lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Michael B. Elmer föredraget den 30 april 1996

CELEX
61994CC0228
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: danska.

2 EGT nr L 6, 1979, s. 24.

3 Se 1955, Ch 210.

4 Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen, i dess ändrade och uppdaterade lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983 (EGT nr L 230, s. 6). Förordningen grundas såvitt gäller arbetstagare på artikel 51 i fördraget och såvitt gäller egenföretagare på artikel 235 i fördraget.

5 Se dom av den 2 augusti 1993, Acciardi (C-66/92, Rec. s. I-4567, punkt 14), av den 10 mars 1993, kommissionen mot Luxemburg (C-111/91, Rec. s. I-817, punkt 29), och av den 16 juli 1992, Hughes (C-78/91, Rec. s. I-4839, punkt 15).

6 Se de i fotnot 4 nämnda domarna, särskilt punkt 18 i målet Acciardi, punkt 31 i målet kommissionen mot Luxemburg och punkt 21 i målet Hughes.

7 249/83, Rec. s. 973, punkterna 13 och 14.

8 C-356/89, Rec. s. I-3017.

9 Se punkterna 14 och 15.

10 Som exempelvis grenar av social trygghet eller sociala trygghetssystem.

11 Se dom av den 24 juni 1986, Drake (150/85, Rec. s. 1995, punkt 23). Min kursivering.

12 Se den i fotnot 10 nämnda domen i målet Drake, punkt 21, dom av den 4 februari 1992, Smithson (C-243/90, Rec. s. I-467, punkt 12), av den 16 juli 1992, Jackson och Cresswell (C-63/91 och C-64/91, Rec. s. I-4734, punkt 15), samt dom av den 19 oktober 1995, Richardson (C-137/94, REG s. I-3407, punkt 8).

13 Fotnot som endast rör den danska versionen.

14 Se ovannämnda domar i målet Smithson, punkt 14, i målet Jackson och Cresswell, punkt 16, samt i målet Richardson, punkt 9.

15 Se fotnot 11.

16 Det kan härvid hänvisas till punkt 12 i mitt förslag till avgörande i målet Richardson, där det framgår att det är svårt att finna ett mer neutralt uttryck.

17 Se punkt 5 i generaladvokat Mancinis förslag till avgörande i det i fotnot 10 nämnda målet Drake.

18 Det hänvisas till den i fotnot 11 nämnda domen i målet Richardson, punkt 11.

19 Se den i fotnot 11 nämnda domen i målet Richardson, punkt 13.

20 Se den i fotnot 10 nämnda domen.

21 Se fotnot 11.

22 Se fotnot 11.

23 Se fotnot 11, punkterna 11 och 12.

24 Se ovannämnda dom i målet Jackson och Cresswell, punkt 18. Domstolen följde inte generaladvokaten Van Gcrvcn, som i sitt förslag till avgörande uttalade sig till fördel för en mycket extensiv tolkning, enligt vilken det skulle vara tillräckligt att mottagaren konkret hade drabbats av en av de uppräknade riskerna, när det inte fanns andra förmåner som tillförsäkrade vederbörande erforderlig inkomst.

25 Se fotnot 11, punkt 24.

26 Se fotnot 11, punkt 12.

27 Se särskilt ovannämnda dom i målet Richardson (fotnot 11), dom av den 11 augusti 1995, Graham (C-92/94, REG s. I-2521), av den 30 mars 1993, Thomas m. fl. (C-328/91, Rec. s. I-1247) och av den 7 juli 1992, Equal Opportunities Commission (C-9/91, Rec. s. I-4297).

28 Se ovannämnda dom i målet Thomas, punkt 8.

29 Se ovannämnda domar i målet Richardson, punkt 18, i målet Graham, punkt 11, och i målet Thomas, punkt 11.

30 Se ovannämnda domar i målet Richardson, punkt 19, i målet Graham, punkt 12, och i målet Thomas, punkt 12—16.

31 Se punkt 14. Målet gällde avslag på ansökningar om severe disablement allowance och invalid care allowance som hade ingivits av personer, som hade fortsatt att arbeta efter att de hade uppnått den normala pensionsåldern för kvinnor.

32 Se rent allmänt den i fotnot 11 nämnda domen i målet Richardson, punkt 24.

33 Se den i fotnot 26 nämnda domen i målet Thomas, punkt 15.

34 Se punkt 26.

35 Se punkt 27.

36 286/85, Rcc. s. 1453, punkt 16.

37 Se exempelvis domar av den 13 februari 1996 i de förenade målen Bautiaa och Société française maritime (C-197/94 och C-252/94, REG s. I-505, punkt 47), och av den 6 juli 1995, BP Supcrgaz (C-62/93, REG s. I-1883, punkt 39).

38 Se exempelvis domar av den 2 februari 1988, Blaizot (24/86, Ree. s. 379), av den 17 maj 1990, Barber (C-262/88, Ree. s. I-1889), och av den 26 april 1994, Roquette Frères (C-228/92, Rec. s. I-1445).

39 Se exempelvis ovannämnda domar i målet Blaizot, punkt 28, och i målet Barber, punkt 41.

40 Se exempelvis ovannämnda dom i målet Blaizot, punkt 31.

41 Se exempelvis dom av den 8 april 1976, Defrenne (43/75, Ree. s. 455, punkterna 72 och 73), ovan i fotnot 37 nämnda dom i målet Blaizot, punkterna 32 och 33, ovan i fotnot 37 nämnda dom i målet Barber, punkt 43, och dom av den 16 juli 1992, Legros m. fl. (C-163/90, Ree. s. I-4625, punkt 31—33).

42 Se exempelvis ovannämnda domar i målet Dcfrennc, punkt 74, och i målet Blaizot, punkt 34.

43 Se exempelvis domar av den 31 mars 1992, Dansk Denkavit och Poulsen Trading (C-200/90, Rec. s. I-2217, punkterna 20, 21 och 22), ovan i fotnot 11 nämnda dom i målet Richardson, punkt 37, och ovan i fotnot 36 nämnda dom i målet Bautiaa och Société française maritime, punkt 55.

44 Se den i fotnot 11 nämnda domen i målet Richardson, punkt 37.