Förslag till avgörande av generaladvokat PEDRO CRUZ VILLALÓN föredraget den 18 juni 2014
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 167, s. 10.
3 C‑457/11–C‑460/11, EU:C:2013:426.
4 C‑521/11, EU:C:2013:515.
5 Dom Stichting de Thuiskopie (C‑462/09, EU:C:2011:397, punkt 21).
6 Dom Padawan (C‑467/08, EU:C:2010:620, punkt 30), dom Stichting de Thuiskopie (EU:C:2011:397, punkt 22) och dom Amazon.com International Sales m.fl. (EU:C:2013:515, punkt 19).
7 Se dom Stichting de Thuiskopie (EU:C:2011:397, punkt 34), och dom Amazon.com International Sales m.fl. (EU:C:2013:515, punkt 57).
8 Dom Padawan (EU:C:2010:620, punkterna 39 och 40).
9 Dom Padawan (EU:C:2010:620, punkt 40), dom VG Wort m.fl.(EU:C:2013:426, punkterna 31, 49 och 75, dom Amazon.com International Sales m.fl. (EU:C:2013:515, punkt 47), och dom ACI Adam m.fl. (C-435/12, EU:C:2014:254, punkt 50).
10 Dom Padawan (EU:C:2010:620, punkterna 42 och 50).
11 Dom Padawan (EU:C:2010:620, punkt 39), och dom Amazon.com International Sales m.fl. (EU:C:2013:515, punkt 47).
12 Se skäl 35 i direktiv 2001/29, dom Stichting de Thuiskopie (EU:C:2011:397, punkt 23), och dom Amazon.com International Sales m.fl. (EU:C:2013:515, punkterna 20 och 40).
13 Se dom Amazon.com International Sales m.fl. (EU:C:2013:515, punkt 22).
14 Ibidem (punkt 21).
15 Se, i det avseendet, dom ACI Adam m.fl. (EU:C:2014:254, punkterna 38–40), och mitt förslag till avgörande i det målet (C-435/12, EU:C:2014:1).
16 Se dom VG Wort m.fl. (EU:C:2013:426, punkterna 73 och 79).
17 Se skäl 32 i direktiv 2001/29, dom Padawan (EU:C:2010:620, punkt 36) och dom ACI Adam m.fl. (EU:C:2014:254, punkt 49).
18 Se dom Padawan (EU:C:2010:620, punkt 52).
19 Ibidem (punkterna 53 och 54).
20 Ibidem (punkterna 55 och 56).
21 Den hänskjutande domstolens sjätte fråga avser just denna aspekt och den kommer att prövas nedan i avsnitt VI.
22 Se dom ACI Adam m.fl. (EU:C:2014:254, punkterna 33 och 34).
23 I enlighet med skäl 35 i direktiv 2001/29, såsom detta har tolkats av domstolen.
24 Det kan ur den synvinkeln framhållas att det noteras en teknisk överensstämmelse i de minnen för masslagring som finns i olika digitala medier, då de senaste typerna av hårddiskar till datorer (så kallade SSD-minnen, vilket står för Solid State Drive) till exempel består av flera kretsar med flashminnen (EEPROM, vilket står för Electrically-erasable programmable read-only memory), liksom minneskorten till mobiltelefoner och de främsta digitala mediespelarna av typen Ipod.
25 EU:C:2010:620, punkt 52. Beträffande denna aspekt av frågeställningen, se prövningen av den sjätte frågan nedan.
26 Se skälen 5 och 39 i direktiv 2001/29.
27 Dom VG Wort m.fl (EU:C:2013:426, punkterna 48–58).
28 Dom ACI Adam m.fl. (EU:C:2014:254, punkterna 20–58).
29 Dom VG Wort m.fl.(EU:C:2013:426, punkterna 30–40).
30 EU:C:2013:426, punkt 2 i domslutet.
31 Detta är åtminstone min tolkning av skäl 35 i direktiv 2001/29, trots de variationer som kan noteras mellan de olika språkversionerna. Jämför till exempel den spanska språkversionen (puede ocurrir que no haya que efectuar un pago específico o por separado), den tyska språkversionen (kann gegebenenfalls keine spezifische oder getrennte Zahlung fällig sein) eller den franska språkversionen (un paiement spécifique ou séparé pourrait ne pas être dû) med den engelska språkversionen (no specific or separate payment may be due) eller den italienska (ciò non può comportare un pagamento specifico o a parte).
32 Det ska noteras att på kommissionens anmodan, vilken i sitt meddelande av den 24 maj 2011 med titeln En inre marknad för immateriella rättigheter – Att genom att främja kreativitet och innovation skapa ekonomisk tillväxt, högkvalitativa arbetstillfällen och förstklassiga produkter och tjänster i Europa (KOM(2011) 287 slutlig, punkt 3.3.4), hade tillkännagett sin avsikt att utse en oberoende medlare på hög nivå som ansvarar för att få intressenter att komma överens om vissa aspekter av avgiften för privat kopiering, utfärdade António Vitorino rekommendationer, varav en just avser denna fråga. I den första av hans rekommendationer föreslås nämligen att det klart ska medges att mångfaldiganden för privat bruk av verk som förvärvats genom on line-tjänster, och som således omfattas av licenser från rättsinnehavarna, inte orsakar rättsinnehavarna någon skada och medför följaktligen inte någon kompensation i form av en avgift för privatkopiering (se särskilt s. 6–8). Se dokumentet med titeln Recommendations resulting from the Mediation on Private Copying and Reprography Levies på webbplatsen: http://ec.europa.eu/internal_market/copyright/docs/levy_reform/130131_levies-vitorino-recommendations_en.pdf.
33 En fråga som särskilt prövas nedan i avsnitt VI.
34 Det ska noteras att domstolen redan har förverkligat idén att direktiv 2001/29 utgör hinder för dubbel betalning av en rimlig kompensation och kan medföra en återbetalningsskyldighet, bland annat i sin dom i målet Amazon.com International Sales m.fl. (EU:C:2013:515, punkt 65). I den domen slog nämligen domstolen fast att en person som skulle erlägga avgiften för privatkopiering på ett medium för mångfaldigande som använts i en medlemsstat men som köpts via internet i en annan medlemsstat måste kunna ansöka om och erhålla återbetalning av den avgift som eventuellt har betalats i den andra medlemsstaten.
35 EU:C:2013:426, punkt 51. Se även dom ACI Adam m.fl. (EU:C:2014:254, punkt 43).
36 Se dom VG Wort m.fl. (EU:C:2013:426, punkterna 52–54) och dom ACI Adam m.fl. (EU:C:2014:254, punkt 44).
37 Se dom VG Wort (EU:C:2013:426, punkterna 55–57).
38 Se, för ett liknande resonemang, även generaladvokaten Sharpstons förslag till avgörande i de förenade målen VG Wort m.fl. (C‑457/11–C‑460/11, EU:C:2013:34, punkt 95).
39 Se skälen 5 och 39 i direktiv 2001/29.
40 Se skälen 35 och 39.
41 Se skäl 52.
42 EU:C:2013:34, punkt 104.
43 EU:C:2014:254.
44 EU:C:2010:620.
45 EU:C:2011:397.
46 EU:C:2014:254.
47 Det ska noteras att även om det enligt 12 § punkt 1 ophavsretsloven är tillåtet att låta framställa exemplar, begränsar 12 § punkt 4 i denna lag väsentligt denna möjlighet, genom att utesluta rätten att anlita en utomstående för att framställa exemplar av bland annat musikaliska verk, filmverk eller litterära verk.
48 Enligt det uttryck som domstolen använde i domen i målet ACI Adam m.fl (EU:C:2014:254, punkt 35).
49 EU:C:2010:620.
50 EU:C:2011:397.
51 Förarbetena till direktiv 2001/29 ger inte fler upplysningar. Domstolen har hittills inte riktigt haft tillfälle att ta ställning i det avseendet, även om den hänvisar till obetydlig skada i punkterna 39 och 46 i sin dom i målet Padawan (EU:C:2010:620).
52 EU:C:2010:620, punkterna 52 och 53.
53 EU:C:2010:620, punkterna 46–50. Se även dom Stichting de Thuiskopie (EU:C:2011:397, punkterna 27 och 28)