Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 28 oktober 2004
1 Originalspråk: tyska.
2 EGT L 149, s. 2; svensk specialutgåva , område 5, volym 1, s. 57. Enligt artiklarna 90 och 91 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (EGT L 166, s. 1, rättad i EGT L 200, s. 1), skall förordning nr 1408/71 upphävas och ersättas av en ny förordning. Med hänsyn till den tid som omfattas av tvisten är dock förordning nr 1408/71 fortfarande tillämplig på förevarande fall. Den i målet relevanta lydelsen av artikel 1 r i förordningen framgår av rådets förordning (EG) nr 1606/98 av den 29 Juni 1998 (EGT L 209, s. 1). Övriga bestämmelser citeras i den ändrade och uppdaterade lydelsen av förordning nr 1408/71 enligt rådets förordning (EG) nr 118/97 av den 2 december 1996 (EGT L 28,1997, s. 1).
3 Se mitt förslag till avgörande denna dag i mål C-306/03, dom av den 20 januari 2005 (REG 2005, s. I-705, s. I-707).
4 I dess lydelse enligt Real Decreto Legislativo (kungligt lagdekret) nr 1/1994 av den 20 juni 2004 (Boletín Oficial del Estado (BOE) nr 154 av den 29 juni 2004), ändrad genom lag nr 50/1998 av den 30 december 1998 (BOE av den 30 december 1998), som trätt i kraft den 1 januari 1999).
5 Införd genom tjugoförsta tilläggsbestämmelsen till den ovan 1 fotnot 4 nämnda lagen nr 50/1998.
6 Cirkulär nr 3/99 av den 16 april 1999 (Circular conjunta sobre modificación de los criterios de reconocimiento del subsidio por desempleo establecido en el artículo 215.1.3 del TRLGSS para mayores de 52 años, que afectan a trabajadores emigrantes retornados de la Unión Europea/Espacio Económico Europeo). I tredje punkten I detta cirkulär föreskrivs följande: Las cotizaciónes efectuadas por el INEM durante la percepción del subsidio para mayores de 52 años por la contingencia de jubilación ... deberán tenerse en cuenta, a efectos de lo dispuesto en el artículo 48.1 del Reglamento CEE 1408/71 cuando el interesado solicite la pensión contributiva de jubilación española que le corresponda.
7 Enligt uppgift av ombudet vid den muntliga förhandlingen.
8 Se punkt 17 i detta förslag.
9 Domar av den 15 december 1995 i mal C-415/93, Bosman (REG 1995, s. I-4921), punkt 59, av den 13 mars 2001 i mål C-379/98, PreussenElektra (REG 2001, s. I-2099), pukt 38, av den 10 december 2002 i mäl C-153/00, Der Weduwe (REG 2002, s. I-11319), punkt 31, av den 4 december 2003 1 mäl C-448/01, EVN AG och Wlenstrom (REG 2003, s. I-14527), punkt 74, och av den 25 mars 2004 in de förenade målen C-480/00-C-482/00, C-484/00, C-489/00-C-491/00 samt C-497/00-C-499/00, Ribaldi (REG 2004, s. I-2943), punkt 72.
10 De ovan i fotnot 9 nämnda domarna i målen PreussenElektra, punkt 39, samt EVN AG och Wienstrom, punkt 75.
11 De ovan i fotnot 9 nämnda domarna i målen Bosman, punkt 60, Der Weduwe, punkt 32, samt EVN AG och Wienstrom, punkt 75.
12 Se generaladvokaten Jacobs förslag till avgörande av den 15 maj 1997 i mål C-314/96, Diabali (REG 1997, s. I-1149,I-1151), punkt 23.
13 Rättegångsregler för Europeiska gemenskapernas domstol av den 19 juni 1991 (EGT L176, s. 7, rättelser i EGT 1992, L 383 s. 117; senast ändrad genom beslut av den 19 april 2004, EGT L 132, s. 2).
14 För att domstolen ex officio skall förklara att den inte är behörig har till exempel generaladvokaten Tizzano uttalat sig i sitt förslag till avgörande av den 25 mars 2004 i mål C-315/02, Lenz (ännu inte publicerat i den officiella rättssamlingen), punkt 59.
15 Dom av den 12 mars 1998 i mål C-314/96, Djabali (REG 1998, s. I-1149).