/1214EI)

Tyskland | 6

Frankrike | 6

Förenade kungariket | 6

Övriga | 3

Unionen | 21

TAC | 21 | Försiktighets-TAC

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | 3a (USK/03A.)

Danmark | 15

Sverige | 8

Tyskland | 8

Unionen | 31

TAC | 31 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten i 4 (USK/04-C.)

Danmark | 68

Tyskland | 20

Frankrike | 47

Sverige | 7

Förenade kungariket | 102

Övriga | 7

Unionen | 251

TAC | 251 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Långa (LIN/*5B67-) | 8000

Lubb (USK/*5B67-) | 2923

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, 6 och 7 (USK/567EI.)

Tyskland | 17

Spanien | 60

Frankrike | 705

Irland | 68

Förenade kungariket | 340

Övriga | 17

Unionen | 1207

Norge | 2923

TAC | 4130 | Försiktighets-TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Lubb Brosme brosme | Zon: | Norska vatten i 4 (USK/04-N.)

Belgien | 0

Danmark | 165

Tyskland | 1

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 4

Unionen | 170

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Trynfiskar Caproidae | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 6, 7 och 8 (BOR/678-)

Danmark | 5357

Irland | 15086

Förenade kungariket | 1387

Unionen | 21830

TAC | 21830 | Försiktighets-TAC

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 3a (HER/03A.)

Danmark | 12325

Tyskland | 197

Sverige | 12893

Unionen | 25415

Norge | 3911

Färöarna | 0

TAC | 29326 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Norska vatten söder om 62°N (HER/*04N-)

Unionen | 50000

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten och norska vatten i 4 norr om 53°30′N (HER/4AB.)

Danmark | 59468

Tyskland | 39404

Frankrike | 20670

Nederländerna | 51717

Sverige | 3913

Förenade kungariket | 55583

Unionen | 230755

Färöarna | 250

Norge | 111652

TAC | 385008 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (HER/04-N.)

Sverige | 886

Unionen | 886

TAC | 385008 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 3a (HER/03A-BC)

Danmark | 5692

Tyskland | 51

Sverige | 916

Unionen | 6659

TAC | 6659 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 4, 7d och unionens vatten i 2a (HER/2A47DX)

Belgien | 65

Danmark | 12628

Tyskland | 65

Frankrike | 65

Nederländerna | 65

Sverige | 62

Förenade kungariket | 240

Unionen | 13190

TAC | 13190 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 4c, 7d (HER/4CXB7D)

Belgien | 8632

Danmark | 800

Tyskland | 530

Frankrike | 10277

Nederländerna | 18162

Förenade kungariket | 3950

Unionen | 42351

TAC | 385008 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6b och 6aN (HER/5B6ANB)

Tyskland | 466

Frankrike | 88

Irland | 630

Nederländerna | 466

Förenade kungariket | 2520

Unionen | 4170

TAC | 4170 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 6aS, 7b, 7c (HER/6AS7BC)

Irland | 1482

Nederländerna | 148

Unionen | 1630

TAC | 1630 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 6 Clyde (HER/06ACL.)

Förenade kungariket | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 7a (HER/07A/MM)

Irland | 1795

Förenade kungariket | 5101

Unionen | 6896

TAC | 6896 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 7e och 7f (HER/7EF.)

Frankrike | 465

Förenade kungariket | 465

Unionen | 930

TAC | 930 | Försiktighets-TAC

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | 7g, 7h, 7j och 7k (HER/7G-K.)

Tyskland | 53

Frankrike | 293

Irland | 4097

Nederländerna | 293

Förenade kungariket | 6

Unionen | 4742

TAC | 4742 | Analytisk TAC

Art: | Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: | 8 (ANE/08.)

Spanien | 29700

Frankrike | 3300

Unionen | 33000

TAC | 33000 | Försiktighets-TAC

Art: | Ansjovis Engraulis encrasicolus | Zon: | 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANE/9/3411)

Spanien | 0

Portugal | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Försiktighets-TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Skagerrak (COD/03AN.)

Belgien | 11

Danmark | 3364

Tyskland | 84

Nederländerna | 21

Sverige | 589

Unionen | 4069

TAC | 4205 | Analytisk TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Kattegatt (COD/03AS.)

Danmark | 350

Tyskland | 7

Sverige | 210

Unionen | 567

TAC | 567 | Försiktighets-TAC

Norska vatten i 4 (COD/*04N-)

Unionen | 21236

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/2A3AX4)

Belgien | 828

Danmark | 4758

Tyskland | 3017

Frankrike | 1023

Nederländerna | 2688

Sverige | 32

Förenade kungariket | 10914

Unionen | 23260

Norge | 5004

TAC | 29437 | Analytisk TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (COD/04-N.)

Sverige | 382

Unionen | 382

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 6b, unionens vatten och internationella vatten i 5b väster om 12°00′W och i 12 och 14 (COD/5W6-14)

Belgien | 0

Tyskland | 1

Frankrike | 12

Irland | 16

Förenade kungariket | 45

Unionen | 74

TAC | 74 | Försiktighets-TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 6a, unionens vatten och internationella vatten i 5b öster om 12°00′W (COD/5BE6A)

Belgien | 3

Tyskland | 26

Frankrike | 275

Irland | 385

Förenade kungariket | 1046

Unionen | 1735

TAC | 1735 | Analytisk TAC Artikel 8 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 7a (COD/07A.)

Belgien | 11

Frankrike | 30

Irland | 530

Nederländerna | 3

Förenade kungariket | 233

Unionen | 807

TAC | 807 | Analytisk TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (COD/7XAD34)

Belgien | 50

Frankrike | 822

Irland | 650

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 88

Unionen | 1610

TAC | 1610 | Analytisk TAC Artikel 8 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 7d (COD/07D.)

Belgien | 74

Frankrike | 1439

Nederländerna | 43

Förenade kungariket | 159

Unionen | 1715

TAC | 1715 | Analytisk TAC

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (LEZ/2AC4-C)

Belgien | 9

Danmark | 7

Tyskland | 7

Frankrike | 47

Nederländerna | 37

Förenade kungariket | 2780

Unionen | 2887

TAC | 2887 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6, internationella vatten i 12 och 14 (LEZ/56-14)

Spanien | 657

Frankrike | 2563

Irland | 749

Förenade kungariket | 1813

Unionen | 5782

TAC | 5782 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | 7 (LEZ/07.)

Belgien | 490

Spanien | 5440

Frankrike | 6602

Irland | 3001

Förenade kungariket | 2599

Unionen | 18132

TAC | 18132 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/8ABDE.)

Spanien | 943

Frankrike | 761

Unionen | 1704

TAC | 1704 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Glasvarar Lepidorhombus spp. | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (LEZ/8C3411)

Spanien | 1728

Frankrike | 86

Portugal | 58

Unionen | 1872

TAC | 1872 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (ANF/2AC4-C)

Belgien | 715

Danmark | 1577

Tyskland | 770

Frankrike | 147

Nederländerna | 541

Sverige | 18

Förenade kungariket | 16469

Unionen | 20237

TAC | 20237 | Försiktighets-TAC

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | Norska vatten i 4 (ANF/04-N.)

Belgien | 51

Danmark | 1305

Tyskland | 21

Nederländerna | 18

Förenade kungariket | 305

Unionen | 1700

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (ANF/56-14)

Belgien | 411

Tyskland | 470

Spanien | 440

Frankrike | 5067

Irland | 1145

Nederländerna | 396

Förenade kungariket | 3524

Unionen | 11453

TAC | 11453 | Försiktighets-TAC

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 7 (ANF/07.)

Belgien | 3049

Tyskland | 340

Spanien | 1212

Frankrike | 19568

Irland | 2501

Nederländerna | 395

Förenade kungariket | 5934

Unionen | 32999

TAC | 32999 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (ANF/8ABDE.)

Spanien | 1275

Frankrike | 7096

Unionen | 8371

TAC | 8371 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Marulkfiskar Lophiidae | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (ANF/8C3411)

Spanien | 3472

Frankrike | 3

Portugal | 691

Unionen | 4166

TAC | 4166 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | 3a (HAD/03A.)

Belgien | 8

Danmark | 1435

Tyskland | 91

Nederländerna | 2

Sverige | 170

Unionen | 1706

TAC | 1780 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Norska vatten i 4 (HAD/*04N-)

Unionen | 16804

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | 4, unionens vatten i 2a (HAD/2AC4.)

Belgien | 168

Danmark | 1153

Tyskland | 734

Frankrike | 1279

Nederländerna | 126

Sverige | 116

Förenade kungariket | 19015

Unionen | 22591

Norge | 6359

TAC | 28950 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (HAD/04-N.)

Sverige | 707

Unionen | 707

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 6b, 12 och 14 (HAD/6B1214)

Belgien | 23

Tyskland | 28

Frankrike | 1155

Irland | 824

Förenade kungariket | 8439

Unionen | 10469

TAC | 10469 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5b och 6a (HAD/5BC6A.)

Belgien | 4

Tyskland | 4

Frankrike | 178

Irland | 528

Förenade kungariket | 2512

Unionen | 3226

TAC | 3226 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | 7b–k, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HAD/7X7A34)

Belgien | 93

Frankrike | 5552

Irland | 1851

Förenade kungariket | 833

Unionen | 8329

TAC | 8329 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | 7a (HAD/07A.)

Belgien | 59

Frankrike | 271

Irland | 1619

Förenade kungariket | 1790

Unionen | 3739

TAC | 3739 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 3a (WHG/03A.)

Danmark | 1109

Nederländerna | 4

Sverige | 119

Unionen | 1232

TAC | 1660 | Försiktighets-TAC

Norska vatten i 4 (WHG/*04N-)

Unionen | 10881

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 4, unionens vatten i 2a (WHG/2AC4.)

Belgien | 226

Danmark | 977

Tyskland | 254

Frankrike | 1468

Nederländerna | 565

Sverige | 2

Förenade kungariket | 7062

Unionen | 10554

Norge | 1219

TAC | 17191 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (WHG/56-14)

Tyskland | 3

Frankrike | 68

Irland | 324

Förenade kungariket | 717

Unionen | 1112

TAC | 1112 | Analytisk TAC Artikel 8 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 7a (WHG/07A.)

Belgien | 2

Frankrike | 25

Irland | 419

Nederländerna | 0

Förenade kungariket | 281

Unionen | 727

TAC | 727 | Analytisk TAC Artikel 8 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j och 7k (WHG/7X7A-C)

Belgien | 187

Frankrike | 11510

Irland | 5334

Nederländerna | 94

Förenade kungariket | 2059

Unionen | 19184

TAC | 19184 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Vitling Merlangius merlangus | Zon: | 8 (ANE/08.)

Spanien | 1016

Frankrike | 1524

Unionen | 2540

TAC | 2540 | Försiktighets-TAC

Art: | Vitling och lyrtorsk Merlangius merlangus och Pollachius pollachius | Zon: | Norska vatten söder om 62°N (W/P/04-N.)

Sverige | 190

Unionen | 190

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 3a (HKE/03A.)

Danmark | 3950

Sverige | 336

Unionen | 4286

TAC | 4286 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (HKE/2AC4-C)

Belgien | 71

Danmark | 2888

Tyskland | 331

Frankrike | 639

Nederländerna | 166

Förenade kungariket | 899

Unionen | 4994

TAC | 4994 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

8a, 8b, 8d och 8e (HKE/*8ABDE)

Belgien | 95

Spanien | 3793

Frankrike | 3793

Irland | 474

Nederländerna | 47

Förenade kungariket | 2134

Unionen | 10336

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 6 och 7, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (HKE/571214)

Belgien | 733

Spanien | 23512

Frankrike | 36310

Irland | 4400

Nederländerna | 473

Förenade kungariket | 14334

Unionen | 79762

TAC | 79762 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

6 och 7, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (HKE/*57-14)

Belgien | 5

Spanien | 4645

Frankrike | 8361

Nederländerna | 14

Unionen | 13025

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (HKE/8ABDE.)

Belgien | 23

Spanien | 16036

Frankrike | 36013

Nederländerna | 46

Unionen | 52118

TAC | 52118 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Kummel Merluccius merluccius | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (HKE/8C3411)

Spanien | 5924

Frankrike | 569

Portugal | 2765

Unionen | 9258

TAC | 9258 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Norska vatten i 2 och 4 (WHB/24-N.)

Danmark | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/1X14)

Danmark | 48813

Tyskland | 18979

Spanien | 41383

Frankrike | 33970

Irland | 37800

Nederländerna | 59522

Portugal | 3844

Sverige | 12075

Förenade kungariket | 63341

Unionen | 319727

Norge | 99900

Färöarna | 10000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/8C3411)

Spanien | 35251

Portugal | 8813

Unionen | 44064

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Unionens vatten i 2, 4a, 5, 6 norr om 56°30′N och 7 väster om 12°W (WHB/24A567)

Norge | 227975

Färöarna | 22500

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Bergskädda och rödtunga Microstomus kitt och Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (L/W/2AC4-C)

Belgien | 427

Danmark | 1175

Tyskland | 151

Frankrike | 322

Nederländerna | 978

Sverige | 13

Förenade kungariket | 4808

Unionen | 7874

TAC | 7874 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5b, 6 och 7 (BLI/5B67-)

Tyskland | 120

Estland | 18

Spanien | 377

Frankrike | 8599

Irland | 33

Litauen | 7

Polen | 4

Förenade kungariket | 2187

Övriga | 33

Unionen | 11378

Norge | 250

Färöarna | 150

TAC | 11778 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Internationella vatten i 12 (BLI/12INT-)

Estland | 1

Spanien | 218

Frankrike | 5

Litauen | 2

Förenade kungariket | 2

Övriga | 1

Unionen | 229

TAC | 229 | Försiktighets-TAC

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 2 och 4 (BLI/24-)

Danmark | 4

Tyskland | 4

Irland | 4

Frankrike | 23

Förenade kungariket | 14

Övriga | 4

Unionen | 53

TAC | 53 | Försiktighets-TAC

Art: | Birkelånga Molva dypterygia | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 3a (BLI/03A-)

Danmark | 3

Tyskland | 2

Sverige | 3

Unionen | 8

TAC | 8 | Försiktighets-TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1 och 2 (LIN/1/2.)

Danmark | 8

Tyskland | 8

Frankrike | 8

Förenade kungariket | 8

Övriga | 4

Unionen | 36

TAC | 36 | Försiktighets-TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten i 3a (LIN/03A.C.)

Belgien | 13

Danmark | 93

Tyskland | 13

Sverige | 38

Förenade kungariket | 13

Unionen | 170

TAC | 170 | Försiktighets-TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten i 4 (LIN/04-C.)

Belgien | 26

Danmark | 404

Tyskland | 250

Frankrike | 225

Nederländerna | 9

Sverige | 17

Förenade kungariket | 3104

Unionen | 4035

TAC | 4035 | Försiktighets-TAC

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5 (LIN/05EI.)

Belgien | 9

Danmark | 6

Tyskland | 6

Frankrike | 6

Förenade kungariket | 6

Unionen | 33

TAC | 33 | Försiktighets-TAC

Långa (LIN/*5B67-) | 8000

Lubb (USK/*5B67-) | 2923

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 6, 7, 8, 9, 10, 12 och 14 (LIN/6X14.)

Belgien | 46

Danmark | 8

Tyskland | 166

Irland | 898

Spanien | 3361

Frankrike | 3583

Portugal | 8

Förenade kungariket | 4126

Unionen | 12196

Norge | 8000

Färöarna | 200

TAC | 20396 | Försiktighets-TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Långa Molva molva | Zon: | Norska vatten i 4 (LIN/04-N.)

Belgien | 9

Danmark | 1187

Tyskland | 33

Frankrike | 13

Nederländerna | 2

Förenade kungariket | 106

Unionen | 1350

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 3a (NEP/03A.)

Danmark | 10093

Tyskland | 29

Sverige | 3611

Unionen | 13733

TAC | 13733 | Analytisk TAC

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (NEP/2AC4-C)

Belgien | 1156

Danmark | 1156

Tyskland | 17

Frankrike | 34

Nederländerna | 595

Förenade kungariket | 19145

Unionen | 22103

TAC | 22103 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | Norska vatten i 4 (NEP/04-N.)

Danmark | 568

Tyskland | 0

Förenade kungariket | 32

Unionen | 600

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b (NEP/5BC6.)

Spanien | 31

Frankrike | 122

Irland | 204

Förenade kungariket | 14735

Unionen | 15092

TAC | 15092 | Analytisk TAC

Funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7 (NEP/*07U16):

Spanien | 798

Frankrike | 500

Irland | 959

Förenade kungariket | 388

Unionen | 2645

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 7 (NEP/07.)

Spanien | 1187

Frankrike | 4811

Irland | 7296

Förenade kungariket | 6490

Unionen | 19784

TAC | 19784 | Analytisk TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (NEP/8ABDE.)

Spanien | 233

Frankrike | 3645

Unionen | 3878

TAC | 3878 | Analytisk TAC

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 8c (NEP/08C.)

Spanien | 2

Frankrike | 0

Unionen | 2

TAC | 2 | Försiktighets-TAC

Art: | Havskräfta Nephrops norvegicus | Zon: | 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (NEP/9/3411)

Spanien | 100

Portugal | 301

Unionen | 401

TAC | 401 | Försiktighets-TAC

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | 3a (PRA/03A.)

Danmark | 1120

Sverige | 603

Unionen | 1723

TAC | 3226 | Försiktighets-TAC

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (PRA/2AC4-C)

Danmark | 1163

Nederländerna | 11

Sverige | 47

Förenade kungariket | 345

Unionen | 1566

TAC | 1566 | Försiktighets-TAC

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (PRA/04-N.)

Danmark | 200

Sverige | 123

Unionen | 323

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Penaeusräkor Penaeus spp. | Zon: | Franska Guyanas vatten (PEN/FGU.)

Frankrike | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Skagerrak (PLE/03AN.)

Belgien | 101

Danmark | 13065

Tyskland | 67

Nederländerna | 2513

Sverige | 700

Unionen | 16446

TAC | 16782 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | Kattegatt (PLE/03AS.)

Danmark | 1517

Tyskland | 17

Sverige | 171

Unionen | 1705

TAC | 1705 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Norska vatten i 4 (PLE/*04N-)

Unionen | 47868

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (PLE/2A3AX4)

Belgien | 5694

Danmark | 18506

Tyskland | 5338

Frankrike | 1068

Nederländerna | 35589

Förenade kungariket | 26336

Unionen | 92531

Norge | 8780

TAC | 125435 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (PLE/56-14)

Frankrike | 9

Irland | 261

Förenade kungariket | 388

Unionen | 658

TAC | 658 | Försiktighets-TAC

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7a (PLE/07A.)

Belgien | 134

Frankrike | 58

Irland | 1499

Nederländerna | 41

Förenade kungariket | 1343

Unionen | 3075

TAC | 3075 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7b och 7c (PLE/7BC.)

Frankrike | 11

Irland | 63

Unionen | 74

TAC | 74 | Försiktighets-TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7d och 7e (PLE/7DE.)

Belgien | 1694

Frankrike | 5648

Förenade kungariket | 3012

Unionen | 10354

TAC | 10354 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7f och 7g (PLE/7FG.)

Belgien | 378

Frankrike | 684

Irland | 243

Förenade kungariket | 357

Unionen | 1662

TAC | 1662 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 7h, 7j och 7k (PLE/7HJK.)

Belgien | 7

Frankrike | 14

Irland | 47

Nederländerna | 27

Förenade kungariket | 14

Unionen | 109

TAC | 109 | Försiktighets-TAC Artikel 8 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rödspätta Pleuronectes platessa | Zon: | 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (PLE/8/3411)

Spanien | 66

Frankrike | 263

Portugal | 66

Unionen | 395

TAC | 395 | Försiktighets-TAC

Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (POL/56-14)

Spanien | 6

Frankrike | 190

Irland | 56

Förenade kungariket | 145

Unionen | 397

TAC | 397 | Försiktighets-TAC

Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 7 (POL/07.)

Belgien | 378

Spanien | 23

Frankrike | 8712

Irland | 929

Förenade kungariket | 2121

Unionen | 12163

TAC | 12163 | Försiktighets-TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 8a, 8b, 8d och 8e (POL/8ABDE.)

Spanien | 252

Frankrike | 1230

Unionen | 1482

TAC | 1482 | Försiktighets-TAC

Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 8c (POL/08C.)

Spanien | 208

Frankrike | 23

Unionen | 231

TAC | 231 | Försiktighets-TAC

Art: | Lyrtorsk Pollachius pollachius | Zon: | 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POL/9/3411)

Spanien | 273

Portugal | 9

Unionen | 282

TAC | 282 | Försiktighets-TAC

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | 3a och 4, unionens vatten i 2a (POK/2C3A4)

Belgien | 43

Danmark | 5056

Tyskland | 12768

Frankrike | 30045

Nederländerna | 128

Sverige | 695

Förenade kungariket | 9789

Unionen | 58524

Norge | 63818

TAC | 122342 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | 6, Unionens vatten och internationella vatten i 5b, 12 och 14 (POK/56-14)

Tyskland | 713

Frankrike | 7085

Irland | 454

Förenade kungariket | 3501

Unionen | 11753

Norge | 940

TAC | 12693 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten söder om 62° N (POK/04-N.)

Sverige | 880

Unionen | 880

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | 7, 8, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (POK/7/3411)

Belgien | 6

Frankrike | 1245

Irland | 1491

Förenade kungariket | 434

Unionen | 3176

TAC | 3176 | Försiktighets-TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Piggvar och slätvar Psetta maxima och Scopthalmus rhombus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (T/B/2AC4-C)

Belgien | 596

Danmark | 1272

Tyskland | 325

Frankrike | 153

Nederländerna | 4513

Sverige | 9

Förenade kungariket | 1254

Unionen | 8122

TAC | 8122 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (SRX/2AC4-C)

Belgien | 278

Danmark | 11

Tyskland | 14

Frankrike | 44

Nederländerna | 237

Förenade kungariket | 1070

Unionen | 1654

TAC | 1654 | Försiktighets-TAC

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 3a (SRX/03A-C.)

Danmark | 37

Sverige | 10

Unionen | 47

TAC | 47 | Försiktighets-TAC

Art: | Småögd rocka Raja microocellata | Zon: | Unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.)

Belgien | 17

Estland | 0

Frankrike | 79

Tyskland | 0

Irland | 25

Litauen | 0

Nederländerna | 0

Portugal | 0

Spanien | 21

Förenade kungariket | 50

Unionen | 192

TAC | 192 | Försiktighets-TAC

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k (SRX/67AKXD)

Belgien | 920

Estland | 5

Frankrike | 4127

Tyskland | 12

Irland | 1329

Litauen | 21

Nederländerna | 4

Portugal | 23

Spanien | 1111

Förenade kungariket | 2632

Unionen | 10184

TAC | 10184 | Försiktighets-TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 7d (SRX/07D.)

Belgien | 126

Frankrike | 1060

Nederländerna | 7

Förenade kungariket | 211

Unionen | 1404

TAC | 1404 | Försiktighets-TAC

Art: | Brokrocka Raja undulata | Zon: | Unionens vatten i 7d och 7e (RJU/7DE.)

Belgien | 21

Estland | 0

Frankrike | 103

Tyskland | 0

Irland | 27

Litauen | 0

Nederländerna | 0

Portugal | 0

Spanien | 23

Förenade kungariket | 58

Unionen | 234

TAC | 234 | Försiktighets-TAC

Art: | Brokrocka Raja undulata | Zon: | Unionens vatten i 8 (RJU/8-C.)

Belgien | 0

Frankrike | 13

Portugal | 10

Spanien | 10

Förenade kungariket | 0

Unionen | 33

TAC | 33 | Försiktighets-TAC

Art: | Brokrocka Raja undulata | Zon: | Unionens vatten i 9 (RJU/9-C.)

Belgien | 0

Frankrike | 20

Portugal | 15

Spanien | 15

Förenade kungariket | 0

Unionen | 50

TAC | 50 | Försiktighets-TAC

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | Unionens vatten i 8 och 9 (SRX/89-C.)

Belgien | 10

Frankrike | 1805

Portugal | 1463

Spanien | 1471

Förenade kungariket | 10

Unionen | 4759

TAC | 4759 | Försiktighets-TAC

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4, Unionens vatten och internationella vatten i 5b och 6 (GHL/2A-C46)

Danmark | 14

Tyskland | 25

Estland | 14

Spanien | 14

Frankrike | 231

Irland | 14

Litauen | 14

Polen | 14

Förenade kungariket | 910

Unionen | 1250

Norge | 1250

TAC | 2500 | Analytisk TAC

Norska vatten i 2a (MAC/*02AN-) | Färöiska vatten (MAC/*FRO1)

Belgien | 57 | 58

Danmark | 1954 | 1988

Tyskland | 60 | 61

Frankrike | 180 | 183

Nederländerna | 181 | 184

Sverige | 545 | 554

Förenade kungariket | 168 | 171

Unionen | 3145 | 3199

3a | 3a och 4bc | 4b | 4c | 6, internationella vatten i 2a, under perioderna 1 januari–15 februari 2019 och 1 september–31 december 2019

(MAC/*03A.) | (MAC/*3A4BC) | (MAC/*04B.) | (MAC/*04C.) | (MAC/*2A6.)

Danmark | 0 | 4130 | 0 | 0 | 8688

Frankrike | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Nederländerna | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Sverige | 0 | 0 | 390 | 10 | 2268

Förenade kungariket | 0 | 490 | 0 | 0 | 0

Norge | 3000 | 0 | 0 | 0 | 0

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | 3a och 4, unionens vatten i 2a, 3b, 3c och delsektionerna 22–32 (MAC/2A34.)

Belgien | 423

Danmark | 14480

Tyskland | 441

Frankrike | 1333

Nederländerna | 1342

Sverige | 4034

Förenade kungariket | 1243

Unionen | 23296

Norge | 135398

TAC | 653438 | Analytisk TAC

Unionens vatten i 2a, unionens vatten och norska vatten i 4a. Under perioderna 1 januari–15 februari 2019 och 1 september–31 december 2019 | Norska vatten i 2a | Färöiska vatten

(MAC/*4A-EN) | (MAC/*2AN-) | (MAC/*FRO2)

Tyskland | 10015 | 1352 | 1375

Frankrike | 6677 | 900 | 917

Irland | 33383 | 4507 | 4585

Nederländerna | 14605 | 1971 | 2006

Förenade kungariket | 91808 | 12395 | 12608

Unionen | 156488 | 21125 | 21491

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | 6, 7, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 2a, 12 och 14 (MAC/2CX14-)

Tyskland | 16594

Spanien | 18

Estland | 138

Frankrike | 11064

Irland | 55313

Lettland | 102

Litauen | 102

Nederländerna | 24199

Polen | 1168

Förenade kungariket | 152115

Unionen | 260813

Norge | 11687

Färöarna | 24690

TAC | 653438 | Analytisk TAC

8b (MAC/*08B.)

Spanien | 2066

Frankrike | 14

Portugal | 427

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/8C3411)

Spanien | 24597

Frankrike | 163

Portugal | 5084

Unionen | 29844

TAC | 653438 | Analytisk TAC

Art: | Makrill Scomber scombrus | Zon: | Norska vatten i 2a och 4a (MAC/2A4A-N)

Danmark | 10242

Unionen | 10242

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 3a, unionens vatten i delsektionerna 22–24 (SOL/3ABC24)

Danmark | 421

Tyskland | 24

Nederländerna | 41

Sverige | 16

Unionen | 502

TAC | 502 | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (SOL/24-C)

Belgien | 1045

Danmark | 478

Tyskland | 836

Frankrike | 209

Nederländerna | 9439

Förenade kungariket | 538

Unionen | 12545

Norge | 10

TAC | 12555 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (SOL/56-14)

Irland | 46

Förenade kungariket | 11

Unionen | 57

TAC | 57 | Försiktighets-TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7a (SOL/07A.)

Belgien | 192

Frankrike | 2

Irland | 74

Nederländerna | 60

Förenade kungariket | 86

Unionen | 414

TAC | 414 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7b och 7c (SOL/7BC.)

Frankrike | 6

Irland | 36

Unionen | 42

TAC | 42 | Försiktighets-TAC Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7d (SOL/07D.)

Belgien | 677

Frankrike | 1354

Förenade kungariket | 484

Unionen | 2515

TAC | 2515 | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7e (SOL/07E.)

Belgien | 44

Frankrike | 468

Förenade kungariket | 730

Unionen | 1242

TAC | 1242 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7f och 7g (SOL/7FG.)

Belgien | 525

Frankrike | 53

Irland | 26

Förenade kungariket | 237

Unionen | 841

TAC | 841 | Analytisk TAC

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 7h, 7j och 7k (SOL/7HJK.)

Belgien | 32

Frankrike | 64

Irland | 171

Nederländerna | 51

Förenade kungariket | 64

Unionen | 382

TAC | 382 | Försiktighets-TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tunga Solea solea | Zon: | 8a och 8b (SOL/8AB.)

Belgien | 48

Spanien | 9

Frankrike | 3549

Nederländerna | 266

Unionen | 3872

TAC | 3872 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Tungor Solea spp. | Zon: | 8c, 8d, 8e, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (SOO/8CDE34)

Spanien | 403

Portugal | 669

Unionen | 1072

TAC | 1072 | Försiktighets-TAC

Art: | Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Zon: | 3a (SPR/03A.)

Danmark | 17840

Tyskland | 37

Sverige | 6750

Unionen | 24627

TAC | 26624 | Försiktighets-TAC

Art: | Skarpsill och därtill hörande bifångster Sprattus sprattus | Zon: | Unionens vatten i 2a och 4 (SPR/2AC4-C)

Belgien | 0

Danmark | 0

Tyskland | 0

Frankrike | 0

Nederländerna | 0

Sverige | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

Norge | 0

Färöarna | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC

Art: | Skarpsill Sprattus sprattus | Zon: | 7d och 7e (SPR/7DE.)

Belgien | 13

Danmark | 857

Tyskland | 13

Frankrike | 185

Nederländerna | 185

Förenade kungariket | 1384

Unionen | 2637

TAC | 2637 | Försiktighets-TAC

Art: | Pigghaj Squalus acanthias | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 1, 5, 6, 7, 8, 12 och 14 (DGS/15X14)

Belgien | 20

Tyskland | 4

Spanien | 10

Frankrike | 83

Irland | 53

Nederländerna | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 100

Unionen | 270

TAC | 270 | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 13.1 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Taggmakrillar och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i 4b, 4c och 7d (JAX/4BC7D)

Belgien | 14

Danmark | 5985

Tyskland | 529

Spanien | 111

Frankrike | 497

Irland | 376

Nederländerna | 3604

Portugal | 13

Sverige | 75

Förenade kungariket | 1425

Unionen | 12629

Norge | 2550

TAC | 15179 | Försiktighets-TAC

Art: | Taggmakrillar och därtill hörande bifångster Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (JAX/2A-14)

Danmark | 11662

Tyskland | 9100

Spanien | 12412

Frankrike | 4684

Irland | 30306

Nederländerna | 36509

Portugal | 1196

Sverige | 675

Förenade kungariket | 10974

Unionen | 117518

Färöarna | 1600

TAC | 119118 | Analytisk TAC

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | 8c (JAX/08C.)

Spanien | 16895

Frankrike | 293

Portugal | 1670

Unionen | 18858

TAC | 18858 | Analytisk TAC

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | 9 (JAX/09.)

Spanien | 24324

Portugal | 69693

Unionen | 94017

TAC | 94017 | Analytisk TAC Artikel 7.2 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | 10, Unionens vatten i Cecaf (JAX/X34PRT)

Portugal | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i Cecaf (JAX/341PRT)

Portugal | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Taggmakrillar Trachurus spp. | Zon: | Unionens vatten i Cecaf (JAX/341SPN)

Spanien | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Fastställs senare | Försiktighets-TAC Artikel 6 i denna förordning ska tillämpas.

Art: | Vitlinglyra och därtill hörande bifångster Trisopterus esmarki | Zon: | 3a, Unionens vatten i 2a och 4 (NOP/2A3A4.)

År | 2018 | 2019

Danmark | 85186 | 54949

Tyskland | 16 | 11

Nederländerna | 63 | 40

Unionen | 85265 | 55000

Norge | 15000 | 14500

Färöarna | 6000 | 5000

TAC | Ej tillämpligt | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Industrifisk | Zon: | Norska vatten i 4 (I/F/04-N.)

Sverige | 800

Unionen | 800

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Övriga arter | Zon: | Unionens vatten i 5b, 6 och 7 (OTH/5B67-C)

Unionen | Ej tillämpligt

Norge | 280

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Övriga arter | Zon: | Norska vatten i 4 (OTH/04-N.)

Belgien | 60

Danmark | 5500

Tyskland | 620

Frankrike | 255

Nederländerna | 440

Sverige | Ej tillämpligt

Förenade kungariket | 4125

Unionen | 11000

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Övriga arter | Zon: | Unionens vatten i 2a, 4 och 6a norr om 56° 30′ N (OTH/2A46AN)

Unionen | Ej tillämpligt

Norge | 6750

Färöarna | 150

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

1 Utom vatten inom sex sjömil från Förenade kungarikets baslinjer vid Shetland, Fair Isle och Foula.

2 Upp till 2 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling och makrill (OT1/*2A3A4). Bifångster av vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

3 I förvaltningsområde 2r får TAC:en endast fiskas som kontroll-TAC med tillhörande provtagningsprotokoll för fisket.

10 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

16 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

18 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

19 Ska fiskas i unionens vatten i 2a, 4, 5b, 6 och 7 (USK/*24X7C).

20 Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga mängden nedan i ton (OTH/*5B67-). Bifångst av torsk inom ramen för denna bestämmelse i område 6a får inte överstiga 5 %. 3000

21 Inklusive långa. Följande kvoter för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7: Långa (LIN/*5B67-) 8000 Lubb (USK/*5B67-) 2923

22 Kvoterna för lubb och långa för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2000.

28 Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

29 Särskilt villkor: Upp till 50 % av denna mängd får fiskas i unionens vatten i 4 (HER/*04-C.).

30 Får endast fiskas i Skagerrak (HER/*03AN.).

37 Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

38 Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC. Inom gränserna för denna kvot får högst nedan angivna kvantitet tas i unionens vatten i 4a och 4b (HER/*4AB-C). 50000

39 Fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

43 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

45 Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

47 Endast för fångster av sill som tas som bifångst i fisken med nätredskap med en maskstorlek som understiger 32 mm.

49 Endast för fångster av sill som tas i fisken med nätredskap med en maskstorlek på minst 32 mm.

50 Med undantag för Blackwater-beståndet gäller hänvisningen sillbeståndet i havsområdet vid Themsens mynning inom en zon som avgränsas av en loxodrom som går söderut från Landguard Point (51°56′N, 1°19,1′E) till latitud 51°33′N och vidare västerut till en punkt på Förenade kungarikets kust.

51 Särskilt villkor: Upp till 50 % av denna kvot får tas i 4b (HER/*04B.).

61 Hänvisningen gäller sillbeståndet i den del av Ices-område 6a som är belägen öster om meridianen för longitud 7°W och norr om parallellen för latitud 55°N eller väster om meridianen för longitud 7°W och norr om parallellen för latitud 56°N, med undantag av Clyde.

62 Det ska vara förbjudet att bedriva riktat fiske efter sill i den del av de Ices-områden som omfattas av denna TAC vilken ligger mellan 56°N och 57°30′N, med undantag för ett bälte på sex sjömil mätt från baslinjen i Förenade kungarikets territorialhav.

70 Hänvisningen gäller sillbeståndet i 6a söder om 56°00′N och väster om 07°00′W.

72 Clyde-beståndet: Referensen gäller sillbeståndet i ett havsområde nordost om en linje dragen mellan Mull of Kintyre (55°17,9′N, 05°47,8′W), en punkt vid position (55°04′N, 05°23′W), och Corsewall Point (55°00,5′N, 05°09,4′W).

73 Samma kvantitet som kvoten för Förenade kungariket.

77 Zonen minskas med ett område som avgränsas av latitud 52°30′N i norr, latitud 52°00′N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.

79 Zonen utökas med ett område som avgränsas av latitud 52°30′N i norr, latitud 52°00′N i söder, Irlands kust i väster, Förenade kungarikets kust i öster.

84 Kvoten får endast fiskas under perioden 1 juli 2019–30 juni 2020.

89 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

95 Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i: 7d (COD/*07D).

96 Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

102 Bifångster av kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

104 Endast för bifångster av torsk i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter torsk är tillåtet inom denna kvot.

112 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

120 Endast för bifångster av torsk i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter torsk är tillåtet inom denna kvot.

128 Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i: 4, unionens vatten i 2a, den del av 3a som inte tillhör Skagerrak och Kattegatt (COD/*2A3X4).

134 Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i: unionens vatten i 2a och 4 (LEZ/*2AC4C).

137 10 % av denna kvot får utnyttjas i 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/*8ABDE) för bifångster i riktat fiske efter tunga.

138 35 % av denna kvot får fiskas i 8a, 8b, 8d och 8e (LEZ/*8ABDE).

144 Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i: 6, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (ANF/*56-14).

153 Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i: Unionens vatten i 2a och 4 (ANF/*2AC4C).

159 Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i 8a, 8b, 8d och 8e (ANF/*8ABDE).

168 Bifångster av torsk, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

170 Högst 10 % av denna kvot får fiskas i 4, unionens vatten i 2a (HAD/*2AC4.).

176 Får tas i unionens vatten. Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

178 Endast för bifångster av vitling i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter vitling är tillåtet inom denna kvot.

185 Endast för bifångster av vitling i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter vitling är tillåtet inom denna kvot.

193 Bifångster av torsk, kolja och gråsej ska räknas av från kvoten för dessa arter.

195 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i 2a och 4. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

198 Högst 10 % av denna kvot får användas för bifångster i 3a (HKE/*03A.).

206 Överföringar från denna kvot får göras till unionens vatten i 2a och 4. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

211 Överföringar från denna kvot får göras till 4 och unionens vatten i 2a. Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

214 Särskilt villkor: Inom en total tillträdeskvot på 22500 ton för unionen får medlemsstaterna fiska upp till följande procentandel av sina kvoter i färöiska vatten (WHB/*05-F.): 7 %

215 Överföringar från denna kvot får göras till 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 Sådana överföringar ska dock anmälas i förväg till kommissionen.

216 Särskilt villkor: Av unionskvoterna i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/*NZJM1) och i 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantitet fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: 227975

230 Särskilt villkor: Av unionskvoterna i unionens vatten och internationella vatten i 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 och 14 (WHB/*NZJM1) och i 8c, 9 och 10, unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (WHB/*NZJM2), får följande kvantitet fiskas i norsk ekonomisk zon eller i fiskezonen runt Jan Mayen: 227975.

232 Ska räknas av från Norges fångstbegränsningar som fastställts i kuststatsarrangemanget.

233 Särskilt villkor: Fångsten i 4a får vara högst nedan angivna mängd (WHB/*04A-C): 40000. Denna fångstbegränsning i 4a uppgår till följande procentandel av Norges tillträdeskvot: 18 %.

234 Ska räknas av från Färöarnas fångstbegränsningar.

235 Särskilt villkor: Får även fiskas i 6b (WHB/*06B-C). Fångsten i 4a får vara högst nedan angivna mängd (WHB/*04A-C): 5625.

240 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

241 Ska fiskas i unionens vatten i 2a, 4, 5b, 6 och 7 (BLI/*24X7C).

242 Bifångster av skoläst och dolkfisk ska räknas av från denna kvot. Ska fiskas i unionens vatten i 6a norr om 56°30′N och 6b. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten.

246 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

255 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

257 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

259 Särskilt villkor: Varav upp till 25 % men högst 75 ton får fiskas i unionens vatten i 3a (LIN/*03A-C).

268 Särskilt villkor: Varav upp till 35 % får fiskas i: Unionens vatten i 4 (LIN/*04-C.).

269 Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 25 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 5b, 6 och 7. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 5b, 6 och 7 får inte överstiga mängden nedan i ton (OTH/*6X14.). Bifångst av torsk inom ramen för denna bestämmelse i område 6a får inte överstiga 5 %. 3000

270 Inklusive lubb. Kvoterna för Norge får endast fiskas med långrev i 5b, 6 och 7 och de uppgår till följande: Långa (LIN/*5B67-) 8000 Lubb (USK/*5B67-) 2923

271 Kvoterna för långa och lubb för Norge är utbytbara upp till följande mängd i ton: 2000.

272 Inklusive lubb. Ska fiskas i 6b och 6a norr om 56°30′N (LIN/*6BAN.).

273 Särskilt villkor: Varav en oavsiktlig fångst av andra arter på 20 % per fartyg är tillåten vid varje tillfälle i 6a och 6b. Denna procentsats får emellertid överskridas under de första 24 timmarna efter det att fisket påbörjas i ett visst område. Den totala oavsiktliga fångsten av andra arter i 6a och 6b får inte överstiga följande mängd i ton (OTH/*6AB.): 75.

284 Särskilt villkor: Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter tas i följande zon: Funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7 (NEP/*07U16): Spanien 798 Frankrike 500 Irland 959 Förenade kungariket 388 Unionen 2645

291 Uteslutande för fångst från kontrollfiske för insamling av data om fångst per ansträngningsenhet (CPUE) i funktionell enhet 25 under fem resor per månad i augusti och september med fartyg som har observatörer ombord.

296 Varav högst 6 % får tas i de funktionella enheterna 26 och 27 i Ices-sektion 9a (NEP/*9U267).

297 Inom gränserna för ovannämnda TAC får högst följande mängder tas i funktionell enhet 30 av Ices-sektion 9a (NEP/*9U30): 120

304 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

306 Det råder förbud mot fiske efter räkor av arterna Penaeus subtilis och Penaeus brasiliensis där vattendjupet är mindre än 30 meter.

307 Samma kvantitet som kvoten för Frankrike.

313 Endast för bifångster av rödspätta i fisket efter andra arter. Inget riktat fiske efter rödspätta är tillåtet inom denna kvot.

321 Särskilt villkor: Varav upp till 2 % får fiskas i: 8a, 8b, 8d och 8e (POL/*8ABDE).

328 Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 8c (POL/*08C.).

329 Utöver denna TAC får Portugal fiska kvantiteter av lyrtorsk som inte överstiger 98 ton (POL/93411P).

335 Får enbart tas i unionens vatten i 4 och i 3a (POK/*3A4-C). Fångster som tas inom denna kvot ska dras av från Norges andel av denna TAC.

337 Ska fiskas norr om 56° 30′ N (POK/*5614N).

339 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk och vitling ska räknas av från kvoten för dessa arter.

341 Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 4 (RJH/04-C.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) ska rapporteras separat.

342 Bifångstkvot. Dessa arter får inte utgöra mer än 25 % av den levande vikten för den fångst som behålls ombord per fiskeresa. Detta villkor gäller endast fartyg med en längd överallt av mer än 15 meter. Denna bestämmelse ska inte tillämpas på fångster som omfattas av landningsskyldigheten enligt artikel 15.1 i förordning (EU) nr 1380/2013.

343 Detta gäller inte ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 2a eller småögd rocka (Raja microocellata) i unionens vatten i 2a och 4. Vid oavsiktlig fångst får dessa arter inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar ett snabbt och säkert frisläppande av dessa arter.

344 Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i unionens vatten i 7d (SRX/*07D2.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 14 och 50 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D2.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D2.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).

370 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/03A-C.) ska rapporteras separat.

374 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/67AKXD), sandrocka (Raja circularis) (RJI/67AKXD) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) ska rapporteras separat.

375 Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7d (SRX/*07D.), utan att det påverkar förbuden i artiklarna 14 och 50 i denna förordning för de områden som där anges. Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*07D.), sandrocka (Raja circularis) (RJI/*07D.) och näbbrocka (Raja fullonica) (RJF/*07D.) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).

376 Detta gäller inte småögd rocka (Raja microocellata), utom i unionens vatten i 7f och 7g. Vid oavsiktlig fångst får exemplar av dessa arter inte komma till skada. Exemplaren ska frisläppas omedelbart. Fiskare ska uppmanas att utarbeta och använda metoder och utrustning som underlättar ett snabbt och säkert frisläppande av dessa arter. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan föreskrivna kvantiteter småögd rocka i unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.) tas: Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 7d och rapporteras med följande kod: (RJE/*07D.). Detta särskilda villkor påverkar inte förbuden i artiklarna 14 och 50 i denna förordning för de områden som anges där. Art: Småögd rocka Raja microocellata Zon: Unionens vatten i 7f och 7g (RJE/7FG.) Belgien 17 Estland 0 Frankrike 79 Tyskland 0 Irland 25 Litauen 0 Nederländerna 0 Portugal 0 Spanien 21 Förenade kungariket 50 Unionen 192 TAC 192 Försiktighets-TAC

377 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata).

424 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/07D.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/07D.), fläckrocka (Raja montagui) (RJM/07D.) och småögd rocka (Raja microocellata) (RJE/07D.) ska rapporteras separat.

425 Särskilt villkor: Varav upp till 5 % får fiskas i unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k (SRX/*67AKD). Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*67AKD) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata) eller brokrocka (Raja undulata).

426 Särskilt villkor: Varav upp till 10 % får fiskas i unionens vatten i 2a och 4 (SRX/*2AC4C). Fångster av ljus rocka (Raja brachyura) i unionens vatten i 4 (RJH/*04-C.), blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), knaggrocka (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) och fläckrocka (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) ska rapporteras separat. Detta särskilda villkor gäller inte småögd rocka (Raja microocellata).

427 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata).

449 Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. Denna art får endast landas hel eller rensad. Ovanstående bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 14 och 50 i denna förordning för de områden som anges där.

462 Fångster av blomrocka (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ljus rocka (Raja brachyura) (RJH/89-C.) och knaggrocka (Raja clavata) (RJC/89-C.) ska rapporteras separat.

463 Detta gäller inte brokrocka (Raja undulata). Fiske efter denna art får inte förekomma i de områden som omfattas av denna TAC. I de fall landningsskyldigheten inte är tillämplig, får bifångst av brokrocka i delområdena 8 och 9 endast landas hel eller rensad. Fångsterna ska ligga under kvoterna i tabellen nedan. Ovannämnda bestämmelser påverkar inte förbuden i artiklarna 14 och 50 i denna förordning för de områden som anges där. Bifångster av brokrocka ska rapporteras separat med de koder som anges i tabellerna nedan. Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter brokrocka tas: Art: Brokrocka Raja undulata Zon: Unionens vatten i 8 (RJU/8-C.) Belgien 0 Frankrike 13 Portugal 10 Spanien 10 Förenade kungariket 0 Unionen 33 TAC 33 Försiktighets-TAC Art: Brokrocka Raja undulata Zon: Unionens vatten i 9 (RJU/9-C.) Belgien 0 Frankrike 20 Portugal 15 Spanien 15 Förenade kungariket 0 Unionen 50 TAC 50 Försiktighets-TAC

477 Ska tas i unionens vatten i 2a och 6. I 6 får denna kvantitet endast fiskas med långrev (GHL/*2A6-C).

479 Inom gränserna för de ovannämnda kvoterna får högst nedan angivna kvantiteter även tas i följande två zoner: Norska vatten i 2a (MAC/*02AN-) Färöiska vatten (MAC/*FRO1) Belgien 57 58 Danmark 1954 1988 Tyskland 60 61 Frankrike 180 183 Nederländerna 181 184 Sverige 545 554 Förenade kungariket 168 171 Unionen 3145 3199

480 Får också tas i norska vatten i 4a (MAC/*4AN.).

481 Särskilt villkor: Inbegripet följande tonnage som ska tas i norska vatten i 2a och 4a (MAC/*2A4AN): 253. Vid fiske enligt detta särskilda villkor ska bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej räknas av från kvoterna för dessa arter.

482 Ska dras av från Norges andel av TAC:en (tillträdeskvot). Denna mängd inbegriper följande andel för Norge av TAC:en för Nordsjön: 39259. Denna kvot får enbart fiskas i 4a (MAC/*04A.), med undantag för följande mängd, i ton, som får fiskas i 3a (MAC/*03A.): 3000.

501 Särskilt villkor: Varav upp till 25 % får göras tillgängligt för utbyte för att fiskas av Spanien, Frankrike och Portugal i 8c, 9 och 10 och unionens vatten i Cecaf 34.1.1 (MAC/*8C910).

502 Får fiskas i 2a, 6a norr om 56° 30′ N, 4a, 7d, 7e, 7f och 7h (MAC/*AX7H).

503 Följande ytterligare tillträdeskvot, i ton, får fiskas av Norge norr om 56° 30′ N och räknas av från dess fångstbegränsning (MAC/*N5630): 27080.

504 Denna mängd ska dras av från Färöarnas fångstbegränsning (tillträdeskvot). Får endast fiskas i 6a norr om 56° 30′ N (MAC/*6AN56). Under perioderna 1 januari–15 februari och 1 oktober–31 december får dock denna kvot fiskas även i 2a, 4a norr om 59° (EU-zon) (MAC/*24N59).

519 Särskilt villkor: Kvantiteter som byts med andra medlemsstater får tas i 8a, 8b och 8d (MAC/*8ABD.). De kvantiteter som tillhandahålls av Spanien, Portugal eller Frankrike i utbytessyfte och som ska tas i 8a, 8b och 8d får dock inte överskrida 25 % av den givande medlemsstatens kvoter.

523 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i 3a, delsektionerna 22-24.

526 Får enbart fiskas i unionens vatten i 4 (SOL/*04-C.).

528 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling och kolja (OTH/*03A.). Bifångster av vitling och kolja som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

533 Kvoten får endast fiskas under perioden 1 juli 2019–30 juni 2020.

534 Upp till 2 % av kvoten får utgöras av bifångster av vitling (OTH/ *2AC4C). Bifångster av vitling som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

535 Inklusive tobisar.

536 Får omfatta upp till 4 % bifångst av sill.

558 Pigghaj får inte fiskas i de områden som omfattas av denna TAC. Vid oavsiktlig fångst i fiske där pigghaj inte omfattas av landningsskyldigheten får exemplaren inte komma till skada och de ska frisläppas omedelbart, i enlighet med kraven i artiklarna 14 och 50 i denna förordning. Genom undantag från artikel 14 får fartyg som deltar i programmet för undvikande av bifångst som godkänts av STECF, per månad, inte landa mer än 2 ton pigghaj som är död vid den tidpunkt då fiskeredskapet halas ombord. Medlemsstater som deltar i programmet för undvikande av bifångst ska säkerställa att den totala årliga landningen av pigghaj på grundval av detta undantag inte överstiger ovanstående kvantiteter. De ska meddela kommissionen förteckningen över deltagande fartyg innan de tillåter någon landning. Medlemsstaterna ska utbyta information om områden för fångstundvikande.

569 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill (OTH/*4BC7D). Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

570 Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot fiskad i sektion 7d får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: Unionens vatten i 2a, 4a, 6, 7a–c,7e–k, 8a, 8b, 8d och 8e, unionens vatten och internationella vatten i 5b, internationella vatten i 12 och 14 (JAX/*2A-14).

571 Får fiskas i unionens vatten i 4a, men inte i unionens vatten i 7d (JAX/*04-C.).

587 Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot fiskad i unionens vatten i 2a eller 4a före den 30 juni 2019 får räknas som fiskad inom kvoten för följande zon: unionens vatten i 4b, 4c och 7d (JAX/*4BC7D).

588 Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot får fiskas i 7d (JAX/*07D.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporteras separat med följande kod: (OTH/*07D.).

589 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill (OTH/*2A-14). Bifångster av trynfiskar, kolja, vitling och makrill som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

590 Begränsat till 4a, 6a (norr om 56° 30′ N endast), 7e, 7f, 7h.

591 Särskilt villkor: Upp till 50 % av denna kvot får fiskas i 8c (JAX/*08C2.). Enligt detta särskilda villkor, och i enlighet med fotnot (3), ska bifångster av trynfiskar och vitling rapporteras separat med följande kod: (OTH/*08C2).

617 Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot får fiskas i 9 (JAX/*09.).

620 Särskilt villkor: Upp till 5 % av denna kvot får fiskas i 8c (JAX/*08C).

623 Vatten som gränsar till Azorerna.

624 Samma kvantitet som kvoten för Portugal.

628 Vatten som gränsar till Madeira.

629 Samma kvantitet som kvoten för Portugal.

633 Vatten som gränsar till Kanarieöarna.

634 Samma kvantitet som kvoten för Spanien.

638 Upp till 5 % av kvoten får utgöras av bifångster av kolja och vitling (OT2/*2A3A4). Bifångster av kolja och vitling som räknas av från kvoten i enlighet med denna bestämmelse och bifångster av arter som räknas av från kvoten i enlighet med artikel 15.8 i förordning (EU) nr 1380/2012 får tillsammans inte överstiga 9 % av kvoten.

639 Kvoten får endast fiskas i unionens vatten i Ices-områdena 2a, 3a och 4.

640 Unionskvoten får endast fiskas under perioden 1 november 2017–31 oktober 2018.

641 En sorteringsrist ska användas.

642 En sorteringsrist ska användas. Inkluderar högst 15 % oundvikliga bifångster (NOP/*2A3A4), som ska räknas av från denna kvot.

643 Unionskvoten får endast fiskas under perioden 1 november 2018–31 oktober 2019.

668 Bifångster av torsk, kolja, lyrtorsk, vitling och gråsej ska räknas av från kvoterna för dessa arter.

669 Särskilt villkor: Varav högst följande mängd taggmakrillar (JAX/*04-N.): 400

672 Endast fångad med långrev.

674 Kvot för övriga arter som Norge enligt tradition tilldelar Sverige.

675 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

678 Begränsat till 2a och 4 (OTH/*2A4-C).

679 Inklusive ej specifikt nämnda fisken. Undantag kan vid behov införas efter samråd.

680 Ska fiskas i 4 och 6a norr om 56° 30′ N (OTH/*46AN).

Tillägg

De TAC:er som avses i artikel 8.4 är följande:

För Belgien: tunga i 7a; tunga i 7f och 7g; tunga i 7e; tunga i 8a och 8b; glasvar i unionens vatten och internationella vatten i 5b; 6; internationella vatten i 12 och 14; glasvar i 7, kolja i 7b–k, 8, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1; havskräfta i 7; torsk i 7a; rödspätta i 7f och 7g; rödspätta i 7h, 7j och 7k.

För Frankrike: makrill i 3a och 4; unionens vatten i 2a, 3b, 3c och delsektionerna 22–32; sill i 4, 7d och unionens vatten i 2a; taggmakrill i unionens vatten i 4b, 4c och 7d; vitling i 7b–k; kolja i 7b–k, 8, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1; tunga i 7f och 7g; vitling i 8; fläckpagell i unionens vatten och internationella vatten i 6, 7 och 8; trynfiskar i unionens vatten och internationella vatten i 6, 7 och 8; makrill i 6, 7, 8a, 8b, 8d och 8e; unionens vatten och internationella vatten i 5b; internationella vatten i 2a, 12 och 14; rockor i unionens vatten i 6a, 6b, 7a–c och 7e–k, rockor i unionens vatten i 7d, rockor i unionens vatten i 8 och 9; brokrocka i unionens vatten i 7d och 7e.

För Irland: marulkfiskar i 6; unionens vatten och internationella vatten i 5b; internationella vatten i 12 och 14; marulkfiskar i 7; havskräfta i funktionell enhet 16 i Ices-delområde 7.

För Förenade kungariket: i utbyte mot torsk och vitling väster om Skottland: torsk i 6b; unionens vatten och internationella vatten i 5b väster om 12o00'W och i 12 och 14; vitling i 6; unionens vatten och internationella vatten i 5b; internationella vatten i 12 och 14; och i utbyte mot torsk i Keltiska havet, vitling i Irländska sjön och rödspätta i 7h, 7j och 7k: torsk i 7b, 7c, 7e–k, 8, 9 och 10; unionens vatten; kolja i 7b–k, 8, 9 och 10; unionens vatten i Cecaf 34.1.1; tunga i 7h, 7j och 7k; tunga i 7e; rödspätta i 7h, 7j och 7k.

BILAGA IB

NORDOSTATLANTEN OCH GRÖNLAND, ICES-DELOMRÅDENA 1, 2, 5, 12 OCH 14 OCH GRÖNLÄNDSKA VATTEN I NAFO 1

Norska vatten norr om 62°N och fiskezonen runt Jan Mayen (HER/*2AJMN)

25487

2, 5b norr om 62°N (färöiska vatten) (HER/*25B-F)

Belgien | 2

Danmark | 1541

Tyskland | 270

Spanien | 5

Frankrike | 67

Irland | 399

Nederländerna | 552

Polen | 78

Portugal | 5

Finland | 24

Sverige | 571

Förenade kungariket | 986

Art: | Sill Clupea harengus | Zon: | Unionens vatten, färöiska vatten, norska vatten och internationella vatten i 1 och 2 (HER/1/2-)

Belgien | 13

Danmark | 13129

Tyskland | 2299

Spanien | 43

Frankrike | 566

Irland | 3399

Nederländerna | 4698

Polen | 664

Portugal | 43

Finland | 203

Sverige | 4865

Förenade kungariket | 8393

Unionen | 38315

Färöarna | 4500

Norge | 25487

TAC | 588562 | Analytisk TAC

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (COD/1N2AB.)

Tyskland | 2600

Grekland | 322

Spanien | 2900

Irland | 322

Frankrike | 2387

Portugal | 2900

Förenade kungariket | 10087

Unionen | 21518

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Inrapporteringskod | Geografisk avgränsning

COD/GRL1 | Den del av den grönländska fiskezonen som ligger i Nafo-delområde 1F väster om 44°00′W och söder om 60°45′N, den del av Nafo-delområde 1 som ligger söder om parallellen för 60°45′ nordlig latitud (Cape Desolation) och den del av den grönländska fiskezonen i Ices-sektion 14b som ligger öster om 44°00′W och söder om 62°30′N.

COD/GRL2 | Den del av den grönländska fiskezonen som ligger i Ices-sektion 14b norr om 62°30′N.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14 (COD/N1GL14)

Tyskland | 1718

Förenade kungariket | 382

Unionen | 2100

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | 1 och 2b (COD/1/2B.)

Tyskland | 4907

Spanien | 11562

Frankrike | 2182

Polen | 2204

Portugal | 2400

Förenade kungariket | 3193

Andra medlemsstater | 357

Unionen | 26805

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk och kolja Gadus morhua och Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Färöiska vatten i 5b (C/H/05B-F.)

Tyskland | 18

Frankrike | 106

Förenade kungariket | 761

Unionen | 885

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | Grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514GRN)

Unionen | 85

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.)

Unionen | 60

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | 2b (CAP/02B.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC

Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Grönländska vatten i 5 och 14 (CAP/514GRN)

Danmark | 0

Tyskland | 0

Sverige | 0

Förenade kungariket | 0

Alla medlemsstater | 0

Unionen | 0

Norge | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kolja Melanogrammus aeglefinus | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (HAD/1N2AB.)

Tyskland | 236

Frankrike | 142

Förenade kungariket | 722

Unionen | 1100

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Blåvitling Micromesistius poutassou | Zon: | Färöiska vatten (WHB/2A4AXF)

Danmark | 1100

Tyskland | 75

Frankrike | 120

Nederländerna | 105

Förenade kungariket | 1100

Unionen | 2500

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långa och birkelånga Molva molva och Molva dypterygia | Zon: | Färöiska vatten i 5b (B/L/05B-F.)

Tyskland | 552

Frankrike | 1225

Förenade kungariket | 108

Unionen | 1885

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i 5 och 14 (PRA/514GRN)

Danmark | 675

Frankrike | 675

Unionen | 1350

Norge | 1200

Färöarna | 1200

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (PRA/N1GRN.)

Danmark | 1400

Frankrike | 1400

Unionen | 2800

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (POK/1N2AB.)

Tyskland | 2040

Frankrike | 328

Förenade kungariket | 182

Unionen | 2550

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Internationella vatten i 1 och 2 (POK/1/2INT)

Unionen | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Gråsej Pollachius virens | Zon: | Färöiska vatten i 5b (POK/05B-F.)

Belgien | 52

Tyskland | 322

Frankrike | 1571

Nederländerna | 52

Förenade kungariket | 603

Unionen | 2600

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (GHL/1N2AB.)

Tyskland | 25

Förenade kungariket | 25

Unionen | 50

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Internationella vatten i 1 och 2 (GHL/1/2INT)

Unionen | 900

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1 (GHL/N1GRN.)

Tyskland | 1925

Unionen | 1925

Norge | 575

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Grönländska vatten i 5, 12 och 14 (GHL/5-14GL)

Tyskland | 4289

Förenade kungariket | 226

Unionen | 4515

Norge | 575

Färöarna | 110

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar (grunt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, internationella vatten i 12 och 14 (RED/51214S)

Estland | 0

Tyskland | 0

Spanien | 0

Frankrike | 0

Irland | 0

Lettland | 0

Nederländerna | 0

Polen | 0

Portugal | 0

Förenade kungariket | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 64°45′N | 28°30′W

2 | 62°50′N | 25°45′W

3 | 61°55′N | 26°45′W

4 | 61°00′N | 26°30′W

5 | 59°00′N | 30°00′W

6 | 59°00′N | 34°00′W

7 | 61°30′N | 34°00′W

8 | 62°50′N | 36°00′W

9 | 64°45′N | 28°30′W

Art: | Kungsfiskar (djupt pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i 5, internationella vatten i 12 och 14 (RED/51214D)

Estland | 28

Tyskland | 566

Spanien | 99

Frankrike | 53

Irland | 0

Lettland | 10

Nederländerna | 0

Polen | 51

Portugal | 119

Förenade kungariket | 1

Unionen | 927

TAC | 6000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (RED/1N2AB.)

Tyskland | 766

Spanien | 95

Frankrike | 84

Portugal | 405

Förenade kungariket | 150

Unionen | 1500

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Internationella vatten i 1 och 2 (RED/1/2INT)

Unionen | Fastställs senare

TAC | 13168 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 64°45′N | 28°30′W

2 | 62°50′N | 25°45′W

3 | 61°55′N | 26°45′W

4 | 61°00′N | 26°30′W

5 | 59°00′N | 30°00′W

6 | 59°00′N | 34°00′W

7 | 61°30′N | 34°00′W

8 | 62°50′N | 36°00′W

9 | 64°45′N | 28°30′W

Art: | Kungsfiskar (pelagiskt vatten) Sebastes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5, 12 och 14 (RED/N1G14P)

Tyskland | 765

Frankrike | 4

Förenade kungariket | 5

Unionen | 774

Norge | 561

Färöarna | 0

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt | Latitud | Longitud

1 | 59°15′N | 54°26′W

2 | 59°15′N | 44°00′W

3 | 59°30′N | 42°45′W

4 | 60°00′N | 42°00′W

5 | 62°00′N | 40°30′W

6 | 62°00′N | 40°00′W

7 | 62°40′N | 40°15′W

8 | 63°09′N | 39°40′W

9 | 63°30′N | 37°15′W

10 | 64°20′N | 35°00′W

11 | 65°15′N | 32°30′W

12 | 65°15′N | 29°50′W

Art: | Kungsfiskar (bottenlevande) Sebastes spp. | Zon: | Grönländska vatten i Nafo 1F och grönländska vatten i 5 och 14 (RED/N1G14D)

Tyskland | 1976

Frankrike | 10

Förenade kungariket | 14

Unionen | 2000

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Färöiska vatten i 5b (RED/05B-F.)

Belgien | 1

Tyskland | 92

Frankrike | 6

Förenade kungariket | 1

Unionen | 100

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Övriga arter | Zon: | Norska vatten i 1 och 2 (OTH/1N2AB.)

Tyskland | 117

Frankrike | 47

Förenade kungariket | 186

Unionen | 350

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Övriga arter | Zon: | Färöiska vatten i 5b (OTH/05B-F.)

Tyskland | 281

Frankrike | 253

Förenade kungariket | 166

Unionen | 700

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Plattfiskar | Zon: | Färöiska vatten i 5b (FLX/05B-F.)

Tyskland | 9

Frankrike | 7

Förenade kungariket | 34

Unionen | 50

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Bifångster | Zon: | Grönländska vatten (B-C/GRL)

Unionen | 1050

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 När fångster rapporteras till kommissionen ska även de kvantiteter som fiskats i vart och ett av följande områden rapporteras: NEAFC:s regleringsområde och unionens vatten.

2 Får fiskas i unionens vatten norr om 62° N.

3 Ska räknas av från Färöarnas fångstbegränsningar.

4 Ska räknas av från Norges fångstbegränsningar.

22 Med undantag för bifångster ska följande villkor gälla för dessa kvoter: 1. De får inte fiskas under perioden 1 april–31 maj 2019. 2. EU-fartyg får välja att fiska i det ena eller båda av följande områden: Inrapporteringskod Geografisk avgränsning COD/GRL1 Den del av den grönländska fiskezonen som ligger i Nafo-delområde 1F väster om 44°00′W och söder om 60°45′N, den del av Nafo-delområde 1 som ligger söder om parallellen för 60°45′ nordlig latitud (Cape Desolation) och den del av den grönländska fiskezonen i Ices-sektion 14b som ligger öster om 44°00′W och söder om 62°30′N. COD/GRL2 Den del av den grönländska fiskezonen som ligger i Ices-sektion 14b norr om 62°30′N.

26 Utom Tyskland, Spanien, Frankrike, Polen, Portugal och Förenade kungariket.

27 Fördelningen av unionens andel av torskbeståndet i zonen Spetsbergen och Björnön samt de därtill hörande bifångsterna av kolja påverkar inte på något sätt rättigheterna och skyldigheterna enligt Parisfördraget från 1920.

28 Bifångster av kolja får motsvara upp till 14 % per fiskeinsats. Kvantiteten bifångster av kolja läggs till kvoten för torsk.

39 Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

40 Kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. 25

43 Särskilt villkor: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat.

44 Kvantiteten nedan, i ton, tilldelas Norge och kan fiskas antingen i denna TAC-zon eller i grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514N1G). Särskilt villkor för denna kvantitet: Fiske efter skoläst (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) och långstjärt (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) får inte förekomma. Dessa arter får endast fångas som bifångst och ska rapporteras separat. 40

47 Danmark, Tyskland, Sverige och Förenade kungariket får inte utnyttja kvoten alla medlemsstater förrän de har uttömt sina egna kvoter. Medlemsstater som har tilldelats mer än 10 % av unionskvoten får dock inte alls utnyttja kvoten alla medlemsstater.

48 För fiskeperioden 20 juni 2017–30 april 2018.

52 Fångster av blåvitling får innehålla oundvikliga bifångster av guldlax.

54 Bifångster av skoläst och dolkfisk får räknas av från denna kvot, upp till följande gräns (OTH/*05B-F): 665

56 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

60 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

62 Ska fiskas söder om 68°N.

66 Får fiskas av högst 6 fartyg samtidigt.

68 Får endast tas inom ett område som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64°45′N 28°30′W 2 62°50′N 25°45′W 3 61°55′N 26°45′W 4 61°00′N 26°30′W 5 59°00′N 30°00′W 6 59°00′N 34°00′W 7 61°30′N 34°00′W 8 62°50′N 36°00′W 9 64°45′N 28°30′W

69 Får endast fångas under perioden 10 maj–31 december.

94 Fisket kommer att avslutas när TAC:en är helt utnyttjad av NEAFC-parterna. Från och med avslutningsdatumet ska medlemsstaterna förbjuda fartyg som för deras flagg att bedriva riktat fiske efter kungsfiskar.

95 Fartygen ska begränsa sina bifångster av kungsfiskar i andra fisken till högst 1 % av den totala fångst som behålls ombord.

96 Provisorisk fångstbegränsning som ska omfatta alla NEAFC-parters fångster.

100 Får endast fiskas under perioden 10 maj–1 juli.

101 Får endast fiskas i grönländska vatten inom det bevarandeområde för kungsfiskar som avgränsas av de linjer som förbinder följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 64°45′N 28°30′W 2 62°50′N 25°45′W 3 61°55′N 26°45′W 4 61°00′N 26°30′W 5 59°00′N 30°00′W 6 59°00′N 34°00′W 7 61°30′N 34°00′W 8 62°50′N 36°00′W 9 64°45′N 28°30′W

102 Särskilt villkor: Denna kvot får också fiskas i internationella vatten inom ovannämnda bevarandeområde för kungsfiskar (RED/*5-14P).

103 Får endast fiskas i grönländska vatten i 5 och 14 (RED/*514GN).

121 Får endast fiskas med trål och endast norr och väster om den linje som definieras av följande koordinater: Punkt Latitud Longitud 1 59°15′N 54°26′W 2 59°15′N 44°00′W 3 59°30′N 42°45′W 4 60°00′N 42°00′W 5 62°00′N 40°30′W 6 62°00′N 40°00′W 7 62°40′N 40°15′W 8 63°09′N 39°40′W 9 63°30′N 37°15′W 10 64°20′N 35°00′W 11 65°15′N 32°30′W 12 65°15′N 29°50′W

126 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

131 Utom fiskarter utan kommersiellt värde.

133 Bifångster av långstjärtar (Macrourus spp.) ska rapporteras i enlighet med följande tabeller över fiskemöjligheter: långstjärtar i grönländska vatten i 5 och 14 (GRV/514GRN) och långstjärtar i grönländska vatten i Nafo 1 (GRV/N1GRN.).

BILAGA IC

NORDVÄSTRA ATLANTEN NAFOS KONVENTIONSOMRÅDE

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3NO (COD/N3NO.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Torsk Gadus morhua | Zon: | Nafo 3M (COD/N3M.)

Estland | 195

Tyskland | 815

Lettland | 195

Litauen | 195

Polen | 664

Spanien | 2504

Frankrike | 349

Portugal | 3433

Förenade kungariket | 1630

Unionen | 9980

TAC | 17500 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Nafo 3L (WIT/N3L.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rödtunga Glyptocephalus cynoglossus | Zon: | Nafo 3NO (WIT/N3NO.)

Estland | 52

Lettland | 52

Litauen | 52

Unionen | 156

TAC | 1175 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3M (PLA/N3M.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lerskädda Hippoglossoides platessoides | Zon: | Nafo 3LNO (PLA/N3LNO.)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Illexbläckfisk Illex illecebrosus | Zon: | Nafo-delområdena 3 och 4 (SQI/N34.)

Estland | 128

Lettland | 128

Litauen | 128

Polen | 227

Unionen | Ej tillämpligt

TAC | 34000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gulstjärtsskädda Limanda ferruginea | Zon: | Nafo 3LNO (YEL/N3LNO.)

Unionen | 0

TAC | 17000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Lodda Mallotus villosus | Zon: | Nafo 3NO (CAP/N3NO)

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt nr | Latitud N | Longitud W

1 | 47° 20′ 0 | 46° 40′ 0

2 | 47° 20′ 0 | 46° 30′ 0

3 | 46° 00′ 0 | 46° 30′ 0

4 | 46° 00′ 0 | 46° 40′ 0

Punkt nr | Latitud N | Longitud W

1 | 46° 00′ 0 | 47° 49′ 0

2 | 46° 25′ 0 | 47° 27′ 0

3 | 46°42′ 0 | 47° 25′ 0

4 | 46° 48′ 0 | 47° 25′ 50

5 | 47° 16′ 50 | 47° 43′ 50

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Nafo 3LNO (PRA/N3LNO.)

Estland | 0

Lettland | 0

Litauen | 0

Polen | 0

Spanien | 0

Portugal | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Punkt nr | Latitud N | Longitud W

1 | 47° 20′ 0 | 46° 40′ 0

2 | 47° 20′ 0 | 46° 30′ 0

3 | 46° 00′ 0 | 46° 30′ 0

4 | 46° 00′ 0 | 46° 40′ 0

Punkt nr | Latitud N | Longitud W

1 | 47° 55′ 0 | 45° 00′ 0

2 | 47° 30′ 0 | 44° 15′ 0

3 | 46° 55′ 0 | 44° 15′ 0

4 | 46° 35′ 0 | 44° 30′ 0

5 | 46° 35′ 0 | 45° 40′ 0

6 | 47° 30′ 0 | 45° 40′ 0

7 | 47° 55′ 0 | 45° 00′ 0

Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Högsta antal fiskedagar

Danmark | 0 | 0

Estland | 0 | 0

Spanien | 0 | 0

Lettland | 0 | 0

Litauen | 0 | 0

Polen | 0 | 0

Portugal | 0 | 0

Art: | Nordhavsräka Pandalus borealis | Zon: | Nafo 3M (PRA/*N3M.)

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC

Art: | Liten hälleflundra Reinhardtius hippoglossoides | Zon: | Nafo 3LMNO (GHL/N3LMNO)

Estland | 332

Tyskland | 339

Lettland | 47

Litauen | 24

Spanien | 4537

Portugal | 1898

Unionen | 7177

TAC | 12242 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajidae | Zon: | Nafo 3LNO (SKA/N3LNO.)

Estland | 283

Litauen | 62

Spanien | 3403

Portugal | 660

Unionen | 4408

TAC | 7000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3LN (RED/N3LN.)

Estland | 895

Tyskland | 615

Lettland | 895

Litauen | 895

Unionen | 3300

TAC | 18100 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3M (RED/N3M.)

Estland | 1571

Tyskland | 513

Lettland | 1571

Litauen | 1571

Spanien | 233

Portugal | 2354

Unionen | 7813

TAC | 10500 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo 3O (RED/N3O.)

Spanien | 1771

Portugal | 5229

Unionen | 7000

TAC | 20000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Kungsfiskar Sebastes spp. | Zon: | Nafo-delområde 2, sektionerna 1F och 3K (RED/N1F3K.)

Lettland | 0

Litauen | 0

Unionen | 0

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Spanien | 509

Portugal | 667

Unionen | 1176

Art: | Vitbrosme Urophycis tenuis | Zon: | Nafo 3NO (HKW/N3NO.)

Spanien | 255

Portugal | 333

Unionen | 588

TAC | 1000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

4 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst begränsad till högst 1000 kg eller 4 %, beroende på vad som är störst.

7 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

10 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

13 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

16 Ska fiskas under perioden 1 juli–31 december 2019.

17 Ingen specificerad unionsandel. Den kvantitet som anges nedan, i ton, är tillgänglig för Kanada och unionens medlemsstater utom Estland, Lettland, Litauen och Polen: 29467

24 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 2500 kg eller 10 %, beroende på vad som är störst. När den kvot för gulstjärtsskädda som Nafo tilldelat de avtalsslutande parterna utan en specifik andel av beståndet har uttömts, ska dock gränserna för bifångster vara: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

26 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

29 Inkluderar inte den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 47° 20′ 0 46° 40′ 0 2 47° 20′ 0 46° 30′ 0 3 46° 00′ 0 46° 30′ 0 4 46° 00′ 0 46° 40′ 0

30 Fiske är förbjudet vid djup som understiger 200 meter i området väster om en linje som förbinder följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 46° 00′ 0 47° 49′ 0 2 46° 25′ 0 47° 27′ 0 3 46°42′ 0 47° 25′ 0 4 46° 48′ 0 47° 25′ 50 5 47° 16′ 50 47° 43′ 50

31 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

42 Fartyg får också fiska efter detta bestånd i sektion 3L inom den box som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 47° 20′ 0 46° 40′ 0 2 47° 20′ 0 46° 30′ 0 3 46° 00′ 0 46° 30′ 0 4 46° 00′ 0 46° 40′ 0 Dessutom är fiske efter räka förbjudet under perioden 1 juni–31 december 2019 inom det område som avgränsas av följande koordinater: Punkt nr Latitud N Longitud W 1 47° 55′ 0 45° 00′ 0 2 47° 30′ 0 44° 15′ 0 3 46° 55′ 0 44° 15′ 0 4 46° 35′ 0 44° 30′ 0 5 46° 35′ 0 45° 40′ 0 6 47° 30′ 0 45° 40′ 0 7 47° 55′ 0 45° 00′ 0

43 Ej tillämpligt. Fisket förvaltas genom begränsningar av fiskeansträngningen. De berörda medlemsstaterna ska utfärda fisketillstånd för de av deras fartyg som bedriver detta fiske och underrätta kommissionen om dessa tillstånd innan fartygen börjar fiska, i enlighet med förordning (EG) nr 1224/2009. Medlemsstat Högsta antal fartyg Högsta antal fiskedagar Danmark 0 0 Estland 0 0 Spanien 0 0 Lettland 0 0 Litauen 0 0 Polen 0 0 Portugal 0 0

46 Denna kvot ska vara förenlig med angiven TAC, som fastställts för detta bestånd för alla avtalsslutande parter i Nafo. Inom gränserna för denna TAC får högst följande halvtidskvantitet fångas före den 1 juli 2019: 5250

55 Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot. Denna art får endast fångas som bifångst inom följande gränser: högst 1250 kg eller 5 %, beroende på vad som är störst.

60 Om ett positivt yttrande från de avtalsslutande parterna i enlighet med bilaga IA till Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter bekräftar att TAC:en bör vara 2000 ton ska motsvarande kvoter för unionen och medlemsstaterna vara följande: Spanien 509 Portugal 667 Unionen 1176

BILAGA ID

ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE

Spanien | 838,15

Frankrike | 389,37

Unionen | 1227,52

Frankrike | 100,00

Unionen | 100,00

Spanien | 110,64

Frankrike | 109,18

Italien | 86,17

Cypern | 3,07

Malta | 7,07

Unionen | 316,12

Italien | 86,17

Unionen | 86,17

Kroatien | 776,51

Unionen | 776,51

Grekland | Fastställs senare

Spanien | Fastställs senare

Portugal | Fastställs senare

Unionen | 87

Art: | Blåfenad tonfisk Thunnus thynnus | Zon: | Atlanten öster om 45°W och Medelhavet (BFT/AE45WM)

Cypern | 153,40

Grekland | 285,11

Spanien | 5532,16

Frankrike | 5458,80

Kroatien | 862,79

Italien | 4308,36

Malta | 353,48

Portugal | 520,21

Andra medlemsstater | 61,69

Unionen | 17536

TAC | 32240 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten norr om 5°N (SWO/AN05N)

Spanien | 6212,95

Portugal | 1010,39

Andra medlemsstater | 162,36

Unionen | 7385,7

TAC | 13200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Atlanten söder om 5°N (SWO/AS05N)

Spanien | 4587,53

Portugal | 340,69

Unionen | 4928,22

TAC | 14000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | Medelhavet (SWO/MED)

Kroatien | 15,05

Cypern | 55,45

Spanien | 1713,11

Frankrike | 119,39

Grekland | 1134,04

Italien | 3512,11

Malta | 416,70

Unionen | 6965,85

TAC | 9870 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten norr om 5°N (ALB/AN05N)

Irland | 2854,3

Spanien | 16603,8

Frankrike | 7653,5

Förenade kungariket | 431,1

Portugal | 1994,2

Unionen | 29536,8

TAC | 33600 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långfenad tonfisk Thunnus alalunga | Zon: | Atlanten söder om 5°N (ALB/AS05N)

Spanien | 905,86

Frankrike | 297,70

Portugal | 633,94

Unionen | 1837,50

TAC | 24000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Storögd tonfisk Thunnus obesus | Zon: | Atlanten (BET/ATLANT)

Spanien | 9415,3

Frankrike | 4167,7

Portugal | 3574,5

Unionen | 17157,6

TAC | 57850 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Blå marlin Makaira nigricans | Zon: | Atlanten (BUM/ATLANT)

Spanien | 0,00

Frankrike | 477,56

Portugal | 50,44

Unionen | 528,00

TAC | 1985 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Vit marlin Tetrapturus albidus | Zon: | Atlanten (WHM/ATLANT)

Spanien | 0,00

Portugal | 0,00

Unionen | 0,00

TAC | 355 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gulfenad tonfisk Thunnus albacares | Zon: | Atlanten (YFT/ATLANT)

TAC | 110000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Atlantisk segelfisk Istiophorus albicans | Zon: | Atlanten öster om 45°W (SAI/AE45W)

TAC | Fastställs senare | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Atlantisk segelfisk Istiophorus albicans | Zon: | Atlanten väster om 45°W (SAI/AW45W)

TAC | Fastställs senare | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Blåhaj Prionace glauca | Zon: | Atlanten norr om 5° N (BSH/AN05N)

TAC | 39102 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Utom Cypern, Grekland, Spanien, Frankrike, Kroatien, Italien, Malta och Portugal, och uteslutande som bifångst.

2 Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*8301): Spanien 838,15 Frankrike 389,37 Unionen 1227,52

3 Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelning mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk som väger minst 6,4 kg eller är minst 70 cm lång, som tas av de fartyg som avses i punkt 1 i bilaga IV (BFT/*641): Frankrike 100,00 Unionen 100,00

4 Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i punkt 2 i bilaga IV (BFT/*8302): Spanien 110,64 Frankrike 109,18 Italien 86,17 Cypern 3,07 Malta 7,07 Unionen 316,12

5 Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm som tas av de fartyg som avses i punkt 3 i bilaga IV (BFT/*643): Italien 86,17 Unionen 86,17

6 Särskilt villkor: Inom denna TAC ska följande fångstbegränsningar och fördelningar mellan medlemsstaterna gälla för fångster av blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm, som tas i odlingssyfte av de fartyg som avses i punkt 3 i bilaga IV (BFT/*8303F): Kroatien 776,51 Unionen 776,51

7 I enlighet med överenskommelsen vid Iccats årsmöte 2018 får Europeiska unionen 2019 utöver den tilldelade kvoten på 17536 ton en extra tilldelning på 87 ton enbart för fartyg för icke-industriellt fiske från särskilda ögrupper i Grekland (Joniska öarna), Spanien (Kanarieöarna) och Portugal (Azorerna och Madeira). Den exakta fördelningen av den extra kvantiteten mellan de berörda medlemsstaterna ska vara följande (BFT/AVARCH): Grekland Fastställs senare Spanien Fastställs senare Portugal Fastställs senare Unionen 87

27 Utom Spanien och Portugal, och uteslutande som bifångst.

28 Särskilt villkor: Upp till 2,39 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten söder om 5°N (SWO/*AS05N).

33 Särskilt villkor: Upp till 3,51 % av denna kvantitet får fiskas i Atlanten norr om 5°N (SWO/*AN05N).

36 Denna kvot får endast fiskas under perioden 1 april 2019–31 december 2019.

46 Antalet unionsfiskefartyg som fiskar efter långfenad tonfisk från Nordatlanten som målart i enlighet med artikel 12 i rådets förordning (EG) nr 520/2007 [1] ska vara följande: 1253. [1] Rådets förordning (EG) nr 520/2007 av den 7 maj 2007 om tekniska bestämmelser för bevarande av vissa fiskbestånd av långvandrande arter och om upphävande av förordning (EG) nr 973/2001 (EGT L 123, 12.5.2007, s. 3).

48 Den tidsperiod och den beräkningsmetod som används av Iccat för att fastställa fångstbegränsningen för nordatlantisk blåhaj ska inte påverka den tidsperiod och den beräkningsperiod som används för att fastställa eventuella framtida tilldelningsnycklar på unionsnivå.

BILAGA IE

ANTARKTIS CCAMLR:S KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er, som antagits av CCAMLR, har inte tilldelats CCAMLR-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av CCAMLR:s sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Om inget annat anges ska dessa TAC:er gälla för perioden 1 december 2018–30 november 2019.

Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (ANI/F483.)

TAC | 3269 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Gunnars isfisk Champsocephalus gunnari | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (ANI/F5852.)

TAC | 443 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Svartfenad isfisk Chaenocephalus aceratus | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SSI/F483.)

TAC | 2200 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Noshörningsfisk Channichthys rhinoceratus | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (LIC/F5852.)

TAC | 1663 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Förvaltningsområde A: 48°W till 43°30′W – 52°30′S till 56°S (TOP/*F483A): | 0

Förvaltningsområde B: 43°30′W till 40°W – 52°30′S till 56°S (TOP/*F483B): | 780

Förvaltningsområde C: 40°W till 33°30′W – 52°30′S till 56°S (TOP/*F483C): | 1820

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (TOP/F483.)

TAC | 2600 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 48.4 Nordantarktis (TOP/F484N.)

TAC | 26 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (TOP/F5852.)

TAC | 3525 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Antarktisk tandnoting Dissostichus mawsoni | Zon: | FAO 48.4 Sydantarktis (TOA/F484S.)

TAC | 37 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 48.1 (KRI/*F481.): | 155000

Sektion 48.2 (KRI/*F482.): | 279000

Sektion 48.3 (KRI/*F483.): | 279000

Sektion 48.4 (KRI/*F484.): | 93000

Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 48 (KRI/F48.)

TAC | 5610000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 58.4.1 väster om 115°E (KRI/*F-41W): | 277000

Sektion 58.4.1 öster om 115°E (KRI/*F-41E): | 163000

Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.1 Antarktis (KRI/F5841.)

TAC | 440000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Sektion 58.4.2 väster om 55°E (KRI/*F-42W): | 260000

Sektion 58.4.2 öster om 55°E (KRI/*F-42E): | 192000

Art: | Antarktisk krill Euphausia superba | Zon: | FAO 58.4.2 Antarktis (KRI/F5842.)

TAC | 2645000 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Skolästfiskar Macrourus holotrachys och Macrourus carinatus | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (GR1/F5852.)

TAC | 360 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Skolästfiskar Macrourus caml och Macrourus whitsoni | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (GR2/F5852.)

TAC | 409 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (GRV/F483.)

TAC | 130 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Långstjärtar Macrourus spp. | Zon: | FAO 48.4 Antarktis (GRV/F484.)

TAC | 10,1 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Slanknoting Notothenia gibberifrons | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOG/F483.)

TAC | 1470 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Marmorerad noting Notothenia rossii | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOR/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Grånoting Notothenia squamifrons | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (NOS/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Grånoting Notothenia squamifrons | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (NOS/F5852.)

TAC | 80 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Krabbor Paralomis spp. | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (PAI/F483.)

TAC | 0 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Krokodilisfisk Pseudochaenichthys georgianus | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SGI/F483.)

TAC | 300 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 48.3 Antarktis (SRX/F483.)

TAC | 130 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 48.4 Antarktis (SRX/F484.)

TAC | 3,2 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Rockor Rajiformes | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (SRX/F5852.)

TAC | 120 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

Art: | Övriga arter | Zon: | FAO 58.5.2 Antarktis (OTH/F5852.)

TAC | 50 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 För denna TAC avses med område öppet för fiske den del av FAO:s statistiska område 58.5.2 som ligger inom ett område som avgränsas av en linje som börjar vid den punkt där meridianen för longitud 72°15′E korsar gränsen enligt Australia-France Maritime Delimitation Agreement, och därefter fortsätter söderut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latitud 53°25′S, därefter fortsätter österut längs parallellen tills den korsar meridianen för longitud 74°E, därefter fortsätter i nordöstlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latitud 52°40′S och meridianen för longitud 76°E, därefter fortsätter norrut längs meridianen till dess att den korsar parallellen för latitud 52°S, därefter fortsätter i nordvästlig riktning längs den geodetiska linjen till korsningen mellan parallellen för latitud 51°S och meridianen för longitud 74°30′E, och därefter fortsätter i sydvästlig riktning längs den geodetiska linjen till startpunkten.

3 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

5 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

7 Denna TAC ska tillämpas för fiske med långrev under perioden 16 april–14 september 2019 och för fiske med tinor under perioden 1 december 2018–30 november 2019.

9 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55°30′S och 57°20′S och av longituderna 25°30′W och 29°30′W, och av latituderna 57°20′ S och 60°00′ S och av longituderna 24°30′ W och 29°00′ W.

11 Denna TAC ska endast tillämpas väster om 79°20′E. Fiske öster om den meridianen är förbjudet i denna zon.

13 Denna TAC ska tillämpas inom det område som avgränsas av latituderna 55°30′S och 57°20′S och av longituderna 25°30′W och 29°30′W, och av latituderna 57°20′ S och 60°00′ S och av longituderna 24°30′ W och 29°00′ W.

15 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

17 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

19 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

21 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot..

23 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

25 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

27 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

29 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

31 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

33 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

35 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

37 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

39 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

BILAGA IF

SYDOSTATLANTEN SEAFOS KONVENTIONSOMRÅDE

Dessa TAC:er har inte tilldelats Seafo-medlemmarna och unionens andel är således inte fastställd. Fångsterna övervakas av Seafos sekretariat, som kommer att meddela när fisket ska upphöra på grund av att TAC:erna har uttömts.

Art: | Beryxar Beryx spp. | Zon: | Seafo (ALF/SEAFO)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Zon: | Seafo-delsektion B1 (GER/F47NAM)

TAC | 171 | Försiktighets-TAC

Art: | Djuphavsrödkrabbor Chaceon spp. | Zon: | Seafo, utom delsektion B1 (GER/F47X)

TAC | 200 | Försiktighets-TAC

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | Seafo-delområde D (TOP/F47D)

TAC | 275 | Försiktighets-TAC

Art: | Tandnoting Dissostichus eleginoides | Zon: | Seafo utom delområde D (TOP/F47-D)

TAC | 0 | Försiktighets-TAC

Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | Seafo-delsektion B1 (ORY/F47NAM)

TAC | 0 | Försiktighets-TAC

Art: | Atlantisk soldatfisk Hoplostethus atlanticus | Zon: | Seafo, utom delsektion B1 (ORY/F47X)

TAC | 50 | Försiktighets-TAC

Art: | Pelagisk armourhead Pseudopentaceros spp. | Zon: | Seafo (EDW/SEAFO)

TAC | 135 | Försiktighets-TAC

1 Högst 132 ton får fiskas i område B1 (ALF/*F47NA).

3 För denna TAC ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0°E, sin norra gräns på latitud 20°S, sin södra gräns på latitud 28°S, sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

6 Vid tillämpning av denna bilaga ska det område som är öppet för fiske vara det som har sin västra gräns på longitud 0°E, sin norra gräns på latitud 20°S, sin södra gräns på latitud 28°S, sin östra gräns på den yttre gränsen för Namibias exklusiva ekonomiska zon.

7 Med undantag av en tillåten bifångst på 4 ton (ORY/*F47NA).

BILAGA IG

SYDLIG TONFISK – OMRÅDEN

Art: | Sydlig tonfisk Thunnus maccoyii | Zon: | Alla områden (SBF/F41-81)

Unionen | 11

TAC | 17647 | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Gäller endast bifångster. Inget riktat fiske är tillåtet inom denna kvot.

BILAGA IH

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art: | Svärdfisk Xiphias gladius | Zon: | WCPFC:s konventionsområde söder om 20°S (SWO/F7120S)

Unionen | Fastställs senare

TAC | Ej tillämpligt | Försiktighets-TAC

BILAGA IJ

SPRFMO:s KONVENTIONSOMRÅDE

Art: | Chilensk taggmakrill Trachurus murphyi | Zon: | SPRFMO:s konventionsområde (CJM/SPRFMO)

Tyskland | Fastställs senare

Nederländerna | Fastställs senare

Litauen | Fastställs senare

Polen | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 Ska ändras efter SPRFMO-kommissionens årsmöte den 23–27 februari 2019.

BILAGA IK

IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE

Fångster av gulfenad tonfisk som tas av unionsfartyg som fiskar med snörpvad får inte överskrida de fångstbegränsningar som anges i denna bilaga.

Art: | Gulfenad tonfisk Thunnus albacares | Zon: | IOTC:s behörighetsområde (YFT/IOTC)

Frankrike | 29501

Italien | 2515

Spanien | 45682

Unionen | 77698

TAC | Ej tillämpligt | Analytisk TAC Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

BILAGA IL

AKFM:s AVTALSOMRÅDE

Art: | Små pelagiska arter (ansjovis och sardin) Engraulis encrasicolus och Sardina pilchardus | Zon: | Unionens vatten och internationella vatten i AKFM:s geografiska delområden 17 och 18 (SP1/GF1718)

Unionen | 107065

TAC | Ej tillämpligt | Högsta fångstnivå Artikel 3 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas. Artikel 4 i förordning (EG) nr 847/96 ska inte tillämpas.

1 När det gäller Slovenien grundar sig kvantiteterna på den fångstnivå som uppnåddes 2014, upp till en nivå som inte ska överstiga 300 ton.

2 Begränsat till Kroatien, Italien och Slovenien.

BILAGA IIA

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG I SAMBAND MED ÅTERHÄMTNING FÖR VISSA SYDLIGA KUMMELBESTÅND OCH BESTÅND AV HAVSKRÄFTA I ICES-SEKTIONERNA 8C OCH 9A MED UNDANTAG AV CÁDIZBUKTEN

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

1. TILLÄMPNINGSOMRÅDE

Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder trålar, snurrevadar eller liknande redskap med en maskstorlek på 32 mm eller större och nät med en maskstorlek på 60 mm eller större eller bottenlångrevar i enlighet med förordning (EG) nr 2166/2005, och som uppehåller sig i Ices-sektionerna 8c och 9a, med undantag av Cádizbukten.

2. DEFINITIONER

I denna bilaga gäller följande definitioner:

a redskapsgrupp: gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:

b reglerat redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.

c område: Ices-sektionerna 8c och 9a, med undantag av Cádizbukten.

d innevarande förvaltningsperiod: den period som anges i artikel 1.2 b i denna förordning.

e särskilda villkor: de särskilda villkor som anges i punkt 6.1.

3. VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat säkerställa att unionsfiskefartyg som för dess flagg, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II Tillstånd

4. FARTYG MED TILLSTÅND

4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2017, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 11 eller 12 i denna bilaga.

KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg

5. MAXIMALT ANTAL DAGAR

5.1 Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

5.2 Om ett fartyg kan visa att dess kummelfångster utgör mindre än 8 % av den totala mängd fisk uttryckt i levande vikt som fångats under en viss fiskeresa ska fartygets flaggmedlemsstat ha rätt att inte göra avdrag för de dagar till sjöss som är knutna till den fiskeresan från det maximala antal dagar till sjöss som är tillämpligt enligt tabell I.

6. SÄRSKILDA VILLKOR FÖR TILLDELNINGEN AV DAGAR

6.1 Vid fastställandet av det maximala antal dagar till sjöss under vilka flaggmedlemsstaten kan ge ett unionsfiskefartyg tillstånd att uppehålla sig i området ska, i enlighet med tabell I, följande särskilda villkor gälla: a) De totala landningar av kummel under vart och ett av de två kalenderåren 2016 och 2017 som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt. b) De totala landningar av havskräfta under de år som anges i led a som har gjorts av fartyget ska utgöra mindre än 2,5 ton enligt uppgifterna om landningar i levande vikt.

6.2 Om ett fartyg har tilldelats ett obegränsat antal dagar till följd av att det uppfyller de särskilda villkoren, får det fartygets landningar under innevarande förvaltningsperiod inte överstiga 5 ton av de totala landningarna av kummel uttryckt i levande vikt och 2,5 ton av de totala landningarna av havskräfta uttryckt i levande vikt.

6.3 Om något av de särskilda villkoren inte uppfylls av ett fartyg ska det med omedelbar verkan förlora rätten till de dagar som tilldelats på grundval av det särskilda villkoret.

6.4 Tillämpningen av de särskilda villkoren i punkt 6.1 får överföras från ett fartyg till ett eller flera andra fartyg som ersätter det fartyget i flottan, under förutsättning att ersättningsfartyget använder liknande redskap och inte under något verksamt år har registrerat landningar av kummel och havskräfta som överstiger de kvantiteter som anges i punkt 6.1. Tabell I Maximalt antal dagar som ett fartyg får uppehålla sig i området per år och fiskeredskap Särskilt villkor Reglerat redskap Maximalt antal dagar Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar ES 129 FR 109 PT 113 6.1 a och 6.1 b Trålar, snurrevadar och liknande redskap, maskstorlek ≥ 32 mm, nät, maskstorlek ≥ 60 mm, och bottenlångrevar Obegränsat

7. SYSTEM MED KILOWATTDAGAR

7.1 Medlemsstaterna får förvalta sin tilldelning av fiskeansträngningarna enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet får de tillåta sådana fartyg som berörs av ett reglerat redskap och av särskilda villkor enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet och enligt de särskilda villkoren iakttas.

7.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet och, i tillämpliga fall, de särskilda villkoren. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 7.1 inte tillämpades. I de fall antalet dagar är obegränsat enligt tabell I ska det relevanta antal dagar som fartyget har rätt till vara 360.

7.3 En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 7.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet och de särskilda villkoren enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande: a) Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fångstuppgifter för de år som anges i punkt 6.1 a för sådana fartyg, med uppgift om fångstsammansättning enligt det särskilda villkor som avses i punkt 6.1 a eller b, förutsatt att fartygen uppfyller kraven för dessa särskilda villkor. c) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 7.1.

7.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 7 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 7.1.

8. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKEVERKSAMHET

8.1 Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, i enlighet med antingen artikel 34 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 508/2014 eller rådets förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för vart och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

8.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde de reglerade redskapen, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde de redskapen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hel dag.

8.3 Punkterna 8.1 och 8.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 3 eller 6.4, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

8.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 8.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen och de särskilda villkoren enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeverksamhet under 2003, beräknad i dagar till sjöss enligt redskapsgrupp och, om nödvändigt, särskilda villkor.

8.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 49.2.

8.6 Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen. Det är inte tillåtet att tilldela ytterligare dagar som härrör från ett avvecklat fartyg som omfattades av ett särskilt villkor enligt punkt 6.1 a eller b till ett fartyg som förblir verksamt, men som inte omfattas av ett särskilt villkor.

8.7 När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.

9. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING

9.1 Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1004 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

9.2 Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.

9.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 9.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

9.4 På grundval av beskrivningen och efter samråd med vetenskapliga, tekniska och ekonomiska kommittén för fiskerinäringen (STECF) får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5.1 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och de redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 49.2.

9.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV Förvaltning

10. ALLMÄN SKYLDIGHET

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med villkoren i artikel 8 i förordning (EG) nr 2166/2005 och artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

11. FÖRVALTNINGSPERIODER

11.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

11.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

11.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med punkt 10. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V Utbyte av tilldelad fiskeansträngning

12. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG

12.1 En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

12.2 Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 12.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar av närvaro i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för de år som anges i punkt 6.1 a multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

12.3 En överföring av dagar enligt punkt 12.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.

12.4 En överföring av dagar är endast tillåten för fartyg som tilldelats fiskedagar utan särskilda villkor.

12.5 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 49.2.

13. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG

Medlemsstaterna får tillåta överföring av dagar av närvaro i området, för samma förvaltningsperiod och inom området, mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.1, 4.2 och 12 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI Rapporteringskrav

14. RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

15. INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

16. RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 15 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och förbrukats under hela, eller delar av, den innevarande och den föregående förvaltningsperioden i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Medlemsstat | Redskap | Förvaltningsperiod | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1) | (2) | (3) | (4)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar

(3) Förvaltningsperiod | 4 | En förvaltningsperiod under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden

(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden

Medlemsstat | Registret över unionens fiskeflotta | Registerbeteckning | Förvaltningsperiodens längd | Anmält redskap | Särskilt villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar

Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8) | (8) | (8) | (8) | (9)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Registret över unionens fiskeflotta | 12 | Nummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (nio tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3) Registerbeteckning | 14 | V | Enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011

(4) Förvaltningsperiodens längd | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Anmält redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: TR = Trål, snurrevad och liknande redskap ≥ 32 mm GN = Nät ≥ 60 mm LL = Bottenlångrevar

(6) Särskilt villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | 2 | V | Om ett särskilt villkor gäller, ange vilket av de särskilda villkoren i punkt 6.1 a eller 6.1 b i bilaga IIA som gäller.

(7) Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIA har rätt till, för valda redskap och löptid för den anmälda förvaltningsperioden.

(8) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet/de anmälda redskapen under den anmälda förvaltningsperioden.

(9) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar.

1 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 508/2014 av den 15 maj 2014 om Europeiska havs- och fiskerifonden och om upphävande av rådets förordningar (EG) nr 2328/2003, (EG) nr 861/2006, (EG) nr 1198/2006 och (EG) nr 791/2007 och Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1255/2011 (EUT L 149, 20.5.2014, s. 1).

2 Rådets förordning (EG) nr 744/2008 av den 24 juli 2008 om införande av en tillfällig särskild åtgärd för att främja omstruktureringen av de av Europeiska gemenskapens fiskeflottor som berörs av den ekonomiska krisen (EUT L 202, 31.7.2008, s. 1).

3 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1004 av den 17 maj 2017 om upprättande av en unionsram för insamling, förvaltning och användning av data inom fiskerisektorn och till stöd för vetenskaplig rådgivning rörande den gemensamma fiskeripolitiken och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 199/2008 (EUT L 157, 20.6.2017, s. 1).

4 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

6 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

7 Kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 404/2011 av den 8 april 2011 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1224/2009 om införande av ett kontrollsystem i gemenskapen för att säkerställa att bestämmelserna i den gemensamma fiskeripolitiken efterlevs (EUT L 112, 30.4.2011, s. 1).

BILAGA IIB

FISKEANSTRÄNGNING FÖR FARTYG INOM RAMEN FÖR FÖRVALTNINGEN AV BESTÅNDEN AV TUNGA I ICES-SEKTION 7e I VÄSTRA DELEN AV ENGELSKA KANALEN

KAPITEL I Allmänna bestämmelser

1. TILLÄMPNINGSOMRÅDE

1.1 Denna bilaga ska tillämpas på unionsfiskefartyg med en längd överallt på minst 10 meter som ombord medför eller använder bomtrålar med en maskstorlek på 80 mm eller större och passiva nätredskap, inklusive nät, grimgarn och insnärjningsnät med en maskstorlek på högst 220 mm, i enlighet med förordning (EG) nr 509/2007, och som uppehåller sig i Ices-sektion 7e.

1.2 Fartyg som fiskar med passiva nätredskap med en maskstorlek på minst 120 mm och som, enligt fångstregistren, under de tre föregående åren har fiskat mindre än 300 kg tunga i levande vikt per år ska undantas från tillämpningen av denna bilaga på följande villkor: a) Fartygen fångade mindre än 300 kg tunga i levande vikt under förvaltningsperioden 2017. b) Fartygen omlastar inte fisk till ett annat fartyg till sjöss. c) Senast den 31 juli 2019 respektive den 31 januari 2020 ska varje berörd medlemsstat lämna in en rapport till kommissionen om fartygens fångster av tunga under de tre föregående åren samt om fångsterna av tunga under 2019. Om ett eller flera av villkoren inte uppfylls ska de berörda fartygen med omedelbar verkan upphöra att undantas från tillämpningen av denna bilaga.

2. DEFINITIONER

I denna bilaga gäller följande definitioner:

a redskapsgrupp: gruppering av redskap bestående av följande två redskapskategorier:

b reglerat redskap: någon av de två redskapskategorier som tillhör redskapsgruppen.

c område: Ices-sektion 7e.

d innevarande förvaltningsperiod: perioden 1 februari 2018–31 januari 2019.

3. VERKSAMHETSBEGRÄNSNINGAR

Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 29 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska varje medlemsstat säkerställa att unionsfiskefartyg som för dess flagg och som är registrerade i unionen, när de ombord medför ett reglerat redskap, inte uppehåller sig i området längre än det antal dagar som anges i kapitel III i denna bilaga.

KAPITEL II Tillstånd

4. FARTYG MED TILLSTÅND

4.1 En medlemsstat får inte tillåta att fartyg som för dess flagg fiskar med reglerade redskap i området om sådan fiskeverksamhet i området inte finns registrerad med avseende på fartyget under åren 2002–2017, med undantag av fiskeverksamhet som registrerats till följd av överföring av dagar mellan fiskefartyg, såvida medlemsstaten inte säkerställer att fiske med motsvarande kapacitet, mätt i kilowatt, förhindras i det området.

4.2 Ett fartyg som registrerats som användare av ett reglerat redskap kan dock få tillåtelse att använda ett annat fiskeredskap, förutsatt att det antal dagar som gäller för det andra redskapet minst är lika med det antal dagar som gäller för det reglerade redskapet.

4.3 Om en medlemsstat saknar kvoter i området ska ett fartyg som för dess flagg inte tillåtas fiska i det området med reglerade redskap, såvida fartyget inte tilldelas en kvot efter en överföring enligt artikel 16.8 i förordning (EU) nr 1380/2013 och tilldelas dagar till sjöss i enlighet med punkt 10 eller 11 i denna bilaga.

KAPITEL III Antal dagar i området som tilldelas unionsfiskefartyg

5. MAXIMALT ANTAL DAGAR

Det maximala antal dagar till sjöss för vilka en medlemsstat under innevarande förvaltningsperiod får ge ett fartyg som för dess flagg tillstånd att uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord anges i tabell I.

Reglerat redskap | Maximalt antal dagar

Bomtrålar, maskstorlek ≥ 80 mm | BE | 176

FR | 188

UK | 222

Passiva nätredskap, maskstorlek ≤ 220 mm | BE | 176

FR | 191

UK | 176

6. SYSTEM MED KILOWATTDAGAR

6.1 Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna förvalta den fiskeansträngning som de tilldelas enligt ett system med kilowattdagar. Genom det systemet kan de tillåta varje fartyg som berörs av ett reglerat redskap enligt tabell I att uppehålla sig i området under ett maximalt antal dagar som skiljer sig från antalet dagar enligt tabellen, under förutsättning att det sammanlagda antalet kilowattdagar som får tilldelas för det reglerade redskapet iakttas.

6.2 Detta sammanlagda antal kilowattdagar ska vara summan av alla enskilda fiskeansträngningar som tilldelats de fartyg som för den berörda medlemsstatens flagg och som uppfyller kraven för det reglerade redskapet. Den enskilda fiskeansträngningen ska beräknas i kilowattdagar genom att maskinstyrkan för varje enskilt fartyg multipliceras med det antal dagar till sjöss som fartyget skulle ha rätt till enligt tabell I, om punkt 6.1 inte tillämpades.

6.3 En medlemsstat som önskar använda det system som avses i punkt 6.1 ska lämna in en ansökan till kommissionen för det reglerade redskapet enligt tabell I med rapporter i elektroniskt format som innehåller beräkningsunderlag som grundar sig på följande: a) Förteckningen över fartyg med tillstånd att fiska, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Det antal dagar till sjöss under vilka varje fartyg ursprungligen skulle ha fått tillstånd att fiska enligt tabell I och det antal dagar till sjöss som varje fartyg skulle ha rätt till med tillämpning av punkt 6.1.

6.4 På grundval av denna ansökan ska kommissionen bedöma huruvida de villkor som avses i punkt 6 är uppfyllda, och kommissionen får i tillämpliga fall ge medlemsstaten tillåtelse att använda det system som avses i punkt 6.1.

7. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR DEFINITIVT UPPHÖRANDE MED FISKEVERKSAMHET

7.1 Kommissionen får tilldela en medlemsstat ytterligare dagar till sjöss under vilka ett fartyg av sin flaggmedlemsstat kan få tillstånd att uppehålla sig inom området med ett reglerat redskap ombord; tilldelningen ska grundas på definitivt upphörande med fiskeverksamhet som har genomförts under den föregående förvaltningsperioden, i enlighet med antingen artikel 23 i förordning (EG) nr 1198/2006 eller förordning (EG) nr 744/2008. Definitivt upphörande till följd av andra omständigheter kan beaktas av kommissionen från fall till fall, på grundval av en skriftlig och vederbörligen motiverad ansökan från den berörda medlemsstaten. Den skriftliga ansökan ska innehålla uppgift om de berörda fartygen och för vart och ett av dem bekräfta att de aldrig mer kommer att användas för fiskeverksamhet.

7.2 Den ansträngning mätt i kilowattdagar som under 2003 förbrukades av avvecklade fartyg som använde en viss redskapsgrupp, ska divideras med den ansträngning som förbrukades av alla fartyg som använde den redskapsgruppen under 2003. Det ytterligare antalet dagar till sjöss ska sedan beräknas genom att den kvot som erhålls multipliceras med det antal dagar som skulle ha beviljats enligt tabell I. En eventuell del av dag som uppstår vid denna beräkning ska avrundas till närmaste hel dag.

7.3 Punkterna 7.1 och 7.2 ska inte tillämpas när ett fartyg har ersatts i enlighet med punkt 4.2, eller när avvecklingen redan har använts under tidigare år för att få ytterligare dagar till sjöss.

7.4 Medlemsstater som önskar utnyttja en sådan tilldelning som avses i punkt 7.1 ska senast den 15 juni under innevarande förvaltningsperiod lämna in en ansökan till kommissionen med rapporter i elektroniskt format som för redskapsgruppen enligt tabell I innehåller beräkningsunderlag som grundas på följande: a) Förteckningar över avvecklade fartyg, med uppgift om fartygens nummer i registret över unionens fiskeflotta (CFR) och deras maskinstyrka. b) Fartygens fiskeansträngning under 2003, beräknad i dagar till sjöss per berörd grupp av fiskeredskap.

7.5 På grundval av en sådan ansökan från en medlemsstat får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 49.2.

7.6 Under innevarande förvaltningsperiod får medlemsstaterna omfördela dessa ytterligare dagar till sjöss till alla eller några av de fartyg som stannar kvar inom flottan och som uppfyller kraven för de reglerade redskapen.

7.7 När kommissionen tilldelar ytterligare dagar till sjöss på grund av definitivt upphörande med fiskeverksamhet under föregående förvaltningsperiod ska det maximala antalet dagar per medlemsstat och fiskeredskap som visas i tabell I justeras i enlighet med detta för innevarande förvaltningsperiod.

8. TILLDELNING AV YTTERLIGARE DAGAR FÖR FÖRBÄTTRAD VETENSKAPLIG OBSERVATÖRSTÄCKNING

8.1 Kommissionen får, på grundval av ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning i partnerskap mellan forskare och fiskerinäring, tilldela en medlemsstat tre ytterligare dagar mellan den 1 februari 2018 och den 31 januari 2019 då ett fartyg får uppehålla sig i området med ett reglerat redskap ombord. Sådana program ska särskilt inriktas på mängden fångst som kastas överbord och fångstsammansättningen samt gå utöver de krav på insamling av uppgifter som ställs i förordning (EU) 2017/1004 och dess tillämpningsföreskrifter för nationella program.

8.2 Vetenskapliga observatörer ska ha en självständig ställning i förhållande till ägaren, fiskefartygets befälhavare och besättningsmedlemmarna.

8.3 En medlemsstat som önskar utnyttja en sådan tilldelning som anges i punkt 8.1 ska överlämna en beskrivning av sitt förbättrade program för vetenskaplig observatörstäckning till kommissionen för godkännande.

8.4 På grundval av beskrivningen och efter samråd med STECF får kommissionen genom genomförandeakter tilldela medlemsstaten i fråga ett antal dagar utöver det antal som avses i punkt 5 för den medlemsstaten och för de fartyg, det område och det redskap som berörs av det förbättrade vetenskapliga observatörsprogrammet. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 49.2.

8.5 Om en medlemsstat önskar fortsätta att utan ändringar tillämpa ett förbättrat program för vetenskaplig observatörstäckning som redan tidigare har godkänts av kommissionen, ska medlemsstaten underrätta kommissionen om den fortsatta tillämpningen av detta program fyra veckor innan tillämpningsperioden för programmet inleds.

KAPITEL IV Förvaltning

9. ALLMÄN SKYLDIGHET

Medlemsstaterna ska förvalta den högsta tillåtna fiskeansträngningen i enlighet med artiklarna 26–35 i förordning (EG) nr 1224/2009.

10. FÖRVALTNINGSPERIODER

10.1 Medlemsstaterna får dela in dagarna av närvaro i området enligt tabell I i förvaltningsperioder som varar en eller flera kalendermånader.

10.2 Den berörda medlemsstaten ska fastställa det antal dagar eller timmar under en förvaltningsperiod som ett fartyg får uppehålla sig i området.

10.3 Om en medlemsstat fastställer den tid som ett fartyg som för dess flagg får uppehålla sig i ett område i timmar ska medlemsstaten fortsätta att mäta förbrukningen av dagar i enlighet med punkt 9. Den berörda medlemsstaten ska på kommissionens begäran visa vilka försiktighetsåtgärder den har vidtagit för att undvika en för hög förbrukning av dagar inom området till följd av att ett fartyg avslutar sin närvaro i området före utgången av en 24-timmarsperiod.

KAPITEL V Utbyte av tilldelad fiskeansträngning

11. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR EN MEDLEMSSTATS FLAGG

11.1 En medlemsstat får tillåta att fiskefartyg som för dess flagg överför det antal dagar av närvaro i ett område som det har fått tillstånd för till ett annat fartyg som för dess flagg i samma område, på villkor att produkten av de dagar som ett fartyg erhåller och dess maskinstyrka i kilowatt (kilowattdagar) är lika med eller mindre än produkten av det antal dagar som överförts av det fartyg som bidrar med dagar och det fartygets maskinstyrka i kilowatt. Uppgifterna om fartygets maskinstyrka i kilowatt ska vara de som anges för varje fartyg i registret över unionens fiskeflotta.

11.2 Det totala antal dagar av närvaro i området som överförts i enlighet med punkt 11.1 multiplicerat med maskinstyrkan i kilowatt hos det fartyg som bidrar med dagar får inte vara högre än det årliga genomsnittet dagar i området som i fiskeloggboken dokumenterats för det fartyg som bidrar med dagar för åren 2001, 2002, 2003, 2004 och 2005 multiplicerat med fartygets maskinstyrka i kilowatt.

11.3 En överföring av dagar enligt punkt 11.1 ska vara tillåten mellan fartyg som fiskar med ett reglerat redskap och under samma förvaltningsperiod.

11.4 På begäran av kommissionen ska medlemsstaterna lämna information om de överföringar som har gjorts. Ett kalkylarksformat för insamling och översändande av information enligt denna punkt får fastställas av kommissionen genom genomförandeakter. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 49.2.

12. ÖVERFÖRING AV DAGAR MELLAN FISKEFARTYG SOM FÖR OLIKA MEDLEMSSTATERS FLAGG

Medlemsstater får tillåta överföring av dagar inom området för samma förvaltningsperiod och inom samma område mellan fiskefartyg som för deras flagg under förutsättning att punkterna 4.2, 4.4, 5, 6 och 10 gäller i tillämpliga delar. Medlemsstater som beslutar sig för att tillåta en sådan överföring ska innan överföringen äger rum lämna uppgifter till kommissionen om överföringen, inbegripet antal dagar som ska överföras, fiskeansträngning och, i förekommande fall, därtill hörande kvoter.

KAPITEL VI Rapporteringskrav

13. RAPPORT OM FISKEANSTRÄNGNINGEN

Artikel 28 i förordning (EG) nr 1224/2009 ska tillämpas på fartyg som omfattas av tillämpningsområdet för denna bilaga. Med det geografiska området enligt den artikeln avses det område som anges i punkt 2 i denna bilaga.

14. INSAMLING AV RELEVANTA UPPGIFTER

På grundval av de uppgifter som används för förvaltningen av fiskedagar i området enligt denna bilaga, ska medlemsstaterna för varje kvartal samla in uppgifter om den totala fiskeansträngningen i området när det gäller släpredskap och passiva redskap, ansträngningen när det gäller de fartyg som använder olika typer av redskap i området samt uppgifter om maskinstyrkan för dessa fartyg i kilowattdagar.

15. RAPPORTERING AV RELEVANTA UPPGIFTER

Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran göra ett kalkylark med de uppgifter som avses i punkt 14 tillgängligt för kommissionen i det format som anges i tabellerna II och III genom att skicka det till den e-postadress som kommissionen meddelar medlemsstaterna. Medlemsstaterna ska på kommissionens begäran skicka närmare uppgifter till kommissionen om ansträngning som tilldelats och utnyttjats under hela, eller delar av, förvaltningsperioderna 2018 och 2019 i det dataformat som anges i tabellerna IV och V.

Medlemsstat | Redskap | Förvaltningsperiod | Deklaration rörande sammanlagd ansträngning

(1) | (2) | (3) | (4)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Redskap | 2 | En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = Nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(3) Förvaltningsperiod | 4 | Ett år under perioden från och med förvaltningsperioden 2006 till och med den innevarande förvaltningsperioden

(4) Deklaration rörande sammanlagd ansträngning | 7 | H | Sammanlagd fiskeansträngning uttryckt i antalet utnyttjade kilowattdagar från och med den 1 februari till och med den 31 januari den aktuella förvaltningsperioden

Medlemsstat | Registret över unionens fiskeflotta | Registerbeteckning | Förvaltningsperiodens längd | Anmält redskap | Dagar då anmält/anmälda redskap får användas | Dagar då anmält/anmälda redskap använts | Överföring av dagar

Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | … | Nr 1 | Nr 2 | Nr 3 | …

(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (5) | (5) | (5) | (6) | (6) | (6) | (6) | (7) | (7) | (7) | (7) | (8)

Fältets namn | Maximalt antal tecken/siffror | Inställning V(änster)/H(öger) | Definition och anmärkningar

(1) Medlemsstat | 3 | Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) där fartyget är registrerat

(2) Registret över unionens fiskeflotta | 12 | Nummer i registret över unionens fiskeflotta Fiskefartygets unika identifikationsnummer Medlemsstat (treställig alfabetisk ISO-kod) följt av en identifikationskod (nio tecken). Koder med färre än nio tecken ska kompletteras med nollor till vänster.

(3) Registerbeteckning | 14 | V | Enligt genomförandeförordning (EU) nr 404/2011

(4) Förvaltningsperiodens längd | 2 | V | Förvaltningsperiodens längd i antal månader.

(5) Anmält redskap | 2 | V | En av följande redskapstyper: BT = bomtrålar ≥ 80 mm GN = Nät < 220 mm TN = grimgarn eller insnärjningsnät < 220 mm

(6) Särskilt villkor som gäller för anmält/anmälda redskap | 3 | V | Antal dagar som fartyget enligt bilaga IIB har rätt till, för valda redskap och löptid för den anmälda förvaltningsperioden.

(7) Dagar då anmält/anmälda redskap använts | 3 | V | Antal dagar som fartyget verkligen har varit i området och använt det anmälda redskapet under den anmälda förvaltningsperioden

(8) Överföring av dagar | 4 | V | För överförda dagar ange – antal överförda dagar och för erhållna dagar ange + antal överförda dagar.

1 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

3 Information relevant för överföring av uppgifter i ett format med fast längd.

BILAGA IIC

FÖRVALTNINGSOMRÅDEN FÖR TOBISAR I ICES-SEKTIONERNA 2a OCH 3a OCH I ICES-DELOMRÅDE 4

För förvaltningen av de fiskemöjligheter avseende tobisar i Ices-sektionerna 2a och 3a och i Ices-delområde 4 som fastställs i bilaga IA ska de förvaltningsområden inom vilka särskilda fångstbegränsningar ska gälla vara såsom anges nedan och i tillägget till denna bilaga.

Förvaltningsområde för tobisar | Ices statistiska rektanglar

1r | 31–33 E9–F4; 33 F5; 34–37 E9–F6; 38–40 F0–F5; 41 F4–F5

2r | 35 F7–F8; 36 F7–F9; 37 F7–F8; 38-41 F6–F8; 42 F6–F9; 43 F7–F9; 44 F9–G0; 45 G0–G1; 46 G1

3r | 41–46 F1–F3; 42–46 F4–F5; 43–46 F6; 44–46 F7–F8; 45–46 F9; 46–47 G0; 47 G1 och 48 G0

4 | 38–40 E7–E9 och 41–46 E6–F0

5r | 47–52 F1–F5

6 | 41–43 G0–G3; 44 G1

7r | 47–52 E6–F0

Tillägg till bilaga IIC

Förvaltningsområden för tobisar

BILAGA III

HÖGSTA ANTAL FISKETILLSTÅND FÖR UNIONSFISKEFARTYG SOM FISKAR I TREDJELÄNDERS VATTEN

Fiskeområde | Fiske | Antal fisketillstånd | Fördelning av fisketillstånd mellan medlemsstater | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norska vatten och fiskezonen kring Jan Mayen | Sill, norr om 62°00′N | 77 | DK | 25 | 57

DE | 5

FR | 1

IE | 8

NL | 9

PL | 1

SV | 10

UK | 18

Bottenlevande arter, norr om 62°00′N | 80 | DE | 16 | 50

IE | 1

ES | 20

FR | 18

PT | 9

UK | 14

Ej fördelat | 2

Makrill | Ej tillämpligt | Ej tillämpligt | 70

Industriarter, söder om 62°00′N | 480 | DK | 450 | 150

UK | 30

Färöiska vatten | Allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna | 26 | BE | 0 | 13

DE | 4

FR | 4

UK | 18

Riktat fiske efter torsk och kolja med en minsta maskstorlek på 135 mm är begränsat till området söder om 62°28′N och öster om 6°30′W | 8 | Ej tillämpligt | 4

Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna. Under perioderna 1 mars–31 maj och 1 oktober–31 december får dessa fartyg bedriva fiske i området mellan 61°20′N och 62°00′N och 12–21 nautiska mil utanför baslinjerna | 70 | BE | 0 | 26

DE | 10

FR | 40

UK | 20

Trålfiske efter birkelånga med en minsta maskstorlek på 100 mm i området söder om 61°30′N och väster om 9°00′W och i området mellan 7°00′W och 9°00′W söder om 60°30′N och i området sydväst om en linje mellan 60°30′N, 7°00′W och 60°00′N, 6°00′W | 70 | DE | 8 | 20

FR | 12

Riktat trålfiske efter gråsej med en minsta maskstorlek på 120 mm och med möjlighet att använda rundstoppar runt struten | 70 | Ej tillämpligt | 22

Fiske efter blåvitling. Det totala antalet fisketillstånd får utökas med fyra fartyg för att bilda par om de färöiska myndigheterna skulle införa särskilda regler för tillträdet till ett område som kallas huvudsakligt område för fiske efter blåvitling | 34 | DE | 2 | 20

DK | 5

FR | 4

NL | 6

UK | 7

SE | 1

ES | 4

IE | 4

PT | 1

Fiske med rev | 10 | UK | 10 | 6

Makrill | 12 | DK | 1 | 12

BE | 0

DE | 1

FR | 1

IE | 2

NL | 1

SE | 1

UK | 5

Sill, norr om 62°00′N | 20 | DK | 5 | 20

DE | 2

IE | 2

FR | 1

NL | 2

PL | 1

SE | 3

UK | 4

1, 2b | Fiske efter arktisk maskeringskrabba med tinor | 20 | EE | 1 | Ej tillämpligt

ES | 1

LV | 11

LT | 4

PL | 3

1 Utan att det påverkar Norges beviljande av ytterligare licenser till Sverige enligt etablerad praxis.

2 Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för allt trålfiske med fartyg som inte är längre än 180 fot i den zon som ligger 12–21 nautiska mil utanför de färöiska baslinjerna.

3 Dessa sifferuppgifter avser det högsta antal fartyg som får finnas i området samtidigt.

4 Dessa sifferuppgifter ingår i uppgifterna för Trålfiske utanför 21 nautiska mil från de färöiska baslinjerna.

5 Fördelningen av de fiskemöjligheter som är tillgängliga för unionen i zonen runt Svalbard påverkar inte de rättigheter och skyldigheter som följer av Parisfördraget från 1920.

BILAGA IV

ICCATS KONVENTIONSOMRÅDE

1. Högsta antal unionsspöfiskefartyg och unionsdörjfiskefartyg som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i östra Atlanten

Spanien | Fastställs senare

Frankrike | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

2. Högsta antal unionsfiskefartyg för kustnära icke-industriellt fiske som får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Medelhavet

Spanien | Fastställs senare

Frankrike | Fastställs senare

Italien | Fastställs senare

Cypern | Fastställs senare

Malta | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

3. Högsta antal unionsfiskefartyg som i odlingssyfte får fiska aktivt efter blåfenad tonfisk på mellan 8 kg/75 cm och 30 kg/115 cm i Adriatiska havet

Kroatien | Fastställs senare

Italien | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

4. Högsta antal fiskefartyg och motsvarande totala kapacitet, uttryckt i bruttodräktighet, per medlemsstat som kan få tillstånd att fiska efter, ombord behålla, omlasta, transportera eller landa blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet

Antal fiskefartyg

Cypern | Grekland | Kroatien | Italien | Frankrike | Spanien | Malta

Snörpvadsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Långrevsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Spöfiskefartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Handlina | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Trålare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Andra fartyg för icke-industriellt fiske | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Total kapacitet uttryckt i bruttodräktighet

Cypern | Kroatien | Grekland | Italien | Frankrike | Spanien | Malta

Snörpvadsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Långrevsfartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Spöfiskefartyg | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Handlina | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Trålare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

Andra fartyg för icke-industriellt fiske | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare | Fastställs senare

5. Högsta antal fällor för fiske efter blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet som får tillåtas per medlemsstat

Medlemsstat | Antal fällor

Spanien | Fastställs senare

Italien | Fastställs senare

Portugal | Fastställs senare

6. Maximal kapacitet för odling och gödning av blåfenad tonfisk per medlemsstat samt maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk som varje medlemsstat får tilldela sina gödnings- eller odlingsanläggningar i östra Atlanten och Medelhavet

Maximal kapacitet för odling och gödning av tonfisk

Antal anläggningar | Kapacitet (i ton)

Spanien | Fastställs senare | Fastställs senare

Italien | Fastställs senare | Fastställs senare

Grekland | Fastställs senare | Fastställs senare

Cypern | Fastställs senare | Fastställs senare

Kroatien | Fastställs senare | Fastställs senare

Malta | Fastställs senare | Fastställs senare

Maximal insättning av vildfångad blåfenad tonfisk (i ton)

Spanien | Fastställs senare

Italien | Fastställs senare

Grekland | Fastställs senare

Cypern | Fastställs senare

Kroatien | Fastställs senare

Malta | Fastställs senare

Portugal | Fastställs senare

Fördelningen mellan medlemsstaterna av det högsta antalet fiskefartyg som för en medlemsstats flagg och som får fiska efter långfenad tonfisk från Nordatlanten som målart i enlighet med artikel 12 i förordning (EG) nr 520/2007 ska vara följande:

Medlemsstat | Högsta antal fartyg

Irland | Fastställs senare

Spanien | Fastställs senare

Frankrike | Fastställs senare

Förenade kungariket | Fastställs senare

Portugal | Fastställs senare

Högsta antal unionsfiskefartyg med en längd av minst 20 meter som fiskar efter storögd tonfisk i Iccats konventionsområde:

Medlemsstat | Högsta antal fartyg med snörpvadar | Högsta antal fartyg med långrevar

Spanien | Fastställs senare | Fastställs senare

Frankrike | Fastställs senare | Fastställs senare

Portugal | Fastställs senare | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare | Fastställs senare

1 De antal som anges i avsnitten 1, 2 och 3 kan minskas, om så är nödvändigt för att efterleva unionens internationella åtaganden.

2 Detta antal får ökas om ett snörpvadsfartyg ersätts med 10 långrevsfartyg i enlighet med fotnot 4 eller fotnot 6 i tabell A i punkt 4 i denna bilaga.

5 Antalet i denna tabell A i avsnitt 4 får ökas under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.

6 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och högst tre långrevsfartyg.

7 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg eller ett litet snörpvadsfartyg och tre andra fartyg för icke-industriellt fiske.

8 Ett medelstort snörpvadsfartyg får ersättas med högst tio långrevsfartyg

9 Kombinationsfartyg som använder olika redskap.

10 Fartyg som fiskar med rev i Atlanten.

11 Kombinationsfartyg som använder olika redskap (långrev, handlina, dörjlina).

19 Detta antal får ökas ytterligare, under förutsättning att unionen fullgör sina internationella åtaganden.

22 Portugals odlingskapacitet om 500 ton täcks av unionens outnyttjade kapacitet enligt tabell A.

BILAGA V

CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

DEL A FÖRBUD MOT RIKTAT FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE

Målarter | Zon | Förbudsperiod

Hajar (alla arter) | Konventionsområdet | 1 januari–31 december 2019

Notothenia rossii | FAO 48.1. Antarktis, i området kring Antarktiska halvön FAO 48.2. Antarktis, kring Sydorkneyöarna FAO 48.3. Antarktis, kring Sydgeorgien | 1 januari–31 december 2019

Fiskar | FAO 48.1. Antarktis FAO 48.2. Antarktis | 1 januari–31 december 2019

Notothenia gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Notothenia squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi | FAO 48.3. | 1 januari–31 december 2019

Dissostichus spp. | FAO 48.5. Antarktis | 1 december 2018–30 november 2019

Dissostichus spp. | FAO 88.3. Antarktis FAO 58.5.1. Antarktis FAO 58.5.2. Antarktis öster om 79°20′E och utanför EEZ väster om 79°20′E FAO 58.4.4. Antarktis FAO 58.6. Antarktis FAO 58.7. Antarktis | 1 januari–31 december 2019

Notothenia squamifrons | FAO 58.4.4. | 1 januari–31 december 2019

Alla arter utom Champsocephalus gunnari och Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2. Antarktis | 1 december 2018–30 november 2019

Dissostichus spp. | FAO 48.4. Antarktis förutom inom det område som avgränsas av latituderna 55°30′S och 57°20′S och av longituderna 25°30′W och 29°30′W samt av latituderna 57°20′S och 60°00′S och av longituderna 24°30′W och 29°00′W. | 1 januari–31 december 2019

DEL B TAC:er OCH BIFÅNGSTBEGRÄNSNINGAR FÖR UNDERSÖKANDE FISKE I CCAMLR:s KONVENTIONSOMRÅDE UNDER 2018/2019

Delområde/sektion | Område | Säsong | Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Fångstbegränsning (ton) Dissostichus mawsoni | Fångstbegränsning för bifångster (ton)

Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Begränsning | Rockor | Macrourus spp. | Övriga arter

58.4.1. | Hela sektionen | 1 december 2018–30 november 2019 (men riktat fiske får inte ske under 2018 och 2019) | A, B, D, F, H | 0 | 579 | 5841-1 | 6 | 18 | 18

C (inklusive 58.4.1_1, 58.4.1_2) | 231 | 5841-2 | 6 | 19 | 19

5841-3 | 7 | 24 | 24

E (58.4.1_3, 58.4.1_4) | 168 | 5841-4 | 1 | 3 | 3

5841-5 | 3 | 8 | 8

G (inklusive 58.4.1_5, 58.4.1_6) | 180 | 5841-6 | 7 | 21 | 21

58.4.2. | Hela sektionen | 1 december 2018–30 november 2019 | A, B, C, D | 0 | 50 | 3 | 8 | 8

E (inklusive 58.4.2_1) | 50

58.4.3a. | Hela sektionen 58.4.3a._1 | 1 december 2018–30 november 2019 (men riktat fiske får inte ske under 2018 och 2019) | 30 | 2 | 5 | 5

88.1. | Hela delområdet | 1 december 2018–31 augusti 2019 | A, B, C, G, H, I, J, K | 2628 | 3157 | A, B, C, G | 30 | 96 | 30

G, H, I, J, K | 104 | 317 | 104

Särskild forskningszon i det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen | 464 | Särskild forsknings-zon i det marina skydds-området i Rosshavs-regionen | 23 | 72 | 23

88.2. | Hela delområdet | 1 december 2018–31 augusti 2019 | D, E, F, G (882_1) | 240 | 1000 | C, D, E, F, G, H, I | 10 | 32 | 32

C, D, E, F, G (882_2) | 240

C, D, E, F, G (882_3) | 160

C, D, E, F, G (882_4) | 160

H | 200

I | 0

DEL C

1 Utom för forskningsändamål.

2 Utom vatten under nationell jurisdiktion (EEZ).

18 Inklusive för 88.2 A och B utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen.

19 Högst 587 ton får tas norr om 70° S. Om emellertid mer än 587 ton har tagits norr om 70° S minskas den mängd som får tas söder om 70° S med den mängd över 587 ton som tagits norr om 70° S.

20 Inklusive 65 ton för studie av Rosshavet.

21 Inklusive för 88.2 A och B utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen.

22 Inklusive för 88.2 A och B utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen och norr om 70° S.

23 Inklusive för 88.2 A och B utanför det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen och söder om 70° S.

24 Inklusive för 88.2 A inom den särskilda forskningszonen i det marina skyddsområdet i Rosshavsregionen.

25 Exklusive 88.2 A och B som ingår i 88.1.

Tillägg till bilaga V del B

Förteckning över småskaliga forskningsenheter (SSRU)

Område | Småskalig forskningsenhet (SSRU) | Gränslinje

48.6 | A | Från 50°S 20°W, rakt österut till 1°30′E, rakt söderut till 60°S, rakt västerut till 20°W, rakt norrut till 50°S.

B | Från 60°S 20°W, rakt österut till 10°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20°W, rakt norrut till 60°S.

C | Från 60°S 10°W, rakt österut till 0°, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10°W, rakt norrut till 60°S.

D | Från 60°S 0°, rakt österut till 10°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 0°, rakt norrut till 60°S.

E | Från 60°S 10°E, rakt österut till 20°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 10°E, rakt norrut till 60°S.

F | Från 60°S 20°E, rakt österut till 30°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 20°E, rakt norrut till 60°S.

G | Från 50°S 1°30′E, rakt österut till 30°E, rakt söderut till 60°S, rakt västerut till 1°30′E, rakt norrut till 50°S.

58.4.1 | A | Från 55°S 86°E, rakt österut till 150°E, rakt söderut till 60°S, rakt västerut till 86°E, rakt norrut till 55°S.

B | Från 60°S 86°E, rakt österut till 90°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 80°E, rakt norrut till 64°S, rakt österut till 86°E, rakt norrut till 60°S.

C | Från 60°S 90°E, rakt österut till 100°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 90°E, rakt norrut till 60°S.

D | Från 60°S 100°E, rakt österut till 110°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 100°E, rakt norrut till 60°S.

E | Från 60°S 110°E, rakt österut till 120°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110°E, rakt norrut till 60°S.

F | Från 60°S 120°E, rakt österut till 130°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120°E, rakt norrut till 60°S.

G | Från 60°S 130°E, rakt österut till 140°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130°E, rakt norrut till 60°S.

H | Från 60°S 140°E, rakt österut till 150°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140°E, rakt norrut till 60°S.

58.4.2 | A | Från 62°S 30°E, rakt österut till 40°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 30°E, rakt norrut till 62°S.

B | Från 62°S 40°E, rakt österut till 50°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 40°E, rakt norrut till 62°S.

C | Från 62°S 50°E, rakt österut till 60°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 50°E, rakt norrut till 62°S.

D | Från 62°S 60°E, rakt österut till 70°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 60°E, rakt norrut till 62°S.

E | Från 62°S 70°E, rakt österut till 73°10′E, rakt söderut till 64°S, rakt österut till 80°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 70°E, rakt norrut till 62°S.

58.4.3a | A | Hela sektionen, från 56°S 60°E, rakt österut till 73°10′E, rakt söderut till 62°S, rakt västerut till 60°E, rakt norrut till 56°S.

58.4.3b | A | Från 56°S 73°10′ E, rakt österut till 79°E, söderut till 59°S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 56°S.

B | Från 60°S 73°10′ E, rakt österut till 86°E, söderut till 64°S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 60°S.

C | Från 59°S 73°10′ E, rakt österut till 79°E, söderut till 60°S, rakt västerut till 73°10′ E, rakt norrut till 59°S.

D | Från 59°S 79°E, rakt österut till 86°E, söderut till 60°S, rakt västerut till 79°E, rakt norrut till 59°S.

E | Från 56°S 79°E, rakt österut till 80°E, rakt norrut till 55°S, rakt österut till 86°E, söderut till 59°S, rakt västerut till 79°E, rakt norrut till 56°S.

58.4.4 | A | Från 51°S 40°E, rakt österut till 42°E, rakt söderut till 54°S, rakt västerut till 40°E, rakt norrut till 51°S.

B | Från 51°S 42°E, rakt österut till 46°E, rakt söderut till 54°S, rakt västerut till 42°E, rakt norrut till 51°S.

C | Från 51°S 46°E, rakt österut till 50°E, rakt söderut till 54°S, rakt västerut till 46°E, rakt norrut till 51°S.

D | Hela sektionen utom SSRU A, B, C, och med en yttre gräns från 50°S 30°E, rakt österut till 60°E, rakt söderut till 62°S, rakt västerut till 30°E, rakt norrut till 50°S.

58.6 | A | Från 45°S 40°E, rakt österut till 44°E, rakt söderut till 48°S, rakt västerut till 40°E, rakt norrut till 45°S.

B | Från 45°S 44°E, rakt österut till 48°E, rakt söderut till 48°S, rakt västerut till 44°E, rakt norrut till 45°S.

C | Från 45°S 48°E, rakt österut till 51°E, rakt söderut till 48°S, rakt västerut till 48°E, rakt norrut till 45°S.

D | Från 45°S 51°E, rakt österut till 54°E, rakt söderut till 48°S, rakt västerut till 51°E, rakt norrut till 45°S.

58.7 | A | Från 45°S 37°E, rakt österut till 40°E, rakt söderut till 48°S, rakt västerut till 37°E, rakt norrut till 45°S.

88.1 | A | Från 60°S 150°E, rakt österut till 170°E, rakt söderut till 65°S, rakt västerut till 150°E, rakt norrut till 60°S.

B | Från 60°S 170°E, rakt österut till 179°E, rakt söderut till 66°40′S, rakt västerut till 170°E, rakt norrut till 60°S.

C | Från 60°S 179°E, rakt österut till 170°W, rakt söderut till 70°S, rakt västerut till 178°W, rakt norrut till 66°40′S, rakt västerut till 179°E, rakt norrut till 60°S.

D | Från 65°S 150°E, rakt österut till 160°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150°E, rakt norrut till 65°S.

E | Från 65°S 160°E, rakt österut till 170°E, rakt söderut till 68°30′S, rakt västerut till 160°E, rakt norrut till 65°S.

F | Från 68°30′S 160°E, rakt österut till 170°E, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160°E, rakt norrut till 68°30′S.

G | Från 66°40′S 170°E, rakt österut till 178°W, rakt söderut till 70°S, rakt västerut till 178°50′E, rakt söderut till 70°50′S, rakt västerut till 170°E, rakt norrut till 66°40′S.

H | Från 70°50′S 170°E, rakt österut till 178°50′E, rakt söderut till 73°S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 170°E, rakt norrut till 70°50′S.

I | Från 70°S 178°50′E, rakt österut till 170°W, rakt söderut till 73°S, rakt västerut till 178°50′E, rakt norrut till 70°S.

J | Från 73°S vid kusten nära 170°E, rakt österut till 178°50′E, rakt söderut till 80°S, rakt västerut till 170°E, norrut längs kusten till 73°S.

K | Från 73°S 178°50′E, rakt österut till 170°W, rakt söderut till 76°S, rakt västerut till 178°50′E, rakt norrut till 73°S.

L | Från 76°S 178°50′E, rakt österut till 170°W, rakt söderut till 80°S, rakt västerut till 178°50′E, rakt norrut till 76°S.

M | Från 73°S vid kusten nära 169°30′E, rakt österut till 170°E, rakt söderut till 80°S, rakt västerut till kusten, norrut längs kusten till 73°S.

88.2 | A | Från 60°S 170°W, rakt österut till 160°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 170°W, rakt norrut till 60°S.

B | Från 60°S 160°W, rakt österut till 150°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 160°W, rakt norrut till 60°S.

C | Från 70°50′S 150°W, rakt österut till 140°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 150°W, rakt norrut till 70°50′S.

D | Från 70°50′S 140°W, rakt österut till 130°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 140°W, rakt norrut till 70°50′S.

E | Från 70°50′S 130°W, rakt österut till 120°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 130°W, rakt norrut till 70°50′S.

F | Från 70°50′S 120°W, rakt österut till 110°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 120°W, rakt norrut till 70°50′S.

G | Från 70°50′S 110°W, rakt österut till 105°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 110°W, rakt norrut till 70°50′S.

H | Från 65°S 150°W, rakt österut till 105°W, rakt söderut till 70°50′S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 65°S.

I | Från 60°S 150°W, rakt österut till 105°W, rakt söderut till 65°S, rakt västerut till 150°W, rakt norrut till 60°S.

88.3 | A | Från 60°S 105°W, rakt österut till 95°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 105°W, rakt norrut till 60°S.

B | Från 60°S 95°W, rakt österut till 85°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 95°W, rakt norrut till 60°S.

C | Från 60°S 85°W, rakt österut till 75°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 85°W, rakt norrut till 60°S.

D | Från 60°S 75°W, rakt österut till 70°W, rakt söderut till kusten, västerut längs kusten till 75°W, rakt norrut till 60°S.

BILAGA 21-03/A

ANMÄLAN AV AVSIKT ATT DELTA I FISKE EFTER EUPHAUSIA SUPERBA

Allmänna uppgifter

Medlem: …

Fiskeår: …

Fartygets namn: …

Förväntad fångstnivå (i ton): …

Fartygets dagliga bearbetningskapacitet (ton levande vikt): …

Avsedda delområden och sektioner för fiske

Denna bevarandeåtgärd gäller anmälningar av avsikt att fiska efter antarktisk krill i delområdena 48.1, 48.2, 48.3 och 48.4 samt sektionerna 58.4.1 och 58.4.2. Avsikt att fiska efter antarktisk krill i andra delområden och sektioner ska anmälas enligt bevarandeåtgärd 21-02.

Delområde/sektion | Kryssa i lämpliga rutor

48.1 | ☐

48.2 | ☐

48.3 | ☐

48.4 | ☐

58.4.1 | ☐

58.4.2 | ☐

Fiskemetod: | Kryssa i lämpliga rutor

☐ Traditionell trål

☐ Kontinuerligt fiske

☐ Pumpning för att tömma struten

☐ Annan metod, ange vilken

Produkttyper och metoder för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill

Produkttyp | Metod för direktuppskattning av den levande vikten av fångad antarktisk krill, om tillämpligt (se bilaga 21-03/B)

Hel, fryst

Kokt

Mjöl

Olja

Annan produkt, ange vilken

Nätredskapets utformning

Nätmått | Nät 1 | Nät 2 | Övriga nät

Nätöppning (mun)

Maximal vertikal öppning (m)

Maximal horisontell öppning (m)

Nätets omkrets vid munnen (m)

Yta vid munnen (m2)

Panelens genomsnittliga maskstorlek (mm) | Yttre | Inre | Yttre | Inre | Yttre | Inre

1:a panelen

2:a panelen

3:e panelen

Sista panelen (struten)

Diagram över nät: …

För varje nät som används, eller för varje ändring av nätutformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM). Diagram över nät måste innehålla uppgifter om följande:

1 Längd och bredd för varje trålpanel (uppgifterna ska vara tillräckligt detaljerade för att möjliggöra en beräkning av varje panels vinkel med hänsyn till vattenflödet).

2 Maskstorlek (invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01), form (t.ex. diagonal form) och material (t.ex. polypropen).

3 Nätkonstruktion (t.ex. knutet, sammanfogat).

4 Uppgifter om remsor inuti trålen (utformning, placering på panelerna, ange inga om remsor inte används). Remsorna förhindrar att krill fastnar i nätet eller kommer undan.

Fiskeredskap för uteslutande av bifångst av marina däggdjur

Diagram över fiskeredskap: …

För varje typ av fiskeredskap som används, eller för varje ändring av ett fiskeredskaps utformning, hänvisa i tillämpliga fall till det relevanta diagrammet i Antarktiskommissionens (CCAMLR) fiskeredskapsbibliotek (www.ccamlr.org/node/74407) eller lämna in ett detaljerat diagram och en detaljerad beskrivning vid det kommande mötet för arbetsgruppen för övervakning och förvaltning av ekosystem (Working Group on Ecosystem Monitoring and Management, WG-EMM).

Insamling av akustiska data

Ange uppgifter om ekoloden och hydrofonerna som används på fartyget.

Typ (t.ex. ekolod, hydrofon)

Tillverkare

Modell

Ljudstrålens frekvens (kHz)

Insamling av akustiska data (detaljerad beskrivning): …

Ange de åtgärder som kommer att vidtas för att samla in akustiska data för att ge upplysningar om utbredningen och storleken på populationen av Euphausia superba och andra pelagiska arter såsom prickfiskar och salper (SC-CAMLR-XXX, punkt 2.10).

1 Om metoden inte finns förtecknad i bilaga 21-03/B, redogör noggrant för den här

3 Förväntad omkrets vid driftförhållanden.

4 Maskstorlek, både yttre och inre om innerpåse används.

5 Invändig mätning av den utsträckta maskan, baserat på förfarandet i bevarandeåtgärd 22-01.

BILAGA 21-03/B

RIKTLINJER FÖR UPPSKATTNING AV DEN LEVANDE VIKTEN AV FÅNGAD ANTARKTISK KRILL

Metod | Ekvation (kg) | Parameter

Beskrivning | Typ | Uppskattningsmetod | Enhet

Förvaringstankens volym | W * L * H * ρ * 1000 | W = tankens bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

L = tankens längd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

ρ = omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Omräkningsfaktor volym/massa | kg/liter

H = djup av krill i tanken | Dragspecifik | Direkt observation | m

Flödesmätare | V * Fkrill * ρ | V = krillens och vattnets sammantagna volym | Dragspecifik | Direkt observation | liter

Fkrill = fraktion av krill i provet | Dragspecifik | Korrigering av flödesmätarvolym | —

ρ = omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Omräkningsfaktor volym/massa | kg/liter

Flödesmätare | (V * ρ) – M | V = krillmassans volym | Dragspecifik | Direkt observation | liter

M = mängd vatten som lagts till processen, omräknad till massa | Dragspecifik | Direkt observation | kg

ρ = krillmassans densitet | Variabel | Direkt observation | kg/liter

Mottagsvåg | M * (1 – F) | M = krillens och vattnets sammantagna massa | Dragspecifik | Direkt observation | kg

F = fraktion av vatten i provet | Variabel | Korrigering av massan enligt mottagsvågen | —

Tråg | (M – Mtray) * N | Mtray = det tomma trågets massa | Konstant | Direkt observation före fisket | kg

M = krillens och trågets sammantagna massa | Variabel | Direkt observation före frysning, efter avrinning | kg

N = antal tråg | Dragspecifik | Direkt observation | —

Omvandling till mjöl | Mmeal * MCF | Mmeal = det framställda mjölets massa | Dragspecifik | Direkt observation | kg

MCF = omräkningsfaktor för mjöl | Variabel | Förhållande mjöl/hel krill | —

Strutens volym | W * H * L * ρ * π/4 * 1000 | W = strutens bredd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

H = strutens höjd | Konstant | Mätning vid inledning av fisket | m

ρ = omräkningsfaktor volym/massa | Variabel | Omräkningsfaktor volym/massa | kg/liter

L = strutens längd | Dragspecifik | Direkt observation | m

Annan | ange vilken

Observationssteg och -frekvens

Förvaringstankens volym

Vid inledning av fisket | Mät förvaringstankens bredd och längd (om tanken inte är rektangulär kan ytterligare mätningar komma att behövas; precision ± 0,05 m).

Varje månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från förvaringstanken.

Vid varje drag | Mät hur djupt med krill som finns i tanken (om krill förvaras i tanken mellan dragen, mät skillnaden mellan djupen; precision ±0,1 m).

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Flödesmätare

Innan fisket inleds | Säkerställ att flödesmätaren mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Mer än en gång per månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa (ρ), härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från flödesmätaren.

Vid varje drag | Ta ett prov från flödesmätaren och

mät krillens och vattnets sammantagna volym (t.ex. 10 liter),

gör en uppskattning av korrigeringen av flödesmätaren, härledd från volymen av avrunnen krill.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Flödesmätare

Innan fisket inleds | Säkerställ att båda flödesmätarna (en för krillprodukten och en för tillagt vatten) är kalibrerade (dvs. visar samma, korrekta värde).

Varje vecka | Uppskatta krillproduktens (mald krillmassa) densitet (ρ) genom att mäta massan hos en känd volym krillprodukt (t.ex. 10 liter) tagen från motsvarande flödesmätare.

Vid varje drag | Läs av båda flödesmätarna och beräkna den totala volymen krillprodukt (mald krillmassa) och tillagt vatten, varvid vattnets densitet antas vara 1 kg/liter.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Mottagsvåg

Innan fisket inleds | Säkerställ att mottagsvågen mäter hel krill (dvs. före bearbetning).

Vid varje drag | Ta ett prov från mottagsvågen.

Mät krillens och vattnets sammantagna massa.

Gör en uppskattning av korrigeringen av massan enligt mottagsvågen, härledd från massan av avrunnen krill.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Tråg

Innan fisket inleds | Mät trågets massa (om trågen är olika utformade, mät massan för varje typ av tråg; precision ± 0,1 kg).

Vid varje drag | Mät krillens och trågets sammantagna massa (precision ± 0,1 kg).

Räkna antalet tråg som används (om trågen är olika utformade, räkna antalet tråg av varje typ).

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Omvandling till mjöl

Varje månad | Uppskatta förhållandet mjöl/hel krill genom att bearbeta 1000 till 5000 kg (avrunnen vikt) hel krill.

Vid varje drag | Mät det framställda mjölets massa.

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

Strutens volym

Vid inledning av fisket | Mät strutens bredd och höjd (precision ± 0,1 m).

Varje månad | Gör en uppskattning av förhållandet volym/massa, härlett från den avrunna krillens massa i en känd volym (t.ex. 10 liter) som tagits från struten.

Vid varje drag | Mät längden på struten innehållande krill (precision ± 0,1 m).

Uppskatta den levande vikten av fångad krill (med hjälp av ekvation).

1 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

2 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en tvåtimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

10 En ny period inleds när fartyget flyttas till ett nytt delområde eller en ny sektion.

11 Enskilt drag vid användning av traditionell trål eller integrerat över en sextimmarsperiod vid kontinuerligt fiske.

BILAGA VI

IOTC:s BEHÖRIGHETSOMRÅDE

1. Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.

Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Kapacitet (GT)

Spanien | 22 | 61364

Frankrike | 27 | 45383

Portugal | 5 | 1627

Italien | 1 | 2137

Unionen | 55 | 110511

2. Högsta antal unionsfiskefartyg som får fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.

Medlemsstat | Högsta antal fartyg | Kapacitet (GT)

Spanien | 27 | 11590

Frankrike | 41 | 7882

Portugal | 15 | 6925

Förenade kungariket | 4 | 1400

Unionen | 87 | 27797

De fartyg som avses i punkt 1 ska även tillåtas att fiska efter svärdfisk och långfenad tonfisk i IOTC:s behörighetsområde.

De fartyg som avses i punkt 2 ska även tillåtas att fiska efter tropiska tonfiskar i IOTC:s behörighetsområde.

1 Denna siffra omfattar inte fartyg registrerade i Mayotte; den kan komma att ökas i framtiden i enlighet med Mayottes utvecklingsplan för flottan.

BILAGA VII

WCPFC:s KONVENTIONSOMRÅDE

Högsta antal unionsfiskefartyg som har tillstånd att fiska efter svärdfisk i områden söder om 20°S i WCPFC:s konventionsområde

Spanien | Fastställs senare

Unionen | Fastställs senare

BILAGA VIII

KVANTITATIVA BEGRÄNSNINGAR AV FISKETILLSTÅND FÖR FARTYG FRÅN TREDJELAND SOM FISKAR I UNIONENS VATTEN

Flaggstat | Fiske | Antal fisketillstånd | Högsta antal fartyg som får vara närvarande samtidigt

Norge | Sill, norr om 62°00′N | Fastställs senare | Fastställs senare

Färöarna | Makrill, 6a (norr om 56°30′N), 2a, 4a (norr om 59°N) Taggmakrill, 4, 6a (norr om 56°30′N), 7e, 7f, 7h | 14 | 14

Sill, norr om 62°00′N | 20 | Fastställs senare

Sill, 3a | 4 | 4

Industriellt fiske efter vitlinglyra, 4, 6a (norr om 56°30′N) (inklusive oundvikliga bifångster av blåvitling) | 14 | 14

Långa och lubb | 20 | 10

Blåvitling, 2, 4a, 5, 6a (norr om 56°30′N), 6b, 7 (väster om 12°00′W) | 20 | 20

Birkelånga | 16 | 16

Venezuela | Snapperfiskar (Franska Guyanas vatten) | 45 | 45

1 För att dessa fisketillstånd ska kunna utfärdas måste bevis företes på att ett giltigt avtal finns mellan den fartygsägare som ansöker om fisketillståndet och ett förädlingsföretag i det franska departementet Franska Guyana och att avtalet innehåller en förpliktelse att landa minst 75 % av alla fångster av snapperfiskar från det aktuella fartyget i det departementet så att fångsterna kan förädlas i nämnda förädlingsföretag. Ett sådant avtal ska vara godkänt av de franska myndigheterna som i sin tur ska säkerställa att det överensstämmer både med det avtalsslutande förädlingsföretagets faktiska kapacitet och med utvecklingsmålen för ekonomin i departementet Franska Guyana. En kopia av det vederbörligen godkända avtalet ska bifogas ansökan om fisketillståndet. Om avtalet inte godkänns enligt ovan ska de franska myndigheterna underrätta den berörda parten och kommissionen om detta och ange skälen till att avtalet inte godkänns.