Förslag till avgörande av generaladvokat Paolo Mengozzi föredraget den 20 mars 2018
1 Originalspråk: franska.
2 EUT L 299, 2003, s. 9.
3 En sådan domare som Maria Dicu har rätt till 35 semesterdagar per år, enligt vad som framgår av artikel 2.1 i Högsta domstolsrådets beslut nr 325/2005 om bestämmelser för ledighet för domare och åklagare.
4 Den hänskjutande domstolen har hänvisat till dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18, punkt 26).
5 EUT L 68, 2010, s. 13.
6 Dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18).
7 Dom av den 24 januari 2012, Dominguez ( C‑282/10, EU:C:2012:33).
8 Dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18).
9 Dom av den 24 januari 2012, Dominguez ( C‑282/10, EU:C:2012:33).
10 Denna bestämmelse har följande lydelse: Ett enskilt anställningsavtal kan på initiativ av arbetstagaren upphävas tillfälligt i följande situationer: a) föräldraledighet för ett barn under två års ålder … I artikel 49.2 i den rumänska lagen om arbete fastställs effekterna av det tillfälliga upphävandet av avtalet enligt följande: Ett tillfällig upphävande av ett enskilt anställningsavtal får till följd att arbetstagaren tillfälligt upphör att arbeta och att arbetsgivaren tillfälligt upphör att betala ut lön.
11 Se artikel 7.2 i direktiv 2003/88.
12 EUT C 303, 2007, s. 1.
13 Enligt artikel 31.2 i stadgan ska [v]arje arbetstagare [ha] rätt till en begränsning av den maximala arbetstiden samt till dygns- och veckovila och årlig betald semester.
14 Dom av den 24 januari 2012, Dominguez ( C‑282/10, EU:C:2012:33, punkt 16 och där angiven rättspraxis).
15 Dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18, punkt 25).
16 Där det anges att arbetstagarnas säkerhet, hygien och hälsa på arbetsplatsen är ett mål som inte bör vara underkastat rent ekonomiska hänsyn.
17 Se dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18, punkt 23 och där angiven rättspraxis och punkt 30 och där angiven rättspraxis). Se även dom av den 10 september 2009, Vicente Pereda ( C‑277/08, EU:C:2009:542, punkt 20).
18 Dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18, punkt 41). Min kursivering.
19 Dom av den 20 januari 2009 ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18).
20 Min kursivering.
21 Min kursivering.
22 Dom av den 18 mars 2004, Merino Gómez ( C‑342/01, EU:C:2004:160).
23 Se dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18, punkt 26 och där angiven rättspraxis).
24 Se dom av den 18 mars 2004, Merino Gómez ( C‑342/01, EU:C:2004:160, punkt 32 och där angiven rättspraxis). Se även dom av den 14 april 2005, kommissionen/Luxemburg ( C‑519/03, EU:C:2005:234, punkt 32), och dom av den 20 september 2007, Kiiski ( C‑116/06, EU:C:2007:536, punkt 46).
25 Se dom av den 18 mars 2004, Merino Gómez ( C‑342/01, EU:C:2004:160, punkt 33).
26 Det vill säga dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18), och dom av den 18 mars 2004, Merino Gómez ( C‑342/01, EU:C:2004:160).
27 Dom av den 24 januari 2012, Dominguez ( C‑282/10, EU:C:2012:33).
28 Dom av den 24 januari 2012, Dominguez ( C‑282/10, EU:C:2012:33, punkt 20).
29 Dom av den 24 januari 2012, Dominguez ( C‑282/10, EU:C:2012:33, punkt 30).
30 Se dom av den 14 april 2005, kommissionen/Luxemburg ( C‑519/03, EU:C:2005:234, punkt 32), dom av den 20 september 2007, Kiiski ( C‑116/06, EU:C:2007:536, punkt 35), dom av den 16 juli 2015, Maïstrellis ( C‑222/14, EU:C:2015:473, punkt 31), och dom av den 16 juni 2016, Rodríguez Sánchez ( C‑351/14, EU:C:2016:447). Se även § 2 punkt 1 i det ändrade ramavtalet.
31 Se dom av den 16 juli 2015, Maïstrellis ( C‑222/14, EU:C:2015:473, punkt 38). Skillnaden mellan mammaledighet och föräldraledighet framgår också uttryckligen av punkt 15 i de allmänna övervägandena i det ändrade ramavtalet (se även dom av den 16 juni 2016, Rodríguez Sánchez, C‑351/14, EU:C:2016:447, punkt 43).
32 Se dom av den 13 februari 2014, TSN och YTN ( C‑512/11 och C‑513/11, EU:C:2014:73, punkt 39). Se, beträffande tillämpligheten av det ändrade ramavtalet på arbetstagare med tjänstemannastatus, dom av den 7 september 2017, H. ( C‑174/16, EU:C:2017:637, punkt 34 och där angiven rättspraxis).
33 Se även § 1 i det ändrade ramavtalet.
34 Se även dom av den 13 februari 2014, TSN och YTN ( C‑512/11 och C‑513/11, EU:C:2014:73, punkt 38), och dom av den 7 september 2017, H. ( C‑174/16, EU:C:2017:637, punkt 29).
35 Se § 2 punkt 1 i det ändrade ramavtalet.
36 Se § 2 punkt 2 i det ändrade ramavtalet.
37 Se § 3 punkt 1 i det ändrade ramavtalet.
38 Se § 5 punkt 1 i det ändrade ramavtalet.
39 Se § 5 punkt 2 i det ändrade ramavtalet. Det framgår av handlingarna i målet att de rättigheter i fråga om betald semester som Maria Dicu hade förvärvat när hon gick på föräldraledighet inte ifrågasattes vid föräldraledighetens slut.
40 Se § 5 punkt 4 i det ändrade ramavtalet.
41 Se § 5 punkt 3 i det ändrade ramavtalet.
42 Se § 5 punkt 5 första stycket i det ändrade ramavtalet.
43 Se § 5 punkt 5 andra stycket i det ändrade ramavtalet.
44 Se, beträffande effekterna av ett tillfällig upphävande av anställningsavtalet under en föräldraledighet såsom de fastställs i rumänsk rätt, fotnot 10 i detta förslag till avgörande.
45 I enlighet med vad domstolen erinrat om anges det uttryckligen i konvention nr 132 av Internationella arbetsorganisationen av den 24 juni 1970 om semester att frånvaro på grund av sjukdom ska räknas in i tjänstetiden (se dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl., C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18, punkt 38). Däremot anges ingenting i konventionen om vad som gäller vid föräldraledighet.
46 Dom av den 8 november 2012, Heimann och Toltschin ( C‑229/11 och C‑230/11, EU:C:2012:693, punkt 26).
47 Se dom av den 20 januari 2009, Schultz-Hoff m.fl. ( C‑350/06 och C‑520/06, EU:C:2009:18, punkt 62).
48 Dom av den 8 november 2012, Heimann och Toltschin ( C‑229/11 och C‑230/11, EU:C:2012:693, punkt 26).
49 Dom av den 8 november 2012, Heimann och Toltschin ( C‑229/11 och C‑230/11, EU:C:2012:693, punkt 27).
50 Dom av den 8 november 2012, Heimann och Toltschin ( C‑229/11 och C‑230/11, EU:C:2012:693, punkt 28). Min kursivering. Se även punkt 32 i nämnda dom.
51 Domstolen kvalificerade först de berörda arbetstagarna som deltidsarbetande arbetstagare (se dom av den 8 november 2012, Heimann och Toltschin, C‑229/11 och C‑230/11, EU:C:2012:693, punkt 32) och tillämpade sedan sin fasta praxis i frågan (se, beträffande rättspraxis i frågan, dom av den 22 april 2010, Zentralbetriebsrat der Landeskrankenhäuser Tirols, C‑486/08, EU:C:2010:215, punkterna 33 och 34) och, beträffande dess tillämpning på de berörda arbetstagarna, dom av den 8 november 2012, Heimann och Toltschin, C‑229/11 och C‑230/11, EU:C:2012:693, punkterna 33–35).
52 För fullständighetens skull vill jag påpeka att ett tillfälligt upphävande av avtalet och därigenom de ömsesidiga förpliktelserna inte ska påverka kontinuiteten i anställningsförhållandet, det vill säga att en föräldraledig arbetstagare fortfarande ska betraktas som arbetstagare (se dom av den 20 september 2007, Kiiski ( C‑116/06, EU:C:2007:536, punkt 32).
53 Se den rättspraxis som jag erinrar om ovan i punkt 19.
54 Se punkt 20 i mitt förslag till avgörande i målet H. ( C‑174/16, EU:C:2017:306).