Förslag till avgörande av generaladvokat Dámaso Ruiz-Jarabo Colomer föredraget den 30 november 2006
1 Originalspråk: spanska.
2 Dom av den 28 juni 2005 i mål T-158/03, Industrias Químicas del Valles mot kommissionen (REG 2005, s. II-2425).
3 Beslut 2003/308/EG av den 2 maj 2003 (EGT L 113, s. 8).
4 Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 (EGT L 230, s. 1; svensk specialutgåva, område 13, volym 20, s. 236).
5 Verksamma ämnen är kemiska grundämnen och deras föreningar, mikroorganismer, däribland virus, som har en allmän eller specifik verkan på skadliga organismer, eller på växter, växtdelar eller växtprodukter (artikel 2.3 och 2.4).
6 Hälso- och miljöskyddshänsyn genomsyrar direktivet, och uttrycks både i skalen (nionde och tionde skälen), och i bestämmelserna (artikel 5.1 och artikel 4.1 b, punkterna iv och v).
7 Artikel 1 i kommissionens förordning (EG) nr 2076/2002 av den 20 november 2002 om förlängning av den tidsperiod som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG samt om att inte förteckna vissa verksamma ämnen i bilaga I till det direktivet och att återkalla godkännanden för växtskyddsmedel som innehåller dessa ämnen (EGT L 319, s. 3). Denna period förlängdes ytterligare, fram till den 31 december 2006, genom kommissionens förordning (EG) nr 1335/2005 av den 12 augusti 2005 (EUT L 211, s. 6).
8 Kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 av den 11 december 1992 om närmare bestämmelser för genomförandet av den första etappen i det arbetsprogram som avses i artikel 8.2 i rådets direktiv 91/414/EEG om utsläppande av växtskyddsprodukter på marknaden (EGT L 366, s. 10; svensk specialutgåva, område 3, volym 46, s. 203).
9 I artiklarna 6.1 och 6.2 a och 6.5 första strecksatsen hänvisas indirekt till denna möjlighet.
10 Bilaga 1 till kommissionens förordning (EG) nr 933/94 av den 27 april 1994 om fastställande av verksamma ämnen i växtskyddsmedel och om val av rapporterande medlemsstater för genomförandet av kommissionens förordning (EEG) nr 3600/92 (EGT L 107, s. 8; svensk specialutgåva, område 3, volym 57, s. 13).
11 I dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 2266/2000 av den 12 oktober 2000 om ändring av förordning (EEG) nr 3600/92 (EGT L 259, s. 27).
12 Fristen fastställdes, med stöd av artikel 5 i förordning (EEG) nr 3600/92, genom kommissionens förordning (EG) nr 2230/95 av den 21 september 1995, om ändring av förordning (EG) nr 933/94 (EGT L 225, s. 1), där fristen angavs till den 30 april 1995 (artikel 2).
13 Artikel 7.2 i dess lydelse enligt kommissionens förordning (EG) nr 1199/97 av den 27 juni 1997 om ändring av förordning (EEG) nr 3600/92 (EGT L 170, s. 19).
14 Den första strecksatsen följer av kommissionens förordning (EG) nr 491/95 av den 3 mars 1995 om ändring av förordning (EEG) nr 3600/92 och förordning (EG) nr 933/94 (EGT L 49, s. 50).
15 Stycket i dess lydelse enligt förordning (EG) nr 1199/97, som nämns i fotnot 13.
16 Den kommittén har ersatts av Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa [artikel 62.2 andra stycket i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 178/2002 av den 28 januari 2002 om allmänna principer och krav för livsmedelslagstiftning, om inrättande av Europeiska myndigheten för livsmedelssäkerhet och om förfaranden i frågor som gäller livsmedelssäkerhet (EGT L 31, s. 1)].
17 I dess lydelse enligt ovannämnda förordning nr 1199/97.
18 Införd genom förordning (EG) nr 1199/97.
19 I dess lydelse enligt förordning nr 2266/2000.
20 Ändrad genom förordning (EG) nr 2266/2000.
21 Syngenta drog sig ur förfarandet därför att man sökt registrering av metalaxyl-M, ett verksamt ämne med egenskaper som i hög grad liknar egenskaperna hos metalaxyl.
22 [Fotnoten saknar betydelse för den svenska versionen].
23 Bolaget hade dock möjlighet att lämna in en akt i avsikt att få metalaxyl registrerat som verksamt ämne (punkterna 46 och 47).
24 Talan kompletteras med en protest, som inte formellt angetts som en grund för överklagandet. Den avser punkt 137 i den överklagade domen, som innehåller ett konstaterande (av att IQV vid förhandlingen [hade] medgett att det bara var förslag till rapporter — inga definitiva studier — som låg klara vid tidpunkten för det ifrågasatta beslutet, i maj 2003), som enligt bolagets uppfattning bygger på en felaktig formulering eller en missuppfattning, eftersom de berörda studierna hade genomförts vid den tidpunkten. Till stöd för detta påstående föreslog bolaget två åtgärder för bevisupptagning: att de nämnda studierna och en utskrift av bandupptagningen från förhandlingen vid förstainstansrätten den 8 december 2004 skulle tillföras akten. Men eftersom det genom denna utskrift har styrkts att det aktuella avsnittet i den överklagade domen är riktigt, drog IQV:s företrädare vid förhandlingen i det nu aktuella målet tillbaka klagomålet, som svar på en fråga från mig.
25 I dom av den 22 april 1999 i mål C-161/97 P, Kernkraftwerke Lippe-Ems mot kommissionen (REG 1999, s. I-2057), konstaterades att syftet med referentens rapport är att sammanfattningsvis framlägga de faktiska och rättsliga omständigheterna i målet samt parternas grunder och argument och att det är tillåtet för dessa att före eller under förhandlingen begära rättelser eller göra invändningar (punkt 58).
26 Dom av den 1 oktober 1991 i mål C-238/90 P, Vidrányi mot kommissionen (REG 1991, s. I-4339), punkterna 10 och 11, är det första avgörandet i en lång rad som erinrar om att överklagandet inskränker sig till en kontroll av tolkningen och tillämpningen av rättsregler, och att uttalanden om de faktiska omständigheterna inte är tillåtna.
27 Detta konstaterades i dom av den 1 juni 1994 i mål C-136/92 P, kommissionen mot Brazzelli Lualdi m.fl. (REG 1994, s. I-1981), punkt 49.
28 För att citera generaladvokaten La Pergola i förslaget till avgörande inför dom av den 21 september 2000 i mål C-46/98 P, EFMA mot rådet (REG 2000, s. I-7079), punkt 11.
29 Dom av den 15 juni 2000 i mål C-237/98 P, Dorsch Consult mot rådet och kommissionen (REG 2000, s. I-4549), punkterna 35 och 36.
30 I dom av den 9 mars 2006 i mål C-174/05, Zuid-Hollandse Milieufederatie och Natuur en Milieu (REG 2006, s. I-2443), punkt 30, nämns båda dessa mål.
31 Jag delar generaladvokaten Sharpstons synsätt i hennes förslag till avgörande i mål C-138/05, Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, som avgjordes genom dom av den 14 september 2006 (REG 2006, s. I-8339). Hon förklarade där att den frihet medlemsstaterna har enligt de olika övergångsbestämmelserna i artikel 8 i direktiv 91/414 inte kan underminera den angivna målsättningen att skydda miljö och hälsa (punkterna 46 och 76).
32 Utvärderingen kan således leda till att godkännanden som beviljats med stöd av artikel 8.2 första stycket återkallas, om risker som hindrar upptagandet av ämnet i bilaga 1 i direktiv 91/414 konstateras, vilket anges i artikel 8.2 fjärde stycket. Se i detta avseende den i fotnot 30 angivna domen, i synnerhet punkt 22.
33 I artiklarna 13 och 14 i direktiv 91/414 regleras kraven på uppgifterna, skydd av dessa och sekretess. De skall tillämpas på förfarandet för utvärdering av ämnen, vilket följer av artikel 7.1 d i förordning nr 3600/92. En samlad tolkning av dessa två bestämmelser visar således att de som innehar användbara uppgifter för upptagandet av ett verksamt ämne i bilaga 1 kan åläggas att lämna dessa (artikel 13.7, näst sista stycket), om inte uppgifterna bör sekretesskyddas enligt artikel 14.
34 Punkt 4 och fotnot 7 i detta förslag till avgörande.
35 Som jag påpekat i punkt 8 och fotnot 12.
36 Detta framgår av artikel 7.4 i förordning nr 3600/92, i dess lydelse enligt förordning nr 2266/2000, som jag delvis återgett i punkt 14 i detta förslag till avgörande.
37 Särskilt eftersom det enda avsnittet i yttrandet där det hänvisas till skyldigheten att lägga fram en akt (punkt 6) inte återgavs i meddelandet från den portugisiska myndigheten, vilket förstainstansrätten själv har medgett (punkt 94 i domen).