lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat A. Tizzano föredraget den 15 januari 2004

CELEX
62002CC0278
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 EGT L 312, s. 1.

3 Kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 av den 27 november 1987 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EGT L 351, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 24, s. 216).

4 Kommissionens förordning (EG) nr 2945/94 av den 2 december 1994 om ändring av kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 om allmänna tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter vad gäller indrivning av felaktigt utbetalda belopp och sanktioner (EGT L 310, s. 57; svensk specialutgåva, område 3, volym 63, s. 83).

5 Kommissionens förordning (EG) nr 800/1999 av den 15 april 1999 om gemensamma tillämpningsföreskrifter för systemet med exportbidrag för jordbruksprodukter (EGT L 102, s. 11).

6 Rådets förordning (EEG) nr 4045/89 av den 21 december 1989 om medlemsstaternas granskning av de transaktioner som utgör en del av systemet för finansiering genom garantisektionen vid Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket och om upphävande av direktiv 77/435/EEG (EGT L 388, s. 18; svensk specialutgåva, område 3, volym 31, s. 27).

7 Fotnoten avser enbart den italienska texten till förslaget till avgörande.

8 Fotnoten avser enbart den italienska texten till förslaget till avgörande.

9 BGBl. 1994/660.

10 BGBl. 1994/659 i dess lydelse enligt BGBl. 1998/13.

11 På tullområdet föreskrivs det även i artikel 221.3 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) en frist om tre år för indrivning av tullar.

12 BGBl. 97/2002.

13 Dom av den 30 maj 2002 i mål C-516/99, Schmid (REG 2002, s. I-4573).

14 Jag erinrar om att [f]ör att bedöma om det hänskjutande organet är en domstol i den mening som avses i artikel 177 i fördraget [nu artikel 234 EG], som är en fråga som endast berör gemenskapsrätt, skall EG-domstolen beakta flera omständigheter, bland dem om organet är upprättat enligt lag, dess varaktighet, den tvingande karaktären av dess avgöranden, om förfarandet är kontradiktoriskt, organets tillämpning av rättsregler samt dess oberoende (dom av den 17 september 1997 i mål C-54/96, Dorsch Consult, REG 1997, s. I-4961, punkt 23, och däri angiven rättspraxis, och av den 21 mars 2000 i de förenade målen C-110/98 och C-147/98, Gabalfrisa m.fl., REG 2000, s. I-1577, punkt 33).

15 Domen i det ovannämnda målet Schmid, punkt 38.

16 Domen i det ovannämnda målet Schmid, punkt 36. För ett liknande resonemang, se dom av den 30 mars 1993 i mål C-24/92, Corbiau (REG 1993, s. I-1277), punkt 15, som åberopas i domen i målet Schmid.

17 Bundesgesetz zur Errichtung eines unabhängigen Finanzsenats — lag om inrättandet av en oberoende skatteavdelning, som omfattas av reformlagen.

18 Se domen i det ovannämnda målet Schmid, punkt 41. Se även dom av den 4 februari 1999 i mål C-103/97, Köllensperger (REG 1999, s. I-551), punkt 21.

19 Jag erinrar om att enligt artikel 4.1 i förordning nr 2988/95 anses åtgärd vara att den förmån som erhållits på ett otillbörligt sätt dras in genom förpliktelse att betala tillbaka utestående belopp eller de belopp som uppburits på ett otillbörligt sätt, [eller] genom förlust, helt eller delvis, av den garanti som ställts som säkerhet för en begäran om en förmån som beviljats eller när ett förskott mottagits. Jag erinrar dessutom att det i artikel 5.1 i denna förordning anges vilka administrativa sanktioner som kan åläggas i fall av oegentligheter som begås uppsåtligen eller som orsakas av oaktsamhet.

20 Min kursivering.

21 Förstainstansrättens dom av den 13 mars 2003 i mål T-125/01, Peix mot kommissionen (REG 2003, s. I-865), punkt 79.

22 Se domstolens dom av den 11 januari 2001 i mål C-403/98, Azienda Agricola Monte Arcosu (REG 2001, s. I-103), punkt 26. Se även dom av den 17 maj 1972 i mål 93/71, Leonesio (REG 1972, s. 287; svensk specialutgåva, volym 2, s. 1), punkt 5.

23 Domen i det ovannämnda målet Azienda Agricola Monte Arcosu, punkt 26.

24 Min kursivering.

25 Även om denna tolkning inte följer klart av den italienska och den tyska ordalydelsen av artikel 3.1 tredje stycket i förordning nr 2988/95, framgår den av de flesta språkversionerna av bestämmelsen. Särskilt den franska, den engelska och den spanska språkversionen är tydliga därvidlag. Det talas om acte [...] visant à l'instruction ou à la poursuite de l'irrégularité (min kursivering), om act [...] relating to investigation or legal proceedings concerning the irregularity (min kursivering), respektive om acto [...] destinado a instruir la irregularidad o a ejecutar la acción contra la misma (min kursivering). För en liknande innebörd, se även den finska, den grekiska, den nederländska och den svenska ordalydelsen.

26 Min kursivering.

27 Min kursivering.

28 Se domstolens dom av den 15 juli 1970 i mål 41/69, ACF Chemiefarma mot kommissionen (REG 1970, s. 661; svensk specialutgåva, volym 1, s. 457), punkt 19, och förstainstansrättens dom av den 17 oktober 1991 i mål T-26/89, De Compte mot parlamentet (REG 1991, s. II-781), punkt 68, av den 15 september 1998 i de förenade målen T-126/96 och T-127/96, BFM och EFIM mot kommissionen (REG 1998, s. II-3437), punkt 67, domen i det ovannämnda målet Peix mot kommissionen, punkt 74, och förstainstansrättens dom av den 17 september 2003 i mål T-137/01, Neuss mot kommissionen (REG 2003, s. II-3103), punkt 123.

29 Min kursivering.