Domstolens dom (första avdelningen) den 4 september 2019
Hänvisat till av
I mål C‑686/17, angående en begäran om förhandsavgörande enligt artikel 267 FEUF, framställd av Bundesgerichtshof (Federala högsta domstolen, Tyskland) genom beslut av den 21 september 2017, som inkom till domstolen den 7 december 2017, i målet
DOMSTOLEN (första avdelningen) sammansatt av avdelningsordföranden J.-C. Bonichot samt domarna C. Toader, A. Rosas (referent), L. Bay Larsen och M. Safjan, generaladvokat: H. Saugmandsgaard Øe, justitiesekreterare: enhetschefen M. Aleksejev,
efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 23 januari 2019,
med beaktande av de yttranden som avgetts av: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV, genom C. Rohnke, Rechtsanwalt, Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH, genom C. Filippitsch, Rechtsanwalt, Tysklands regering, genom T. Henze, D. Klebs och R. Kanitz, därefter D. Klebs och R. Kanitz, samtliga i egenskap av ombud, Frankrikes regering, genom A.-L. Desjonquères, D. Colas och S. Horrenberger, samtliga i egenskap av ombud, Italiens regering, genom G. Palmieri, i egenskap av ombud, biträdd av A. Collabolletta, avvocato dello Stato, Europeiska kommissionen, genom B. Hofstötter, C. Hödlmayr och K. Herbout-Borczak, samtliga i egenskap av ombud,
och efter att den 4 april 2019 ha hört generaladvokatens förslag till avgörande,
följande
Dom
Tillämpliga bestämmelser
Unionsrätt
Jordbruksbestämmelser
– Förordning nr 1234/2007
– Genomförandeförordning (EU) nr 543/2011
– Förordning (EU) nr 1308/2013
Tullförordningar
– Gemenskapens tullkodex
– Unionens tullkodex
– Delegerade förordningen (EU) 2015/2446
Bestämmelser om konsumentskydd
– Direktiv 2000/13/EG
– Förordning (EU) nr 1169/2011
– Genomförandeförordning (EU) nr 1337/2013
– Genomförandeförordning (EU) 2018/775
Tysk rätt
Målet vid den nationella domstolen och tolkningsfrågorna
Prövning av tolkningsfrågorna
Den första frågan
Den andra frågan
Den tredje frågan
Den fjärde frågan
Rättegångskostnader
1 Begäran avser tolkningen av bestämmelser om jordbrukspolitik, bestämmelser i tullkodexen om varors ursprung och bestämmelser om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna.
2 Begäran har framställts i ett mål mellan Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main eV (ett organ i Frankfurt am Main för bekämpning av illojal konkurrens) (nedan kallat Zentrale) och bolaget Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH (nedan kallat Prime Champ), angående ett förbud för Prime Champ att saluföra odlade svampar med uppgiften Ursprung: Tyskland, utan andra förklarande upplysningar.
3 I rådets förordning (EG) nr 1234/2007 av den 22 oktober 2007 om upprättande av en gemensam organisation av jordbruksmarknaderna och om särskilda bestämmelser för vissa jordbruksprodukter (EUT L 299, 2007, s. 1), i dess lydelse enligt rådets förordning (EG) nr 361/2008 av den 14 april 2008 (EUT L 121, 2008, s. 1) (nedan kallad förordning nr 1234/2007), hade skäl 49 följande lydelse:
4 Artikel 113a i förordning nr 1234/2007 hade rubriken Ytterligare krav för saluföring av produkter inom sektorn för frukt och grönsaker. I punkt 1 i den artikeln föreskrevs följande:
5 Enligt artikel 3.1 i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 543/2011 av den 7 juni 2011 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 1234/2007 vad gäller sektorn för frukt och grönsaker och sektorn för bearbetad frukt och bearbetade grönsaker (EUT L 157, 2011, s. 1), som är tillämplig sedan den 22 juni 2011, ska de krav som anges i artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 utgöra den allmänna handelsnormen, vars närmare utformning ges i del A i bilaga I till genomförandeförordning nr 543/2011.
6 Punkt 4 i del A i bilaga I till denna genomförandeförordning rör ursprungsmärkning av produkter och har följande lydelse:
7 Förordning nr 1234/2007 har ersatts av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1308/2013 av den 17 december 2013 om upprättande av en samlad marknadsordning för jordbruksprodukter och om upphävande av rådets förordningar (EEG) nr 922/72, (EEG) nr 234/79, (EG) nr 1037/2001 och (EG) nr 1234/2007 (EUT L 347, 2013, s. 671).
8 Skäl 74 i förordning nr 1308/2013 har följande lydelse:
9 I artikel 75 i förordning nr 1308/2013 föreskrivs följande:
10 Artikel 76.1 och 76.4 i förordning nr 1308/2013 har följande lydelse:
11 I artikel 23 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av en tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, 1992, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4) (nedan kallad gemenskapens tullkodex) föreskrevs följande:
12 I artikel 24 i gemenskapens tullkodex angavs följande:
13 Gemenskapens tullkodex har ersatts av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (nedan kallad unionens tullkodex).
14 Den räckvidd som unionens tullkodex har fastställs i artikel 59 i tullkodexen enligt följande:
15 I artikel 60 i unionens tullkodex, med rubriken Förvärv av ursprung, föreskrivs följande:
16 I artikel 31 i kommissionens delegerade förordning (EU) 2015/2446 av den 28 juli 2015 om komplettering av förordning nr 952/2013 (EUT L 343, 2015, s. 1) anges följande:
17 I artikel 32 i denna förordning föreskrivs följande:
18 Bilaga 22–01 till delegerade förordningen 2015/2446 har rubriken Inledande anmärkningar och förteckning över väsentlig bearbetning eller behandling som ger [icke-förmånsberättigande ursprung]. I bilagan finns ingen särskild bestämmelse om fastställande av ursprung för odlade svampar.
19 I artikel 2.1 a i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG av den 20 mars 2000 om tillnärmning av medlemsstaternas lagstiftning om märkning och presentation av livsmedel samt om reklam för livsmedel (EGT L 109, 2000, s. 29) föreskrevs följande:
20 I artikel 3.1.8 i direktiv 2000/13 föreskrevs följande:
21 Direktiv 2000/13 har ersatts av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1169/2011 av den 25 oktober 2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna, och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 1924/2006 och (EG) nr 1925/2006 samt om upphävande av kommissionens direktiv 87/250/EEG, rådets direktiv 90/496/EEG, kommissionens direktiv 1999/10/EG, Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG, kommissionens direktiv 2002/67/EG och 2008/5/EG samt kommissionens förordning (EG) nr 608/2004 (EUT L 304, 2011, s. 18).
22 I skälen 29 och 33 i förordning nr 1169/2011 anges följande:
23 Artikel 1.1 och 1.4 i förordning nr 1169/2011 har följande lydelse:
24 I artikel 2.3 i denna förordning föreskrivs följande:
25 Artikel 7.1 a i nämnda förordning har följande lydelse:
26 I artikel 8.1 i förordning nr 1169/2011 föreskrivs följande:
27 I artikel 26 i denna förordning, med rubriken Ursprungsland eller härkomstplats, anges följande:
28 I artikel 39 i förordning nr 1169/2011 föreskrivs en möjlighet för medlemsstaterna att anta åtgärder enligt vilka det krävs ytterligare obligatoriska uppgifter samt besluta om villkoren för att anta sådana åtgärder.
29 Kommissionen har antagit genomförandeförordning (EU) nr 1337/2013 av den 13 december 2013 om tillämpningsföreskrifter för förordning nr 1169/2011 vad gäller angivande av ursprungsland eller härkomstplats för färskt, kylt eller fryst kött av svin, får, get och fjäderfä (EUT L 335, 2013, s. 19). I denna förordning anges regler om uppgift om ursprungsland eller härkomstort i märkningen av färskt, kylt eller fryst kött av svin, kött av får eller get och kött av fjäderfä.
30 I den sista meningen i skäl 3 i denna genomförandeförordning anges följande:
31 Kommissionen har även antagit genomförandeförordning (EU) 2018/775 av den 28 maj 2018 om bestämmelser för tillämpningen av artikel 26.3 i förordning nr 1169/2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna vad gäller bestämmelser för att ange ursprungsland eller härkomstplats för den primära ingrediensen i ett livsmedel (EUT L 131, 2018, s. 8).
32 Bundesgerichtshof (Federala högsta domstolen, Tyskland) har angett att det under år 2013, enligt 11 § första stycket första och andra meningarna punkt 1 i Lebensmittel-, Bedarfsgegenstände- und Futtermittelgesetzbuch (den tyska lagen om livsmedel, basvaror och foder) (nedan kallad LFGB) (BGB1. 2005 I, s. 2618), i den tidigare lydelse som var tillämplig på omständigheterna i det nationella målet, var förbjudet att saluföra och göra reklam för livsmedel under en vilseledande beteckning eller med en vilseledande uppgift eller presentation, särskilt användning av vilseledande påståenden som kunde vilseleda konsumenten i fråga om livsmedlets ursprung eller härkomst. Den unionsrättsliga grunden för denna bestämmelse var artikel 2.1 a i) i direktiv 2000/13.
33 Det är enligt 11 § första stycket punkt 1 LFBG, i den lydelse som varit i kraft sedan den 13 december 2014, offentliggjord den 3 juni 2013 (BGB1. I, s. 1426), förbjudet för den ansvarige livsmedelsföretagaren eller importören i den mening som avses i artikel 8.1 i förordning nr 1169/2011 att saluföra eller göra reklam för livsmedel med information om dessa livsmedel som inte uppfyller kraven i artikel 7.1 i förordning nr 1169/2011, jämförd med punkt 4 i denna artikel 7. Enligt artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011 får livsmedelsinformation inte vilseleda konsumenten, i synnerhet när det gäller vad som är utmärkande för livsmedlet, såsom dess ursprungsland eller härkomstplats.
34 Bundesgerichtshof (Federala högsta domstolen) har dragit slutsatsen att ett fastställande av en vilseledande natur kan grundas på såväl 11 § första stycket första och andra meningarna punkt 1 LFGB, i den tidigare lydelse som var tillämplig på omständigheterna i det nationella målet, som 11 § första stycket punkt 1 LFGB, jämförd med artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011.
35 Zentrale, som är klagande i det nationella målet, har kritiserat Prime Champ för att producera och saluföra odlade svampar med uppgiften Ursprung: Tyskland, trots att en sådan uppgift om ursprungslandet, utan ytterligare upplysningar, är vilseledande.
36 Den hänskjutande domstolen har beskrivit processen för att producera de odlade svampar som är aktuella i det nationella målet enligt följande. Först skärs och blandas kompostens råämnen i Belgien och Nederländerna under sju till elva dagar. Komposten pastöriseras under den andra produktionsfasen under fem till sex dagar och bereds i Nederländerna. Den tredje produktionsfasen består i att komposten inympas med mycelium (svampsporer) under femton dagar. Under den fjärde fasen inleds fruktkroppsbildningen på ett skikt av torv och kalk i odlingslådor i Nederländerna, där svamparna efter tio till elva dagar växer till 3 mm. Efter cirka två veckor transporteras odlingslådorna till Tyskland, där det i Prime Champs anläggning genomförs en första skörd av svamparna efter en till fem dagar och en andra körd efter tio till femton dagar.
37 I det skede som föregick rättegång skickade Zentrale ett föreläggande till Prime Champ i december 2013. Zentrale väckte därefter talan vid Landgericht (regional domstol, Tyskland), där det yrkade att Prime Champ, vid äventyr av vite, skulle föreläggas att upphöra med att erbjuda och/eller saluföra odlade svampar med uppgiften Ursprung: Tyskland, eftersom väsentliga faser i produktionen och odlingen av svamparna inte äger rum i Tyskland.
38 Landgericht ogillade talan. Även överklagandet i andra instans ogillades. Zentrale gav in ett överklagande till Bundesgerichtshof (Federala högsta domstolen).
39 Den hänskjutande domstolen har angett att enligt de konstateranden som gjorts av domstolen i andra instans kan den uppgift som Prime Champ använder sig av vid saluföringen av svampar, nämligen Ursprung: Tyskland, vilseleda konsumenten, eftersom omsättningskretsen därav kan sluta sig till att inte bara skörden utan hela produktionsprocessen äger rum i Tyskland. Bundesgerichtshof (Federala högsta domstolen) är i egenskap av den domstol som prövar överklagandet bunden av dessa konstateranden av faktiska omständigheter.
40 Bundesgerichtshof (Federala högsta domstolen) har även angett att eftersom Zentrale har grundat den åberopade rätten till ett förbudsföreläggande på en recidivfara (8 § första stycket första meningen Gesetz gegen den unlauteren Wettbewerb (lagen mot illojal konkurrens)), kan talan endast anses grundad om det beteende som Prime Champ kritiserats för var rättsstridigt vid tidpunkten för de faktiska omständigheterna, år 2013, och om det dessutom är rättsstridigt vid den tidpunkt då Bundesgerichtshof avgör överklagandet. Rätten till ersättning för kostnaderna för föreläggandet enligt 12 § första stycket andra meningen denna lag är dessutom avhängig av den rättsliga situation som rådde dagen för föreläggandet i december 2013.
41 Enligt den hänskjutande domstolen framgår det av prövningen av förordningarna på tullområdet att Tyskland skulle vara svamparnas ursprungsland. Nämnda domstol har emellertid ställt sig frågande till förhållandet mellan de olika unionsrättsliga instrument om ursprungslandet för frukt och grönsaker, vilka är avsedda att säljas färska till konsumenten, som har antagits i fråga om tull, jordbruk och konsumentskydd, för att få klarhet i huruvida de särskilda bestämmelserna om märkning, såsom de som finns i genomförandeförordning nr 543/2011 på jordbruksområdet, gäller före bestämmelserna i förordning nr 1169/2011 om tillhandahållande av livsmedelsinformation till konsumenterna.
42 Den hänskjutande domstolen undrar även huruvida en producent för att undgå ett förbudsföreläggande kan komplettera uppgiften om ursprungsland med en upplysning om de produktionsfaser som har ägt rum i andra medlemsstater.
43 Mot denna bakgrund beslutade Bundesgerichtshof (Federala högsta domstolen) att vilandeförklara målet och ställa följande tolkningsfrågor till EU-domstolen:
44 Den hänskjutande domstolen har ställt sin första fråga för att få klarhet i huruvida artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013 ska tolkas på så sätt att man vid fastställandet av begreppet ursprungsland enligt dessa bestämmelser på jordbruksområdet ska utgå från definitionerna i artikel 23 och följande artiklar i gemenskapens tullkodex och artikel 60 i unionens tullkodex.
45 Enligt Zentrale upprättas det genom bestämmelserna om jordbruk i EUF-fördraget inget nära samband mellan den sekundärrätt som grundas på dessa bestämmelser och tullagstiftningen. Detta organ har emellertid gjort gällande att begreppet ursprungsland enligt artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013 ska tolkas mot bakgrund av dessa bestämmelsers innebörd och syfte. Det finns nämligen anledning att skydda konsumenterna och ge dem möjlighet att fatta ett välgrundat köpbeslut. Zentrale har som exempel hänvisat till djurprodukter, för vilka det i genomförandeförordning nr 1337/2013 föreskrivs olika märkningar för att konsumenterna ska få tillräcklig information om köttets ursprung.
46 Det kan konstateras att förordningarna nr 1234/2007 och 1308/2013 inte innehåller någon definition av begreppet ursprungsland, i den mening som avses i förordningarnas bestämmelser. I tullagstiftningen upprättas emellertid uttryckligen ett samband med dessa jordbruksbestämmelser vilka den hänskjutande domstolen har hänvisat till. Enligt artikel 59 c i unionens tullkodex är nämligen de regler som föreskrivs i artiklarna 60 och 61 i denna kodex för att bestämma icke-förmånsberättigande ursprung för varor tillämpliga på andra unionsåtgärder som rör varors ursprung, såsom artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013.
47 Gemenskapens tullkodex innehöll visserligen inte någon bestämmelse som motsvarade artikel 59 c i unionens tullkodex. Den innehöll emellertid inte heller någon bestämmelse som utgjorde hinder för att tillämpa regler om bestämmande av icke-förmånsberättigande ursprung för grönsaker i förhållande till artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013.
48 Det hänvisas vidare i såväl förordning nr 1234/2007 som förordning nr 1308/2013, i synnerhet i deras bilaga I om de produkter som avses med förordningarna, till Kombinerade nomenklaturen. Artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013, i vilka kravet på uppgift om ursprungsland är utformat i identiska ordalag, ska om inget annat anges dessutom tolkas på samma sätt.
49 En sådan tolkning bekräftas av förordning nr 1169/2011 som syftar till att säkerställa en hög konsumentskyddsnivå när det gäller livsmedelsinformation, i vilken det i artikel 2.3, för fastställande av ett livsmedels ursprungsland, hänvisas till reglerna för att bestämma icke-förmånsberättigande ursprung, nämligen artiklarna 23–26 i gemenskapens tullkodex. Det framgår av skäl 33 i förordning nr 1169/2011 att detta beslut av unionslagstiftaren motiveras av att det rör sig om regler som livsmedelsföretagare och myndigheter känner till väl och som därför bör underlätta genomförandet av dem.
50 Motiveringen i skäl 33 gör sig även gällande beträffande artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013. För att säkerställa de relevanta bestämmelsernas ändamålsenliga verkan fullt ut samt deras överensstämmelse, ska den obligatoriska uppgiften om ursprungsland nämligen grundas på samma definitioner, oavsett om det rör sig om tull, jordbruk eller konsumentskydd.
51 Den första frågan ska följaktligen besvaras enligt följande. Artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013 ska tolkas på så sätt att man vid fastställandet av begreppet ursprungsland enligt dessa bestämmelser på jordbruksområdet ska utgå från förordningarna på tullområdet för att bestämma icke-förmånsberättigande ursprung för varor, nämligen artikel 23 och följande artiklar i gemenskapens tullkodex och artikel 60 i unionens tullkodex.
52 Den hänskjutande domstolen har ställt sin andra fråga för att få klarhet i huruvida odlade svampar som har skördats inom ett nationellt territorium har sitt ursprung i ett land enligt artikel 23 i gemenskapens tullkodex och artikel 60.1 i unionens tullkodex, om väsentliga produktionsfaser har ägt rum i andra EU-medlemsstater och de odlade svamparna har transporterats till det nationella territoriet högst tre dagar före den första skörden.
53 Zentrale har gjort gällande att tillämpningen av artikel 23 i gemenskapens tullkodex villkoras av att den aktuella varan i sin helhet har framställts i ett land. Nämnda organ har även påpekat att artikel 24 i denna tullkodex rör det fall där tillverkningen av varan har skett i flera länder. Zentrale anser att lagstiftaren har utgått från principen att en planta endast kan skördas i det land där den också har planterats och vars mark den är bunden till. Detta antagande gäller emellertid inte i fallet med svamparna i det nationella målet, eftersom dessa har planterats i ett land i en flyttbar behållare fylld med jord från vilken de har tagits upp i ett annat land.
54 Till skillnad från vad Zentrale har gjort gällande kan reglerna i artikel 24 i gemenskapens tullkodex och artikel 60.2 i unionens tullkodex, jämförda med artikel 32 i delegerade förordningen 2015/2446, såvitt avser ursprunget för varor vars tillverkning sker inom mer än ett land eller territorium, inte vara tillämpliga.
55 Enligt artikel 23.1 i gemenskapens tullkodex och artikel 60.1 i unionens tullkodex ska nämligen varor som är helt framställda i ett land anses ha sitt ursprung i det landet. Det anges i artikel 23.2 b i gemenskapens tullkodex att med uttrycket varor som i sin helhet framställts i ett land avses vegetabiliska produkter som skördats i landet. Det föreskrivs på samma sätt i artikel 31 b i delegerade förordningen 2015/2446 att uttrycket varor som anses som helt framställda i ett enda land eller territorium omfattar [v]egetabiliska produkter som skördats där.
56 Såsom kommissionen har påpekat innehåller nämnda förordningar på tullområdet ingen definition av begreppet skördats i samband med vegetabiliska produkter. Begreppet ska fastställas med beaktande av att det är vid den tidpunkt då de odlade svamparna skiljs från substratet som de blir färska grönsaker, i den mening som avses i tulltaxenummer 0709 i Kombinerade nomenklaturen, som återfinns i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, 1987, s. 1; svensk specialutgåva, område 1, volym 13, s. 22), i dess lydelse enligt kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 1001/2013 av den 4 oktober 2013 (EUT L 290, 2013, s. 1). Nämnda tulltaxenummer 0709 avser andra grönsaker, färska eller kylda, som nämns i del IX i bilaga I till förordning nr 1234/2007 och i del IX i bilaga I till förordning nr 1308/2013 och omfattar undernummer 070951 med rubriken Svampar.
57 Även om det i genomförandeförordning nr 1337/2013, som grundas på artikel 26.2 b i förordning nr 1169/2011, föreskrivs olika märkningar för att konsumenterna ska få tillräcklig information om ursprunget för färskt, kylt eller fryst kött av svin, får, get och fjäderfä, kan det konstateras att liknande regler, som hade kunnat grundas på artikel 26.2 a i denna förordning, inte föreskrivs i någon genomförandeförordning såvitt avser ursprungslandet för svampar.
58 Den andra frågan ska följaktligen besvaras enligt följande. Artikel 23.1 och 23.2 b i gemenskapens tullkodex och artikel 60.1 i unionens tullkodex, jämförda med artikel 31 b i delegerade förordningen 2015/2446, ska tolkas på så sätt att ursprungslandet för odlade svampar är det land där de har skördats, i den mening som avses i dessa bestämmelser, oberoende av att väsentliga produktionsfaser har ägt rum i andra EU-medlemsstater och att de odlade svamparna har transporterats till det territorium där de skördats högst tre dagar före den första skörden.
59 Den hänskjutande domstolen har ställt sin tredje fråga för att få klarhet i hur tillämpningen av artikel 2.1 a i) i direktiv 2000/13 och artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011, i vilka det föreskrivs förbud mot att vilseleda konsumenten, förhåller sig till tillämpningen av artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013, vilka avser uppgiften om ursprungsland.
60 Såsom den hänskjutande domstolen har påpekat är det för att besvara denna fråga nödvändigt att tolka artikel 1.4 i förordning nr 1169/2011, enligt vilken denna förordning ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av de märkningskrav som föreskrivs i särskilda unionsbestämmelser om vissa livsmedel. Nämnda domstol undrar om begreppet utan att det påverkar innebär att vissa märkningsbestämmelser ska ha företräde så att det allmänna förbudet mot vilseledande, som bland annat föreskrivs i artikel 7 i förordning nr 1169/2011, inte är tillämpligt eller om de bestämmelser som är aktuella ska tillämpas parallellt.
61 Såsom framgår av svaret på den första frågan ska fastställandet av ursprunget för färska grönsaker, i den mening som avses i jordbruksbestämmelserna, nämligen artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013, grundas på bestämmelserna i förordningarna på tullområdet, nämligen artikel 23 och följande artiklar i gemenskapens tullkodex och artikel 60 i unionens tullkodex.
62 Det föreskrivs på samma sätt i artikel 2.3 i förordning nr 1169/2011 att i denna förordning avses med ett livsmedels ursprungsland ett livsmedels ursprung som fastställts i enlighet med artiklarna 23–26 i gemenskapens tullkodex.
63 Flera bestämmelser ger kommissionen möjlighet att anta särskilda regler. Vad beträffar jordbruksbestämmelser, framgår det bland annat av artikel 76.4 i förordning nr 1308/2013 att kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i fråga om ytterligare krav för saluföring av produkter inom sektorn för frukt och grönsaker. Kommissionen medgav emellertid vid förhandlingen att det inte har antagits någon delegerad akt angående information om odlade svampar.
64 Det föreskrivs även i artikel 26 i förordning nr 1169/2011 en möjlighet att anta särskilda regler avseende uppgift om ursprungsland eller härkomstplats för ett livsmedel. Kommissionen har således antagit genomförandeförordning nr 1337/2013 såvitt avser kött, samt genomförandeförordning 2018/775 såvitt avser den primära ingrediensen i ett livsmedel. Kommissionen har emellertid även medgett att det inte har antagits någon särskild regel om svampars ursprung.
65 Kommissionen har gjort gällande att den utgår från principen om en parallell och kompletterande tillämpning av artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011, i den meningen att den bestämmelsen har företräde framför jordbruksbestämmelserna och förordningarna på tullområdet. Även om konsumentskyddet också tillmäts vikt i jordbrukslagstiftningen, är det framför allt förordning nr 1169/2011 som har som mål att bättre informera och skydda konsumenterna. Kommissionen har hävdat att en kompletterande tillämpning av det i förordning nr 1169/2011 föreskrivna förbudet mot att vilseleda konsumenten följaktligen är nödvändigt för att nå målet avseende en hög konsumentskyddsnivå, ett mål som i unionens primärrätt har stadfästs i artikel 38 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna. För det fall konsumenten har vilseletts är det enligt kommissionen endast en nationell domstol som kan fastställa vilka kompletterande eller korrigerande uppgifter från producenten som är nödvändiga och lämpliga för att undanröja vilseledandet.
66 Det ska för det första påpekas att det både i förordning nr 1169/2011 och i direktiv 2000/13, som upphävts genom den förordningen, har fastställts en grund när det gäller livsmedelsinformation, såsom framgår av artikel 1.1 i förordningen. Härvidlag föreskrivs, i kapitel III i förordningen, allmänna krav på området, såsom framgår av lydelsen av nämnda kapitel, däribland kravet att [l]ivsmedelsinformation … inte [får] vara vilseledande, i synnerhet när det gäller … ursprungsland för ett livsmedel.
67 Det fastställs även närmare regler, i kapitel IV i förordning nr 1169/2011, som medför skyldigheter att ange viss information. Sådan information utgörs bland annat av ursprungslandet där så krävs enligt artikel 26 [i denna förordning], såsom framgår av artikel 9.1 i) i förordningen. Enligt denna artikel 26 är uppgiften om ursprungsland obligatorisk, bland annat i de fall där underlåtenhet att lämna denna uppgift skulle kunna vilseleda konsumenten i fråga om livsmedlets … ursprungsland.
68 För det andra har unionslagstiftaren, i artikel 1.4 i förordning nr 1169/2011, uttryckligen föreskrivit förbehållet att denna grundförordning ska tillämpas utan att det påverkar tillämpningen av andra särskilda unionsbestämmelser om märkning av livsmedel. I artikel 26 i denna förordning har unionslagstiftaren, beträffande de särskilda märkningskrav som denna föreskriver, dessutom upprepat det allmänna förbehållet i artikel 1.4 i denna förordning att andra märkningskrav för livsmedel enligt särskilda unionsbestämmelser inte får påverkas.
69 Artikel 1.4 i förordning nr 1169/2011 ska tolkas på så sätt att formuleringen utan att det påverkar tillämpningen av de märkningskrav som föreskrivs i särskilda unionsbestämmelser om vissa livsmedel avser de enhetliga bestämmelser som unionslagstiftaren eller kommissionen antar, såsom tull- eller jordbruksförordningar. Sådana förordningar omfattas inte av artikel 7.1 a i denna förordning.
70 Såsom generaladvokaten har påpekat, i punkt 75 i sitt förslag till avgörande, ska direktiv 2000/13 tolkas på samma sätt som förordning nr 1169/2011.
71 Det är visserligen riktigt att det i detta direktiv inte finns någon hänvisning till tullagstiftningen för att fastställa livsmedels ursprung. Det är inte desto mindre så, att enligt den lagstiftning som dessutom är tillämplig på frukt och grönsaker, däribland artikel 113a i förordning nr 1234/2007, får dessa produkter endast saluföras om ursprungslandet anges. Såsom framgår av punkt 51 ovan definieras detta land med hänvisning till tullagstiftningen.
72 Det är tack vare uppgiften om ursprungsland med hänvisning till tullagstiftningen som det är tillåtet att saluföra den aktuella produkten. Det kan emellertid inte samtidigt anses att en sådan uppgift i sig kan vilseleda köparen i den mening som avses i artikel 2.1 a i direktiv 2000/13.
73 Den tredje frågan ska följaktligen besvaras enligt följande. Det allmänna förbudet mot att vilseleda konsumenten om livsmedels ursprungsland, som föreskrivs i artikel 2.1 a i) i direktiv 2000/13 och artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011, är inte tillämpligt, såvitt avser färska frukter och grönsaker, på den föreskrivna uppgiften om ursprung enligt artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013.
74 Den hänskjutande domstolen har ställt sin fjärde fråga för att få klarhet i huruvida det är tillåtet att komplettera den föreskrivna uppgiften om ursprung enligt artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013 med förklarande upplysningar, för att förhindra att konsumenten vilseleds, enligt förbudet i artikel 2.1 a i) i direktiv nr 2000/13 och artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011.
75 Såsom framgår av beslutet om hänskjutande och yttrandena från parterna i det nationella målet, den tyska regeringen och kommissionen avser den fjärde frågan möjligheten att ålägga producenterna en särskild informationsskyldighet enligt reglerna om illojal konkurrens, om uppgiften om ursprungsland, såsom den har definierats i artikel 23 i gemenskapens tullkodex och artikel 60 i unionens tullkodex, av konsumenten skulle anses vara vilseledande.
76 Det kan härvidlag konstateras, såsom generaladvokaten också har påpekat i punkt 82 i sitt förslag till avgörande, att unionslagstiftaren i artikel 2.3 i förordning nr 1169/2011 klart och tydligt har fastställt ett livsmedels ursprungsland i den mening som avses i förordning nr 1169/2011 genom hänvisning till artiklarna 23–26 i gemenskapens tullkodex. Vad gäller vegetabiliska produkter, däribland svampar, har lagstiftaren således fastställt att ursprungslandet för dessa produkter är landet där de skördas, utan hänsyn till på vilken plats de har producerats.
77 Av det ovan anförda följer att det inte är tillåtet att kräva förklarande upplysningar som kompletterar den föreskrivna uppgiften om ursprungsland enligt artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013, för att förhindra att konsumenten vilseleds, enligt förbudet i artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011. Såsom generaladvokaten har påpekat i punkt 87 i sitt förslag till avgörande ska artikel 2.1 a i) i direktiv 2000/13 tolkas på samma sätt.
78 Den fjärde frågan ska följaktligen besvaras enligt följande. Unionsrätten ska tolkas på så sätt att det inte är tillåtet att kräva förklarande upplysningar som kompletterar den föreskrivna uppgiften om ursprungsland enligt artikel 113a.1 i förordning nr 1234/2007 och artikel 76.1 i förordning nr 1308/2013, för att förhindra att konsumenten vilseleds, enligt förbudet i artikel 2.1 a i) i direktiv 2000/13 och artikel 7.1 a i förordning nr 1169/2011.
79 Eftersom förfarandet i förhållande till parterna i det nationella målet utgör ett led i beredningen av samma mål, ankommer det på den hänskjutande domstolen att besluta om rättegångskostnaderna. De kostnader för att avge yttrande till domstolen som andra än nämnda parter har haft är inte ersättningsgilla.
1 Rättegångsspråk: tyska.