lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 16 december 2015

CELEX
62014CC0476
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 EGT L 80, s. 27.

3 EUT L 149, s. 22.

4 Senast ändrad genom BGBl. 2010 I, s. 254.

5 Artikel 3.1 UWG.

6 Artikel 4.1 UWG.

7 Senast ändrad genom BGBl. 2002 I, s. 4197.

8 I detta hänseende vill jag emellertid påpeka att medlemsstaterna hade en sådan möjlighet under förutsättning att de hade meddelat nämnda åtgärder till kommissionen (se artiklarna 3.5 och 3.6 i direktiv 2005/29). Det framgår emellertid inte av handlingarna i målet att Förbundsrepubliken Tyskland skulle ha gjort någon sådan anmälan av den nationella rätt som är relevant för lösningen av tvisten i målet vid den hänskjutande domstolen.

9 Om vilken det erinras i punkt 26 i detta förslag till avgörande.

10 EUT L 376, p. 21.

11 Artikel 1 i direktiv 2006/114. Se även dom Posteshop ( C‑52/13, EU:C:2014:150, punkt 22).

12 I artikel 3 b i direktiv 2006/114 anges endast att när det ska avgöras om viss reklam är vilseledande ska hänsyn tas till bland annat priset eller hur priset beräknas och leveransvillkoren för varorna.

13 Se skäl 7 i direktiv 98/6.

14 Direktiv 98/6 ersatte rådets direktiv 79/581/EEG av den 19 juni 1979 om konsumentskydd i samband med prismärkning av livsmedel (EGT L 158, s. 19; svensk specialutgåva, område 15, volym 2, s. 187) och rådets direktiv 88/314/EEG av den 7 juni 1988 om konsumentskydd i samband med prismärkning av andra varor än livsmedel (EGT L 142, s. 19; svensk specialutgåva: område 15, volym 8, s. 80).

15 Se skäl 7 och artiklarna 2 c och 3.3 i direktiv 98/6.

16 Se skälen 5 och 10 och artikel 4 i direktiv 98/6.

17 Se artikel 4.2 andra stycket i direktiv 98/6.

18 Se skälen 9 och 14 och artikel 6 i direktiv 98/6.

19 KOM(95) 276 slutlig av den 12 juli 1995.

20 I punkt 20 i motiveringen hänförs bland annat till gondoler.

21 Se punkt 17 i motiveringen till förslaget till direktiv.

22 Se punkt 20 i motiveringen till förslaget till direktiv.

23 Se punkt 27 i motiveringen till förslaget till direktiv. Min kursivering.

24 Detta är i än högre grad fallet då bilarna är utrustade med ett visst antal tillvalsalternativ.

25 Se punkt 60 i generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i mål kommissionen/Belgien ( C‑421/12, EU:C:2013:769).

26 Dom kommissionen/Belgien ( C‑421/12, EU:C:2014:2064, punkt 59). Se även punkt 58 och följande punkter i generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i målet kommissionen/Belgien ( C‑421/12, EU:C:2013:769) till vilket domstolen för övrigt har hänvisat.

27 Om artikel 1 i direktiv 98/6 tolkades så, att varor erbjuds så snart en reklam finns, skulle den precisering som görs i artikel 3.4 i detta direktiv nämligen enligt min uppfattning vara helt överflödig.

28 Generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i målet kommissionen/Belgien ( C‑421/12, EU:C:2013:769, punkt 63).

29 Se, analogt, punkt 64 i generaladvokaten Cruz Villalóns förslag till avgörande i målet kommission/Belgien ( C‑421/12, EU:C:2013:769).

30 Se ovan fotnot 19 i detta förslag till avgörande.

31 Artikel 2 i förslaget till direktiv. De ofrånkomliga kostnaderna för transport av fordonet kan absolut omfattas av denna kategori.

32 Ändrat förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om konsumentskydd i samband med prismärkning av produkter som erbjuds konsumenter, KOM(96) 264 slutlig av den 24 juni 1996.

33 Se artikel 2 a och 2 b i det ändrade förslaget.

34 EGT C 333, s. 7.

35 Se artikel 2 a i den gemensamma ståndpunkten nr 60/96.

36 Se artikel 4.2 i den gemensamma ståndpunkten nr 60/96. Min kursivering.

37 Se ändring 11 i Beslut om rådets gemensamma ståndpunkt inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv EG om konsumentskydd i samband med prismärkning av produkter som erbjuds konsumenter, dok A4-0015/97 (EGT C 85, s. 26).

38 Se bland annat, när det gäller begreppet skatt med verkan motsvarande en tull, dom Bakker Hillegom ( C‑111/89, EU:C:1990:177, punkt 9) och dom Kernkraftwerke Lippe-Ems ( C‑5/14, EU:C:2015:354, punkt 88 och där angiven rättspraxis).

39 För att fullkomlig tydlighet ska råda vill jag framhålla att det inte kan komma på fråga att av min bedömning utläsa att det, på grund av luckorna i direktiv 98/6 beträffande definitionen av slutligt pris, är möjligt att separat ange priset på ett mjölkpaket och det belopp som konsumenten påförs av återförsäljaren för att ha transporterat paketet till butiken. De kostnader som är aktuella i målet vid den hänskjutande domstolen är av ett helt annat slag, då de snarare liknar kostnader för leverans av en produkt som inte kan anses vara en dagligvara. Det specificeras i vart fall inte i direktiv 98/6 under vilka villkor som det slutliga priset ska anges.

40 Dom Ving Sverige ( C‑122/10, EU:C:2011:299, punkt 21).

41 Se dom VTB-VAB och Galatea ( C‑261/07 och C‑299/07, EU:C:2009:244, punkt 52), dom Plus Warenhandelsgesellschaft ( C‑304/08, EU:C:2010:12, punkt 41), dom Mediaprint Zeitungs- und Zeitschriftenverlag ( C‑540/08, EU:C:2010:660, punkt 27), dom Citroën Belux ( C‑265/12, EU:C:2013:498, punkt 20), dom RLvS ( C‑391/12, EU:C:2013:669, punkt 33) och dom kommissionen/Belgien ( C‑421/12, EU:C:2014:2064, punkterna 55, 61 och 64) och beslut Cdiscount ( C‑13/15, EU:C:2015:560, punkt 34).

42 Såvida detta inte uttryckligen tillåts av direktiv 2005/29 i sig. Se artikel 3.9 i direktiv 2005/29 och dom Citroën Belux ( C‑265/12, EU:C:2013:498, punkterna 21–24).

43 Se beslut Cdiscount ( C‑13/15, EU:C:2015:560, punkt 34 och där angiven rättspraxis).

44 Artikel 7.1 i direktiv 2005/29. I artikel 7.2 i detta direktiv definieras en annan form av vilseledande underlåtelse som, för näringsidkaren, består i att dölja sådan väsentlig information som avses i artikel 7.1 eller ge sådan information på ett oklart, obegripligt, tvetydigt eller olämpligt sätt, om detta innebär, eller sannolikt kommer att innebära, att genomsnittskonsumenten fattar ett affärsbeslut som denne annars inte skulle ha fattat.

45 Se punkt 22 i mitt förslag till avgörande i målet Ving Sverige ( EU:C:2011:47).

46 Min kursivering.

47 Dom Ving Sverige ( C‑122/10, EU:C:2011:299, punkt 36).

48 Artikel 7.4 c i direktiv 2005/29.

49 Se allmänt dom Ving Sverige ( C‑122/10, EU:C:2011:299, punkterna 51, 58, 59 och 73), dom kommissionen/Belgien ( C‑421/12, EU:C:2014:2064, punkt 56) och beslut Cdiscount ( C‑13/15, EU:C:2015:560, punkterna 38 och 39).

50 Artikel 7.1, 7,2 och 7.4 i direktiv 2005/29. Se, även, dom Ving Sverige ( C‑122/10, EU:C:2011:299, punkterna 55, 58 och 73).

51 Artikel 7.3 i direktiv 2005/29. Se, även, dom Ving Sverige ( C‑122/10, EU:C:2011:299, punkt 66).

52 Dom Ving Sverige ( C‑122/10, EU:C:2011:299, punkterna 68 och 69).

53 Dom Ving Sverige ( C‑122/10, EU:C:2011:299, punkt 71).

54 Se, analogt, punkterna 39–41 i beslut Cdiscount ( C‑13/15, EU:C:2015:560).

55 Se, analogt, punkterna 38 och 39 i beslut Cdiscount ( C‑13/15, EU:C:2015:560).