Förslag till avgörande av generaladvokat Juliane Kokott föredraget den 11 januari 2007
1 Originalspråk: tyska.
2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (EGT L 145, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 28) — nedan kallat sjätte direktivet.
3 EGT L 376, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 33.
4 Se artikel 28h i versionen som infördes genom direktiv 91/680/EEG och senast ändrades genom rådets direktiv 95/7/EG av den 10 april 1995 om ändring av direktiv 77/388/EEG och om införande av nya förenklingsåtgärder avseende mervärdeskatt — tillämpningsområde för vissa undantag från beskattning och praktiska åtgärder för genomförandet (EGT L 102, s. 18).
5 EGT L 336, s. 15; svensk specialutgåva, område 9, volym 1, s. 64, i dess lydelse enligt rådets direktiv 92/12/EEG av den 25 februari 1992 om allmänna regler för punktskattepliktiga varor och om innehav, flyttning och övervakning av sådana varor (EGT L 76, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 57). Sedan rådets direktiv 2003/93/EG av den 7 oktober 2003 om ändring av rådets direktiv 77/799/EEG om ömsesidigt bistånd av medlemsstaternas behöriga myndigheter på området direkt och indirekt beskattning trädde i kraft (EGT L 264, s. 23) gäller direktiv 77/799 inte längre för mervärdesskatt.
6 EGT L 24, s. 1; svensk specialutgåva, område 9, volym 2, s. 52.
7 EGT L 264, s. 1.
8 V-N 1995, s. 2324.
9 Se bland annat punkterna 45 och 59 i förslaget till avgörande av den 11 januari 2007 i förutnämnda mål C-409/04, Téleos m. fl.
10 Förslag till avgörande i det ovannämnda målet Téleos m.fl. (fotnot 9), punkt 63, med vidare hänvisningar.
11 Se, för ett liknande resonemang, beslut av den 3 mars 2004 i mål C-395/02, Transport Service (REG 2004, s. I-1991), punkterna 27 och 28, och dom av den 21 februari 2006 i mål C-255/02, Halifax m.fl. (REG 2006, s. I-1609), punkterna 90 och 91. Se, för ytterligare information, punkt 20 och följande punkter i mitt förslag till avgörande av den 11 januari 2007 i förutnämnda mål C-146/05, Collée.
12 Domen i det ovannämnda målet Halifax m.fl. (fotnot 11), punkt 92.
13 Se, för ett liknande resonemang beträffande rätten till avdrag för ingående mervärdesskatt, dom av den 21 mars 2000 i de förenade målen C-110/98-C-147/98, Gabalfrisa m.fl. (REG 2000, s. I-1577), punkt 52, och av den 18 december 1997 i de förenade målen C-286/94, C-340/95, C-401/95 och C-47/96, Molenheide m.fl. (REG 1997, s. I-7281), punkt 48, och, beträffande artikel 21.3 i sjätte direktivet, dom av den 11 maj 2006 i mål C-384/04, Federation of Technological Industries m.fl. (REG 2006, s. I-4191), punkt 29.
14 Se första skälet i direktiv 77/799. De nya bestämmelserna som antogs genom förordning nr 1798/2003 ändrade inte denna målsättning (se skäl 1 i förordning nr 1798/2003).
15 Se fjärde skälet i förordning nr 218/92.
16 Se första till tredje skälen i förordning nr 218/92.
17 Se även artikel 2.1 andra meningen i direktiv 77/799.
18 Förslag till avgörande i det ovannämnda målet Téleos m.fl. (ovan fotnot 9), punkt 90.
19 1 förevarande fall är det klarlagt att de nederländska myndigheterna inte förfogar över spontant lämnad information. Det är också tveksamt huruvida uppgifter som lämnas av destinationsstaten beträffande beskattningen av förvärv inom gemenskapen hör till den information som skall lämnas automatiskt. Det är inte destinationsstaten som måste lämna den information till ursprungsstaten som behövs för undantag från skatteplikt för den gemenskapsinterna leveransen. I stället måste ursprungsstaten enligt artikel 4 i förordning nr 218/92 lämna den information som insamlats enligt artikel 22.6 b till destinationsstaten (alltså leverantörens uppgifter beträffande köparen), för att myndigheterna i denna skall kunna säkerställa beskattningen av förvärvet.
20 Se förslag till avgörande i det ovannämnda målet Téleos m.fl. (ovan fotnot 9), punkt 91.