Förslag till avgörande av generaladvokat Jean Richard de la Tour föredraget den 3 juni 2021
1 Originalspråk: franska.
2 Den österrikiske fysikern Schrödinger kom år 1935 på ett tankeexperiment som också går under benämningen Schrödingers paradox. Hans avsikt var att visa på begränsningar hos kvantmekaniken, enligt vilken en partikel samtidigt kan befinna sig i två olika tillstånd. Tankeexperimentet går ut på att en katt stängs in i en låda med en anordning som frigör en dödlig gas om en atom sönderfaller. Atomens sönderfall är slumpmässigt. Om lådan är stängd går det därför aldrig att veta huruvida atomen har sönderfallit, utan den befinner sig samtidigt i två tillstånd: sönderfallen och ej sönderfallen. På motsvarande sätt befinner sig katten också samtidigt i två tillstånd: död och levande. Om man öppnar lådan, visar sig emellertid katten i ett enda tillstånd: död eller levande. Vad Schrödinger ville visa var att något som inom kvantfysiken är tänkbart på tal om atomer inte är tänkbart på tal om något så välkänt som en katt.
3 T‑471/18, ej publicerat, nedan kallat det angripna beslutet, EU:T:2020:26.
4 Nedan kallat det omtvistade beslutet.
5 Se, för en illustration, dom av den 18 mars 1975, Acton m.fl./kommissionen ( 44/74, 46/74 och 49/74, EU:C:1975:42), eller dom av den 16 december 2010, Lebedef/kommissionen ( T‑364/09 P, EU:T:2010:539).
6 I domen av den 9 mars 2021, Stadt Offenbach am Main (En brandmans bakjour) ( C‑580/19, EU:C:2021:183, punkt 35), fann domstolen att [m]ed arbetsplats ska … förstås varje plats där arbetstagaren ska utföra arbete på arbetsgivarens order, inklusive när denna plats inte är den plats där arbetstagaren vanligtvis utför sitt arbete.
7 Nedan kallat beslutet att avslå klagomålet.
8 Se punkt 61 i det angripna beslutet.
9 Se de olika språkversionerna av artikel 59.1 andra och tredje styckena i tjänsteföreskrifterna.
10 Se dom av den 17 december 2020, BAKATI PLUS ( C‑656/19, EU:C:2020:1045, punkt 39 och där angiven rättspraxis).
11 Se, exempelvis, den spanska (ausentarse, ausencia), den engelska (absent, absence), den italienska (assentarsi, assenza), den portugisiska (ausentar‑se, ausência) och den rumänska (absenta, absență) språkversionen.
12 Denna definition är hämtad från den franska Larousse-ordboken.
13 Se i detta avseende artikel 112 i den franska civillagen (Code civil), där följande stadgas: När en person har upphört att synas till på platsen för sin bosättning eller hemvist, utan att några underrättelser har influtit om honom eller henne, kan förmynderskapsdomstol på begäran av berörda parter eller allmän åklagare fastställa att han eller hon ska presumeras vara frånvarande.
14 Se Bellis, K., La personnalité juridique et le cas de l’absent: le principe de l’unicité du patrimoine n’a pas dit son dernier mot, Revue Juridique de l’Ouest, Persée, Paris, 2015, nr 1, s. 9–46, särskilt punkt 31 och fotnot 127, där det hänvisas till Fenet, P.A., Recueil complet des travaux préparatoires du Code civil, Hachette, Paris, 1836, band 8, s. 373.
15 Den rättsliga ordning som tillämpas när någon betraktas som frånvarande skiljer sig från den som tillämpas när någon betraktas som försvunnen, då en presumtion om att vederbörande är död föreligger, och från den som tillämpas vid dödsfall, som innebär att vederbörande upphör att betraktas som person i lagens mening.
16 Se dom av den 4 oktober 2018, Dicu ( C‑12/17, EU:C:2018:799, punkt 32).
17 T‑130/96, EU:T:1998:159.
18 Se dom av den 8 juli 1998, Aquilino/rådet ( T‑130/96, EU:T:1998:159, punkt 71).
19 I vanligt språkbruk avses med ledighet en period då en arbetstagare har rätt att tillfälligt upphöra med sitt arbete, exempelvis i samband med semester eller sjukdom. Begreppet ledighet skiljer sig från begreppet allmänna helgdagar, vilket avses i kapitel 3, i så måtto att arbetstagaren inte behöver ha fått tillstånd i förväg för att få vara frånvarande från arbetsplatsen under en allmän helgdag.
20 Se dom av den 6 november 2018, Kreuziger ( C‑619/16, EU:C:2018:872, punkt 40 och där angiven rättspraxis), och dom av den 4 juni 2020, Fetico m.fl. ( C‑588/18, EU:C:2020:420, punkt 33 och där angiven rättspraxis).
21 Se, bland annat, dom av den 18 november 2020, Syndicat CFTC ( C‑463/19, EU:C:2020:932, punkt 52 och där angiven rättspraxis).
22 Se, bland annat, beslut av den 21 februari 2013, Maestre García ( C‑194/12, EU:C:2013:102, punkt 18 och där angiven rättspraxis).
23 EUT L 299, 2003, s. 9.
24 Se dom av den 19 september 2013, omprövning kommissionen/Strack ( C‑579/12 RX‑II, EU:C:2013:570, punkt 43), och artikel 1e.2 i tjänsteföreskrifterna.
25 Se dom av den 21 februari 2018, Matzak ( C‑518/15, EU:C:2018:82, punkt 55 och där angiven rättspraxis).
26 Se dom av den 9 mars 2021, Stadt Offenbach am Main (En brandmans bakjour) ( C‑580/19, EU:C:2021:183, punkt 29 och där angiven rättspraxis).
27 Se dom av den 21 april 1994, Campogrande/kommissionen ( C‑22/93 P, EU:C:1994:164, punkterna 19 och 20).