lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 4 december 1997

CELEX
61996CC0298
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EGT 172, 1966, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 1, s. 167.

3 EGT L 163, s. 44; svensk specialutgåva, område 3, volym 16, s. 126. Denna förordning ersätter rådets förordning (EEG) nr 2114/71 av den 28 september 1971 om stödet för oljefrön (EGT L 222, s. 2), senast ändrad genom rådets förordning (EEG) nr 851/78 av den 24 april 1978 (EGT L 116, s. 4). Förordningen har efter det att de aktuella händelserna inträffade upphävts och ersatts av rådets förordning (EG) nr 3290/94 av den 22 december 1994 om anpassningar och nödvändiga övergångsåtgärdcr inom jordbrukssektorn för verkställandet av de överenskommelser som träffats inom ramen för de multilaterala handelsförhandlingarna i Uruguayrundan (EGT L 349, s. 105).

4 EGT L 266, s. 1; svensk specialutgåva, omrade 3, volym 16, s. 208. Denna förordning ändrades vid flertal tillfällen och senast genom kommissionens förordning (EEG) nr 2964/91 av den 9 oktober 1991 (EGT L 282, s. 15; svensk specialutgåva, område 3, volym 39, s. 109) innan den upphävdes den 1 juli 1996 och ersattes av kommissionens förordning (EEG) nr 658/96 av den 9 april 1996 om vissa villkor för beviljande av kompensationsersättning inom ramen för systemet för underhäll till vissa former av odlingsbara jordbruk (EGT L 91, s. 46).

5 Artikel 4 i förordning nr 1594/83, i dess lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 935/86 av den 25 mars 1986 (EGT L 87, s. 5; svensk specialutgåva, område 3, volym 20, s. 172).

6 I enlighet med artikel 5 i förordning nr 2681/83.

7 Ibidem.

8 10 § förslå stycket t Gesetz zur Durchführung der gemeinsamen Marktorganisation (lag om genomförande av en gemensam organisation av marknaden, nedan kallad _MOG), i dess lydelse den 27 augusti 1986, som hänvisar till 48 § andra och fjärde styckena i Verwaltungsvcrfahrensgcsetz (lag om förvaltningsförfarandct, nedan kallad VwVcrfG) och till 49 a § första stycket första meningen samt andra stycket VwVcrfG. Dessa bestämmelser hänför sig till 812 och 813 §§ i Bürgerliches Gesetzbuch (tysk civillagsamling, nedan kallad BGB).

9 Enligt 10 § första stycket första meningen andra satsen MOG jämförd med 48 § andra stycket sjätte meningen VwVcrfG (i dag ersatt av 49 a § andra stycket VwVcrfG) och 818 § tredje stycket BGB.

10 48 § andra stycket sjunde meningen VwVcrfG (i dag ersatt med 49 a § andra stycket andra meningen VwVcrfG).

11 Sidan 11 i begäran om förhandsavgörande.

12 Den nationella domstolen nämner i detta avseende domstolens dom av den 20 september 1990 i mil C-5/89, kommissionen mot Tyskland (REG 1990 s. I-3437; svensk specialutgåva, häfte 10).

13 Denna fråga har sedan dess givit upphov till domstolens dom av den 20 mars 1997 i mål C-24/95, Alean Deutschland (REG 1997 s. I-1591).

14 För en samlad studie se Gimeno Verdejo, C: El cobro de lo indebido en derecho comunitario i Ordenamiento jurídico comunitario y mecanismos de tutela judicial efectiva, utgiven av Gobierno Vasco, Departamento de Justicia, Economía, Trabajo y Seguridad Social, december 1995.

15 Se i detta hänseende till exempel dom av den 16 december 1976 i mål 33/76, Rewe (REG 1976, s. 1989; svensk specialutgåva häfte 3), och av den 14 januari 1997 i de förenade målen C-192/95C-218/95, Comateb m. fl. (REG 1997, s. I-165).

16 Se till exempel dom av den 12 juni 1980 i mål 130/79, Express Dairy Foods (REG 1980, s. 1887; svensk specialutgåva, häfte 5).

17 Se till exempel dom av den 12 ¡uni 1980 i de förenade målen 119/79 och 126/79, Lippische Hauptgenossenschaft, (REG 1980, s. 1863; svensk specialutgåva, häfte 5), och av den 5 mars 1980 i mål 265/78, Ferwerda (REG 1980, s. 617; svensk specialutgåva, häfte 5).

18 Barav, Λ.: La répétition de l'indu dans la jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes, Cahiers de droit européen, 1981, nr 5—6, s. 507. Se även I Iubeau, E: La répétition de l'indu en droit communautaire, RTDE, 1981, nr 3, s. 442.

19 Notera för övrigt att denna dom meddelades efter begäran om förhandsavgörande från samma Verwaïtungsgericht Frankfurt am Main.

20 Punkt 17.

21 Punkt 19.

22 Ibidem, min understrykning.

23 Punkt 33 i domskälen och punkt 3 i domslutet.

24 Domen i det ovannämnda målet Rewe och domen av den 16 december 1976 i mål 45/76, Comet (REG 1976, s. 2043), uttrycker samma idé genom att hänvisa till gemenskapsrätten på sitt nuvarande stadium. Även domen i det ovannämnda målet Ferwerda har meddelats i enlighet med gemenskapsrätten på dess nuvarande stadium.

25 Se till exempel domen av den 13 maj 1981 i mål 66/80, International Chemical Corporation (REG 1981, s. 1191; svensk specialutgåva, häfte 6).

26 Kommissionen medger denna lucka i lagstiftningen och påpekar i punkt 31 i sitt yttrande att gemenskapslagstiftningen avseende beviljande av stöd för orjeväxtfrö inte innehåller några specialbcstämmelser för återkrav av felaktigt utbetalt stöd.

27 Domen i det ovannämnda målet Express Dairy Foods, punkt 12. Se även domen av den 6 maj 1982 i mål 54/81, Fromme (REG 1982, s. 1449; svensk specialutgåva, häfte 6), punkt 4.

28 I domen i det ovannämnda målet Comet påpekar domstolen till exempel att artiklarna 100— 102 och 235 i fördraget gör det möjligt att vid behov vidta nödvändiga åtgärder för alt undanröja olikheter i medlemsstaternas lagar och andra författningar om dessa olikheter anses kunna framkalla snedvridningar eller skada den inre marknadens funktion (punkt 14).

29 Dom av den 27 februari 1980 i mål 68/79, Just (REG 1980, s. 501; svensk specialutgåva, häfte 5), punkt 25.

30 Domarna i de ovannämnda målen Rewe och Comet.

31 Domarna i de ovannämnda målen Express Dairy Foods (punkt 17) och Fromme (punkt 8).

32 Domen i det ovannämnda målet Just, dom av den 27 mars 1980 i mål 61/79, Denkavit (REG 1980, s. 1205; svensk specialutgåva, häfte 5), dom av den 9 november 1983 i mål 199/82, San Giorgio (REG 1983, s. 3595; svensk specialutgåva, häfte 7), dom av den 25 februari 1988 i de förenade målen 331/85, 376/85 och 378/85, Bianco och Girard (REG 1988, s. 1099; svensk specialutgåva, volym 9), och domen i de ovannämnda förenade målen Comateb m. fl.

33 Punkt 27.

34 Domen i det ovannämnda målet San Giorgio, punkt 13.

35 Domen i det ovannämnda målet Express Dairy Foods, punkt 13.

36 Domen ί de ovannämnda förenade målen Comateb m. fl., punkt 21.

37 Ibidem, punkterna 22 och 23.

38 Ibidem, punkt 28.

39 Punkt 23.

40 Domen ί de ovannämnda förenade målen Deutsche Milchkontor m. fl., punkt 22.

41 Punkt 15.

42 Punkt 21 och domslutet.

43 På denna punkt har den nationella domstolen i förevarande mål påpekat (under II, punkt C, tredje stycket i begäran om förhandsavgörande) att: ... dessa villkor är inte uppfyllda då de ingivna handlingarna inte utvisar någon omständighet som tyder på att kärandena eller deras företrädare kände till att den levererade rapsen hade ett annat ursprung än den som angivits.

44 Den nationella domstolen har i förevarande mål påpekat (under II, punkt C, sjätte stycket i begäran om förhandsavgörande) följande: Eftersom utgången av en regrcsstalan som sökandena skulle kunna väcka mot sina leverantörer är ytterst osäker på grund av betydande bevissvårigheter, kan man inte göra gällande sökandenas eventuella rätt till skadestånd på grund av utebliven vinst.

45 Punkt 24.

46 Punkt 44.

47 Punkt 25. Se även den nämnda rättspraxisen.