Förslag till avgörande av generaladvokat Yves Bot föredraget den 8 december 2011
1 Originalspråk: franska.
2 EUT L 190, s. 1.
3 EUT L 140, s. 114, nedan kallad förordningen.
4 Förordning om övervakning och kontroll av avfallstransporter inom, till och från Europeiska gemenskapen (EGT L 30, s. 1; svensk specialutgåva, område 15, volym 12, s. 43).
5 Direktiv om övervakning och kontroll inom Europeiska gemenskapen av gränsöverskridande transporter av farligt avfall (EGT L 326, s. 31; svensk specialutgåva, område 15, volym 6, s. 200).
6 EGT L 39, s. 1; svensk specialutgåva, område 11, volym 20, s. 202.
7 Allt avfall som ska bortföras omfattas av det strängare förfarandet med skriftlig förhandsanmälan och skriftligt förhandsgodkännande som föreskrivs i kapitel 1 i denna förordning.
8 Gesetz zur Ausführung der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2006 über die Verbringung von Abfällen und des Basler Übereinkommens vom 22. März 1989 über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung.
9 BGBl. 2007 I, s. 1462.
10 Se dom av den 5 maj 2011 i mål C-316/09, MSD Sharp & Dohme (REU 2011, s. I-3249), punkt 21 och där angiven rättspraxis.
11 I den franska versionen står verbet i plural medan subjektet står i singular. Den engelska versionen har följande lydelse: where this is required by Community and national legislation.
12 Min kursivering.
13 Se, för en bedömning av domstolen avseende tolkningen av användningen av konjunktionen eller, dom av den 12 juli 2005 i mål C-304/02, kommissionen mot Frankrike (REG 2005, s. I-6263), punkt 83.
14 Förslag framlagt av kommissionen den 30 juni 2003 (KOM(2003) 379 slutlig).
15 Mål C-233/00 (REG 2003, s. I-6625).
16 Se dom av den 16 december 2010 i mål C-266/09, Stichting Natuur en Milieu (REU 2010, s. I-13119).
17 Direktiv om allmänhetens tillgång till miljöinformation och om upphävande av rådets direktiv 90/313/EEG (EUT L 41, s. 26).
18 EUT L 124, s. 1.
19 Rapport tillgänglig på kommissionens webbplats på engelska: Assessment and guidance for the implementation of EU waste legislation in Member States. På sidan 23 i rapporten anges följande: In the majority of cases confidentiality pursuant to Article 18(4) is interpreted as compliant with data protection law requirements throughout data management by [Competent Authorities]. Ireland is the only Member State which interprets the legislation in a way that persons who arrange the shipment (box 1) may omit the information on consignee and recovery facility by referring to the exporter. Box 2 and 7 in this case will be filled with Confidential – please refer to box 1.
20 I kommissionens rapport som nämns längst ned på sidan 14 har enbart den slovenska myndigheten anfört att den godtar användningen av två formulär (Slovenia declares that it can also accept if there are two Annex VII documents for the same shipment. In the first could be the data about the producer and in the second the data about recovery, so that you can get all required data (s. 25)).
21 Se artikel 24.9 i förordningen.
22 Enligt artiklarna 24.9 och 25.4 i förordningen undantas anmälaren inte från allt ansvar eftersom det i dessa artiklar enbart föreskrivs att den person som organiserar transporten omfattas av samma skyldigheter som anmälaren. Enligt en definition i artikel 2.15 a i förordningen är anmälaren emellertid den ursprunglige producenten (punkt i).
23 Enligt artiklarna 24.10 och 25.5 i förordningen påverkas tillämpningen av gemenskapsbestämmelser och nationella bestämmelser om ansvarsskyldighet uttryckligen inte. I artikel 15.2 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG av den 19 november 2008 om avfall och om upphävande av vissa direktiv (EUT L 312, s. 3) föreskrivs emellertid att den ursprunglige producenten eller innehavaren inte ska befrias från ansvaret för utförandet av ett fullständigt återvinnings- eller bortskaffningsförfarande även om avfallet överförs till andra personer för preliminär behandling. Utan att det påverkar tillämpningen av förordningen får medlemsstaterna ange villkor för ansvaret och besluta om i vilka fall som den ursprungliga producenten ska behålla ansvaret för hela behandlingskedjan eller i vilka fall som ansvaret kan delas eller delegeras mellan aktörerna i behandlingskedjan.
24 Mål 53/85 (REG 1986, s. 1965; svensk specialutgåva, volym 8, s. 649).
25 Punkt 28.
26 Mål C-36/92 P (REG 1994, s. I-1911; svensk specialutgåva, volym 15, s. I-155).
27 Punkterna 36 och 37. Se även dom av den 14 februari 2008 i mål C-450/06, Varec (REG 2008, s. I-581), punkt 49.
28 Punkterna 51 och 52.
29 Mål C-411/06 (REGU 2009, s. I-7585).
30 Punkt 62.
31 Punkt 59 och där angiven rättspraxis.
32 Min kursivering
33 Domen i det ovannämnda målet kommissionen mor parlamentet och rådet, punkt 67 och där angiven rättspraxis.
34 Se Gillardin, J., Les déchets: des marchandises en liberté surveillée, L’entreprise et la gestion des déchets, Bruylant, Bryssel, 1993, s. 63.