lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Antonio Tizzano föredraget den 24 november 2005

CELEX
62003CC0098
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: italienska.

2 EGT L 206, s. 7; svensk specialutgåva, omrade 15, volym 11, s. 114.

3 BGB1. 1998 I, s. 823.

4 BGB1. 20D2 I, s. 1193.

5 I den mån som dessa bestämmelser motsvarar varandra har parterna i sina inlagor hänvisat till såväl bestämmelserna i den nva lagen som bestämmelserna i BNatSchG. Jag skall även gä till väga på detta sätt vid prövningen av talan.

6 BGBl. 1998 I, s. 971.

7 Kommissionen har nämligen hänvisat til! bestämmelser i den nya lagen enbart i den mån som de motsvarar bestämmelserna i den tidigare lagen.

8 Domstolens dom av den 25 november 1998 i mùl C-214/96, kommissionen mot Spanien (REG 1998, s. I-7661), punkt 25, av den 25 maj 2000 i mål C-384/97, kommissionen mot Grekland (REG 2000, s. I-3823), punkt 35, och av den 9 september 2004 i măl C-417/02, kommissionen mot Grekland (REG 2004, s. I-7973), punkt 22.

9 Domstolens dom av den 22 september 2005 i mål C-221/03, kommissionen mot Belgien (REG 2005, s. I-8307), punkt 39.

10 Domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Belgien, punkt 39 och där angiven rättspraxis.

11 Enligt artikel 1.2 första meningen i rådets direktiv 85/337/EEG av den 27 juni 1985 om bedömning av inverkan på miljön av vissa offentliga och privata projekt (EGT L 175, s. 40; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 226) avses med projekt a) utförande av byggnads- eller anläggningsarbeten eller andra installationer eller arbeten, b) andra ingrepp i den naturliga omgivningen och i landskapet, inklusive mineralutvinning.

12 Min kursivering.

13 Domstolens dom av den 6 april 2000 i mål C-256/98, Frankrike mot kommissionen (REG 2000, s. I-2487), punkt 39, som avsåg en fransk lagstiftning, enligt vilken projekt vars totala kostnad understeg 12 miljoner FFR och projekt avseende elektricitet, gas och telekommunikationsnät inte omfattades av kravet på Konsekvensbedömning.

14 Se exempelvis dom av den 8 juli 1987 i mål 262/85, kommissionen mot Italien (REG 1987, s. 3073), punkt 9, av den 30 maj 1991 i mål C-59/89, kommissionen mot Tyskland (REG 1991, s. I-2607), punkterna 18 och 24, av den 7 december 2000 i mål C-38/99, kommissionen mot Frankrike (REG 2000, s. I-10941), punkt 53, och av den 17 maj 2001 i mål C-159/99, kommissionen mot Italien (REG 2001, s. I-4007), punkt 32

15 GMB1. 1986, s. 95.

16 Tredje skälet i livsmiljödirektivet.

17 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 20 oktober 2005 i mål C-6/04, kommissionen mot Förenade kungariket (REG 2005, s. I-9017), i vilken domstolen konstaterade att Förenade kungariket har medgett att den tillämpliga lagstiftningen i Gibraltar, i och med att den endast förbjuder avsiktlig försämring eller förstörelse av de berörda arternas parningsplatser eller rastplatser, inte uppfyller de krav som uppställs i nämnda artikel 12.1 d och därefter slog fast att [d]enna del av invändningen ... således [är] befogad (punkt 79).

18 Vad gäller kravet på en restriktiv tolkning av artikel 16 i direktivet, se domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Förenade kungariket, punkterna 111 och 112.

19 Det handlar om följande delstater: Berlin, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein Westfalen, Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt.

20 Såvitt gäller Bayern kan nämnas att det av Verordnung zur Ausfuhrung des Fischereigesetzes (förordning om tillämpning av lagen om fiske av den 4 november 1997, GVB1.1998, s. 982, 1 dess lydelse enligt förordning av den 3 december 1998, GVB1. s. 982) inte framgår att Congolais oxyrhynclim ingår bland de arter som är skyddade under hela året. I Land Brandenburg är Coregoints oxyrhyilchus och unio crassus inte skyddade enligt Fischereiordnung (lag om fiske av den 14 november 1997, GVB1. U/97, s. 867, i dess lydelse enligt förordning av den 22 december 1998, GVB1. 11/99, s. 25). I Land Bremen slutligen, i Binnenfischereiverordnung (förordning om insjöfiske av den 10 mars 1992, GBl. s. 51), anges inte, i förteckningen över fiskeförbud, någon av de tre arter (acipenser simio, coregoints oxyrhyilchus, unio crassiis) som skall skyddas i denna delstat. Enligt förordningen tillåts tvärtom uttryckligen fiske av acipenser simio och av coregoints oxyrhynchtts.

21 Domstolens dom av den 17 maj 2001 i mål C-159/99, kommissionen mot Italien (REG 2001, s. I-4007), punkt 32 och där angiven rättspraxis.

22 Domstolens dom av den 8 juli 1987 i mål 262/85, kommissionen mot Italien (REG 1987, s. 3073), punkt 9, och av den 7 december 2000 i mål C-38/99, kommissionen mot Frankrike (REG 2000, s. I-10941), punkt 53. Vad specifikt avser livsmiljödirektivet, se senast domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Förenade kungariket, punkterna 25 och 26.