lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Henrik Saugmandsgaard Øe föredraget den 25 november 2020

CELEX
62019CC0795
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Rådets direktiv av den 27 november 2000 om inrättande av en allmän ram för likabehandling i arbetslivet (EGT L 303, 2000, s. 16, och rättelse i EGT L 2, 2001, s. 42).

3 I beslutet om hänskjutande anges att hörseln hos klaganden i det nationella målet på det sämsta örat uppgick till 55–75 decibel dB vid en frekvens på 500–2 000 Hz medan hörseln på det sämsta örat enligt 4 § punkt 2 i förordning nr 12 inte får överstiga 40 dB vid denna frekvens.

4 Dom av den 13 november 2014, (C‑416/13, EU:C:2014:2371, punkterna 43–45).

5 Se, för ett liknande resonemang, i fråga om diskriminering på grund av ålder, dom av den 13 september 2011, Prigge m.fl. ( C‑447/09, EU:C:2011:573, punkt 39).

6 Se, bland annat, dom av den 11 april 2013, HK Danmark ( C‑335/11 och C‑337/11, EU:C:2013:222, punkt 38) (nedan kallad domen HK Danmark), och dom av den 18 mars 2014, Z. ( C‑363/12, EU:C:2014:159, punkt 77).

7 Jag vill förklara att jag inte delar den åsikt som framförts av Tartu Ringkonnakohus (Tartus appellationsdomstol) att jämförelsen bör göras mellan synskadade personer och hörselskadade personer.

8 Se dom av den 14 mars 2017, Bougnaoui och ADDH ( C‑188/15, EU:C:2017:204, punkt 38).

9 Se, för ett liknande resonemang, bland annat dom av den 14 mars 2017, Bougnaoui och ADDH ( C‑188/15, EU:C:2017:204, punkt 37 samt där angiven rättspraxis).

10 Se 4 § punkt 1 i förordning nr 12, citerad i punkt 15 i förevarande förslag till avgörande.

11 Se, analogt, i fråga om kravet på tillräcklig fysisk kapacitet för att utöva polisyrket, dom av den 13 november 2014, Vital Pérez ( C‑416/13, EU:C:2014:2371, punkt 41), samt i fråga om motsvarande krav för att utöva yrket som trafikflygare, dom av den 13 september 2011, Prigge m.fl. ( C‑447/09, EU:C:2011:573, punkt 67), och dom av den 7 november 2019, Cafaro ( C‑396/18, EU:C:2019:929, punkt 62).

12 Konventionen har tillträtts på Europeiska unionens vägnar genom rådets beslut 2010/48/EG av den 26 november 2009 (EUT L 23, 2010, s. 35).

13 Se, för ett liknande resonemang, skäl 6 i direktiv 2000/78, där det hänvisas till Europeiska gemenskapens stadga om grundläggande sociala rättigheter för arbetstagare samt skäl 8 i direktivet.

14 Se skäl 9 i direktiv 2000/78. Jag understryker dessutom att det i artikel 26 i stadgan, som har rubriken Integrering av personer med funktionshinder, anges följande: Unionen erkänner och respekterar rätten för personer med funktionshinder att få del av åtgärder som syftar till att säkerställa deras oberoende, sociala och yrkesmässiga integrering och deltagande i samhällslivet. Se även dom av den 22 maj 2014, Glatzel ( C‑356/12, EU:C:2014:350, punkt 77).

15 Se skäl 20 i direktiv 2000/78.

16 Se skälen 26 och 27 i direktiv 2000/78.

17 Min kursivering.

18 Jag kommer nedan att ingående behandla detta begrepp. Se punkterna 58–68 i föreliggande förslag till avgörande.

19 Dom av den 26 oktober 1999 (C‑273/97, EU:C:1999:523).

20 Se dom av den 26 oktober 1999, Sirdar ( C‑273/97, EU:C:1999:523, punkt 30).

21 Se dom av den 26 oktober 1999, Sirdar ( C‑273/97, EU:C:1999:523, punkt 7).

22 Dom av den 26 oktober 1999, Sirdar ( C‑273/97, EU:C:1999:523, punkterna 25 och 31). Jag noterar att domstolen sett till att framhålla behovet av att med jämna mellanrum, mot bakgrund av den sociala utvecklingen, utvärdera om undantaget från direktivets allmänna regler alltjämt skulle bibehållas. Se, för ett liknande resonemang, även dom av den 15 maj 1986, Johnston ( 222/84, EU:C:1986:206, punkt 37).

23 Dom av den 30 juni 1988 (318/86, EU:C:1988:352).

24 Se dom av den 30 juni 1988, kommissionen/Frankrike ( 318/86, EU:C:1988:352, punkt 21).

25 Se dom av den 30 juni 1988, kommissionen/Frankrike ( 318/86, EU:C:1988:352, punkt 25).

26 I sitt förslag till avgörande i målet kommissionen/Frankrike ( 318/86, EU:C:1988:254, s. 3571) beskrev generaladvokaten Slynn den franska regeringens argument med ordet utbytbarhet. Se, i fråga om domen av den 30 juni 1988, kommissionen/Frankrike ( 318/86, EU:C:1988:352), även förslag till avgörande av generaladvokaten La Pergola i målet Sirdar ( C‑273/97, EU:C:1999:246, punkt 36).

27 Dom av den 26 oktober 1999 (C‑273/97, EU:C:1999:523).

28 Dom av den 30 juni 1988 (318/86, EU:C:1988:352).

29 Dom av den 26 oktober 1999 (C‑273/97, EU:C:1999:523).

30 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 12 januari 2010, Wolf ( C‑229/08, EU:C:2010:3, punkt 41), dom av den 13 september 2011, Prigge m.fl. ( C‑447/09, EU:C:2011:573, punkt 67), dom av den 5 juli 2017, Fries ( C‑190/16, EU:C:2017:513, punkt 46) och dom av den 7 november 2019, Cafaro ( C‑396/18, EU:C:2019:929, punkt 60).

31 Dom av den 12 januari 2010, (C‑229/08, EU:C:2010:3) (nedan kallad Wolf-domen).

32 Se Wolf-domen, punkterna 41 och 43).

33 Se Wolf-domen, punkterna 43 och 44).

34 Dom av den 13 november 2014, Vital Pérez ( C‑416/13, EU:C:2014:2371).

35 Dom av den 15 november 2016, Salaberria Sorondo ( C‑258/15, EU:C:2016:873).

36 Se dom av den 15 november 2016, Salaberria Sorondo ( C‑258/15, EU:C:2016:873, punkt 41). Jag noterar också att det liksom för brandmän i Wolf-domen (punkt 43) för jämn åldersfördelning krävs att man anställer personer som inte har fyllt 35 år.

37 Se dom av den 13 november 2014, Vital Pérez ( C‑416/13, EU:C:2014:2371, punkterna 53 och 54) och dom av den 18 oktober 2017, Kalliri ( C‑409/16, EU:C:2017:767, punkt 38).

38 Dom av den 13 september 2011, (C‑447/09, EU:C:2011:573).

39 Dom av den 7 november 2019 (C‑396/18, EU:C:2019:929).

40 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 7 november 2019 Cafaro ( C‑396/18, EU:C:2019:929, punkterna 53–57). Motsvarande överväganden har angetts av domstolen i domen av den 22 maj 2014, Glatzel ( C‑356/12, EU:C:2014:350), vad avser förande av fordon och skillnaden i fråga om kravet på synskärpa för förare av lastbil i förhållande till förare av lätta fordon. Domstolen ansåg att det med hänsyn till trafiksäkerhetskraven och skillnaderna i fråga om fordonens storlek, antalet passagerare och det ansvar som följer därav kan ställas strängare krav avseende synskärpa på förare av lastbil än på förare av lätta fordon (se, för ett liknande resonemang, punkterna 83–85 i den domen).

41 I artikel 7 i direktiv 2000/78 anges dessutom att medlemsstaterna får behålla eller besluta om positiv särbehandling och särskilda åtgärder för personer med funktionshinder.

42 I artikel 3.1 i direktiv 2000/78 anges att direktivet är tillämpligt på alla personer, både offentliga och privata.

43 Se domen HK Danmark, punkt 49, och dom av den 4 juli 2013, kommissionen/Italien ( C‑312/11, ej publicerad, EU:C:2013:446, punkt 62).

44 Se artikel 5 i direktiv 2000/78. Min kursivering.

45 Se dom av den 4 juli 2013, kommissionen/Italien ( C‑312/11, ej publicerad, EU:C:2013:446, punkt 62). Italien dömdes eftersom landet inte hade täckt in samtliga arbetsgivare inom sina åtgärder för införlivande av direktiv 2000/78 (punkt 67 i denna dom). I domen HK Danmark (punkt 49) bekräftade domstolen att arbetsgivaren måste vidta lämpliga åtgärder.

46 Se domen HK Danmark, punkt 53.

47 Se domen HK Danmark, punkt 54.

48 Se, för ett liknande resonemang, domen HK Danmark, punkt 49.

49 Se domen HK Danmark, punkterna 49 och 56. Trots att förkortad arbetstid inte anges i den förteckning över lämpliga åtgärder för att organisera arbetsplatsen med hänsyn till personer med funktionshinder som återfinns i skäl 20 i direktiv 2000/78 kan denna således betraktas som en av de rimliga anpassningsåtgärder som avses i artikel 5 i detta direktiv (se punkt 64 i domen).

50 Se dom av den 11 juli 2006, Chacón Navas ( C‑13/05, EU:C:2006:456, punkt 51).

51 Se domen HK Danmark, punkt 13.

52 Se domen HK Danmark, punkt 62.

53 Se domen HK Danmark, punkterna 59 och 62.

54 Se domen HK Danmark, punkt 67.

55 Se, för ett liknande resonemang, domen HK Danmark, punkt 68.

56 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 september 2019, Nobel Plastiques Ibérica ( C‑397/18, EU:C:2019:703, punkterna 71 och 75). Det framgår av denna dom att om en arbetsgivare har uppställt kriterier för uppsägning som grundar sig på en produktivitet som understiger en viss nivå, en hög frånvaro och en låg förmåga att utföra flera arbetsuppgifter inom företaget utgör, om inga rimliga anpassningsåtgärder i den mening som avses i artikel 5 i direktiv 2000/78 har vidtagits, uppsägningen av en arbetstagare med funktionshinder med motiveringen att denne inte uppfyller dessa kriterier en diskriminering på grund av funktionshinder som är förbjuden enligt detta direktiv.

57 Se punkt 67 i föreliggande förslag till avgörande.

58 Ett sådant krav på interoperativitet skulle även kunna krävas om det råder brist på kriminalvårdspersonal inom samtliga kriminalvårdsanstalter i den berörda medlemsstaten eller inom den berörda kriminalvårdsanstalten.

59 Se punkt 18 i föreliggande förslag till avgörande.

60 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 11 juli 2006, Chacón Navas ( C‑13/05, EU:C:2006:456), HK Danmark, och dom av den 11 september 2019, Nobel Plastiques Ibérica, ( C‑397/18, EU:C:2019:703), vilka behandlats i avsnitt 3 i föreliggande förslag till avgörande.

61 Justitieministern har själv framhållit detta.