Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 30 november 2010
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 19, 24.1.1989, s. 16; svensk specialutgåva, område 6, volym 2, s. 192.
3 EGT L 206, 31.7.2001, s. 1.
4 Se punkt 12 och följande punkter i detta förslag till avgörande.
5 EUT L 255, 30.9.2005, s. 22.
6 Se artikel 62 i direktiv 2005/36.
7 FEK A’ 149 av den 28 juni 2000.
8 FEK A’ 251 av den 22 oktober 2001.
9 FEK A’ 334 av den 31 december 2002.
10 Se punkt 2 i detta förslag.
11 Se även dom av den 1 februari 1996 i mål C-164/94, Aranitis (REG 1996, s. I-135), punkt 17.
12 Se tredje skälet och artikel 1 a andra strecksatsen i direktiv 89/48.
13 Det ankommer visserligen på den hänskjutande domstolen att undersöka villkoren för att utöva den aktuella yrkesverksamheten, men detta påverkar inte domstolens förmåga att tillhandahålla preciserande upplysningar; se dom av den 7 september 2006 i mål C-149/05, Price (REG 2006, s. I-7691), punkt 39.
14 Domen i det ovannämnda målet Aranitis, punkterna 18 och 19.
15 Se punkt 21 i det kapitel i bilagan som ägnas åt Storbritannien.
16 Se artikel 1 d andra stycket första strecksatsen i direktiv 89/48.
17 Denna omständighet saknar i alla händelser betydelse eftersom domstolen tydligt slagit fast, på tal om kvalificeringen av ett yrke som är reglerat i värdmedlemsstaten, att [f]rågan huruvida ett yrke är reglerat beror på den föreliggande juridiska situationen i värdmedlemsstaten och inte på villkoren på arbetsmarknaden i sagda medlemsstat (domen i det ovannämnda målet Aranitis, punkt 23).
18 Här är det lämpligt att notera att bilagan uteslutande innehåller namnen på sammanslutningar och organisationer från Förenade kungariket och Irland.
19 Jag har exempelvis en smula svårt att tro att bibliotekarieyrket i Förenade kungariket obligatoriskt skulle kräva medlemskap i Library Association (sedermera omdöpt till Chartered Institute of Library and Information Professionals), som är en av de andra yrkessammanslutningar och yrkesorganisationer som räknas upp i bilagan till direktivet.
20 Denna försiktiga formulering behövs mot bakgrund av den andra frågan till domstolen, som tvingar oss att fundera just över i vilken mån Christina Ioanni Toki faktiskt har utövat miljöingenjörsverksamhet.
21 Framställning nr 786/2002 från L. Kounis. Herr Kounis hade ett examensbevis avseende ingenjörsutbildning som utfärdats i Förenade kungariket men var inte medlem av Engineering Council och saknade således titeln chartered engineer. Han ville att hans examensbevis skulle erkännas i Grekland så att han där skulle kunna utöva yrkesverksamhet som ingenjör, något som Saeitte hade förvägrat honom.
22 Min kursivering
23 Vidare sägs det i artikel 52.2 att [o]m ett yrke är reglerat i den mottagande medlemsstaten [*] genom en sådan sammanslutning eller organisation som avses i artikel 3.2, får medlemsstaternas medborgare bara använda den yrkestitel eller den förkortning som sammanslutningen eller organisationen fastställt om de kan visa att de tillhör sammanslutningen eller organisationen. [* Begreppet mottagande medlemsstat motsvaras i direktiv 89/48 av begreppet värdmedlemsstat. Övers. anm.] Denna bestämmelse gäller således bara villkoren för användning av den yrkestitel som sammanslutningen i fråga fastställt, och det är inte möjligt att utifrån detta – lika lite som utifrån bestämmelserna i direktiv 89/48 – dra slutsatsen att bara medlemmar av dessa sammanslutningar skulle ha rätt att utöva den aktuella yrkesverksamheten.
24 Se trettonde skälet i direktiv 89/48.
25 Dom av den 23 oktober 2008 i mål C-274/05, kommissionen mot Grekland (REG 2008, s. I-7969), punkt 39.
26 Domen i det ovannämnda målet Price, punkt 36.
27 Dom av den 14 juli 2005 i mål C-141/04, Peros (REG 2005, s. I-7163), punkt 31.
28 Domen i det ovannämnda målet Price.
29 Ibidem, punkt 47.
30 Ibidem, punkt 48.
31 Motsvarar artikel 1 c i direktiv 89/48.
32 Motsvarar artikel 1 d i direktiv 89/48.
33 Dom av den 23 mars 1995 i mål C-365/93, kommissionen mot Grekland (REG 1995, s. I-499), punkt 9.
34 Dom av den 29 april 2004 i mål C-102/02, Beuttenmüller (REG 2004, s. I-5405), punkt 55; se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Peros, punkt 32.
35 Enligt artikel 63 i direktiv 2005/36 var medlemsstaterna nämligen skyldiga att efterleva bestämmelserna i det direktivet senast den 20 oktober 2007.
36 Dom av den 18 mars 2010 i mål C-440/08, Gielen (REU 2010, s. I-2323), punkt 27 och där angiven rättspraxis.
37 Ibidem, punkt 28 och där angiven rättspraxis.
38 Ibidem, punkt 29 och där angiven rättspraxis.
39 Kommissionen hävdade närmare bestämt att den yrkeserfarenhet som krävs enligt artikel 3 första stycket b i direktiv 89/48 måste ha förvärvats inom det yrke för vilket den berörde är kvalificerad och för vilket han eller hon begär erkännande. Kommissionen ansåg att eftersom L. Kounis bara kunde åberopa erfarenhet som lecturer, kunde han inte göra gällande att han hade den nödvändiga yrkeserfarenheten som ingenjör (se den ovannämnda framställningen nr 786/2002).
40 Dom av den 19 januari 2006 i mål C-330/03, Colegio (REG 2006, s. I-801), punkt 20.
41 Artikel 4 i direktiv 89/48 och sedermera artikel 14 i direktiv 2005/36.
42 Artikel 4.1 b tredje strecksatsen i direktiv 89/48 och sedermera artikel 14.1 c i direktiv 2005/36. För att villkoren i artikel 3 första stycket b i direktiv 89/48 ska anses vara uppfyllda i detta sista fall krävs det att den nationella myndigheten erkänner dels att det finns ett tillräckligt starkt sammanhang mellan den verksamhet som Christina Ioanni Toki utövat och miljöingenjörsverksamhet, dels att det verkligen handlade om utövande på heltid av denna sammanhängande verksamhet.
43 Domen i det ovannämnda målet Colegio, punkt 24, och dom av den 17 april 2008 i mål C-197/06, Van Leuken (REG 2008, s. I-2627), punkt 39.
44 I artikel 14.5 i direktiv 2005/36 sägs nämligen att bestämmelserna om kompensationsåtgärder och i synnerhet artikel 14.1 i direktivet ska tillämpas med hänsyn till proportionalitetsprincipen. Om den mottagande medlemsstaten ämnar kräva att sökanden slutför en anpassningsperiod eller genomgår lämplighetsprov, skall den mottagande medlemsstaten först kontrollera om de kunskaper som sökanden har tillägnat sig genom sin yrkesverksamhet, i en medlemsstat eller i tredjeland, är sådana att de helt eller delvis täcker den väsentliga avvikelse som avses i punkt 4.