lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Laila Medina föredraget den 20 april 2023

CELEX
62021CC0830
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 Kommissionens förordning av den 8 juni 2011 om tillämpning av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1107/2009 vad gäller märkningskrav för växtskyddsmedel (EUT L 155, 2011, s. 176).

3 Europaparlamentets och rådets förordning av den 21 oktober 2009 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden och om upphävande av rådets direktiv 79/117/EEG och 91/414/EEG (EUT L 309, 2009, s. 1).

4 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 31 maj 1999 om tillnärmning av medlemsstaternas lagar och andra författningar om klassificering, förpackning och märkning av farliga preparat (EGT L 200, 1999, s. 1).

5 Europaparlamentets och rådets förordning av den 16 december 2008 om klassificering, märkning och förpackning av ämnen och blandningar, ändring och upphävande av direktiven 67/548/EEG och 1999/45/EG samt ändring av förordning (EG) nr 1907/2006 (EUT L 353, 2008, s. 1).

6 Se skäl 9 i förordning nr 1107/2009.

7 Artikel 33.1 i förordning nr 1107/2009.

8 Se artikel 28.1 i förordning nr 1107/2009. Se även kapitel III, avsnitt 1, underavsnitt 2 i förordning nr 1107/2009, med rubriken Förfarande, i synnerhet artikel 36 däri.

9 Artikel 33.3 g i förordning nr 1107/2009.

10 Artikel 60 i förordning nr 1272/2008.

11 Se även skäl 42 i förordning nr 1107/2009.

12 Enligt artikel 3.10 och 3.24 i förordning nr 1107/2009 ska begreppet innehavare av produktgodkännande förstås som en fysisk eller juridisk person som innehar ett produktgodkännande av ett växtskyddsmedel, det vill säga den administrativa handling genom vilken den behöriga myndigheten i medlemsstaten godkänner att ett växtskyddsmedel släpps ut på marknaden inom statens territorium.

13 Rådets direktiv 91/414/EEG av den 15 juli 1991 om utsläppande av växtskyddsmedel på marknaden (EGT L 230, 1991, s. 1).

14 Artikel 83 i förordning nr 1107/2009.

15 Dom av den 11 mars 1999 ( C‑100/96, EU:C:1999:129).

16 Ibidem (punkterna 29–34). Se även dom av den 21 februari 2008, kommissionen/Frankrike ( C‑201/06, EU:C:2008:104, punkt 34).

17 Dom av den 8 november 2007, Escalier och Bonnarel ( C‑260/06 och C‑261/06, EU:C:2007:659, punkt 39 och följande punkter).

18 Se skälen 9 och 31 I förordning nr 1107/2009.

19 Artikel 52.1, 52.3 och 52.9 i förordning nr 1107/2009.

20 Se skäl 31 i förordning nr 1107/2009 samt artikel 52.3 och 52.9 i nämnda förordning.

21 Se, bland annat, dom av den 7 juni 2018, Scotch Whisky Association ( C‑44/17, EU:C:2018:415, punkt 27).

22 Se punkt 36 ovan.

23 Uttrycket correspondingly (på motsvarande sätt) definieras vanligtvis som in a way that is similar to (på ett liknande sätt). Se bland annat definitionen i Cambridge Dictionary, som finns tillgänglig på webbadressen https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/correspondingly.

24 Se, på samma sätt, den franska och den lettiska språkversionen av artikel 52.7 i förordning nr 1107/2009, som använder uttrycket mutatis mutandis respektive uttrycket attiecīgi piemēro.

25 Se fotnoterna 8 och 12 i detta förslag till avgörande.

26 Artikel 52.2 och 52.3 i förordning nr 1107/2009. Detta förenklade förfarande omfattar inte en bedömning av de materiella krav som uppställs i artikel 29 i förordning nr 1107/2009, vilket enligt min mening är ett av de skäl som förklarar skillnaden i användningen av begreppen ”produktgodkännande och tillstånd i artikel 28 respektive artikel 52 i förordning nr 1107/2009.

27 Dom av den 4 mars 2021 ( C‑912/19, EU:C:2021:173).

28 Ibidem (punkt 29). Se även dom av den 8 november 2007, Escalier och Bonnarel ( C‑260/06 och C‑261/06, EU:C:2007:659, punkt 42).

29 Se, i det avseendet, artikel 28.1 och 28.2 e i förordning nr 1107/2009, som klargör att syftet med båda åtgärder är att möjliggöra utsläppandet av ett växtskyddsmedel på marknaden.

30 Se även punkt 38 ovan.

31 För fullständighetens skull vill jag kort tillägga att en situation med parallellhandel inte omfattas av tillämpningsområdet för den andra delen av meningen i bilaga I punkt 1 b till förordning nr 547/2011. Enligt den bestämmelsen ska det utöver namn och adress för innehavaren av produktgodkännandet även göras en hänvisning, i förekommande fall, till namn och adress för den som är ansvarig för förpackningen och för den slutliga märkningen av växtskyddsmedlet. Den delen av meningen i bilaga I punkt 1 b till förordning nr 547/2011 omfattar grossister till vilka innehavaren av produktgodkännandet säljer produkter, under förutsättning att de själva förpackar produkterna. Med hänsyn till att grossister inte omfattas av ett förfarande för produktgodkännande, krävs det att de omnämns som ansvariga för förpackningen och den slutliga märkningen av växtskyddsmedlet, utöver den person som har fått godkännande att släppa ut medlet på marknaden.

32 Såsom har angetts i punkt 18 i förevarande förslag till avgörande, ska hänvisningen till direktiv 1999/45 i artikel 65 i förordning nr 1107/2009 för närvarande förstås som en hänvisning till förordning nr 1272/2008, som upphävde och ersatte nämnda direktiv.

33 Se även skäl 18 i förordning nr 1272/2008.

34 Se även skäl 42 i förordning nr 1107/2009, som specifikt hänvisar till målen med de märkningskrav som anges i denna förordning.

35 Se, exempelvis, dom av den 4 mars 2021, Agrimotion ( C‑912/19, EU:C:2021:173, punkt 33).

36 Se, i det avseendet, artikel 31 i förordning nr 1107/2009, under rubriken Innehållet i produktgodkännanden, särskilt artikel 31.2. 31.3 och 31.4. Se även artikel 36.3 i denna förordning.

37 Se skäl 45 och kapitel VIII i förordning nr 1107/2009, som har rubriken Kontroller.

38 I artikel 52.11 i förordning nr 1107/2009 anges skyldigheten för medlemsstaternas myndigheter att göra information om tillstånd för parallellhandel tillgänglig för allmänheten.

39 Som motparten korrekt har påpekat är innehavaren av parallellhandelstillståndet ansvarig särskilt för att tillhandahålla säkerhetsdatabladet för det växtskyddsmedel som har varit föremål för parallellhandel, vilket är högst relevant om en konsument blir förgiftad av produkten. Se artikel 31.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1907/2006 av den 18 december 2006 om registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach), inrättande av en europeisk kemikaliemyndighet, ändring av direktiv 1999/45 och upphävande av rådets förordning (EEG) nr 793/93 och kommissionens förordning (EG) nr 1488/94 samt rådets direktiv 76/769/EEG och kommissionens direktiv 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG och 2000/21/EG (EUT L 396, 2006, s. 1), i dess ändrade lydelse, jämförd med artikel 18.1 i förordning nr 1272/2008.

40 Se artikel 36.3 i förordning nr 1107/2009, som tillåter att medlemsstaterna inför striktare krav och villkor för spridning av ett växtskyddsmedel genom nationella riskreducerande åtgärder.

41 Se artikel 44.4 i förordning nr 1107/2009.

42 Se, för ett liknande resonemang, dom av den 14 november 2019, Vaselife International och Chrysal International ( C‑445/18, EU:C:2019:968, punkt 54).

43 Se punkt 43 ovan.

44 Kommissionens genomförandeförordning av den 2 augusti 2021 om åtgärder avseende god distributionssed för aktiva substanser som används som utgångsmaterial i veterinärmedicinska läkemedel i enlighet med Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/6 (EUT L 279, 2021, s. 1).

45 Artikel 2 m i genomförandeförordning (EU) 2021/1280.

46 Artikel 2 p i genomförandeförordning (EU) 2021/1280.

47 I artikel 3.3 i förordning nr 1107/2009 föreskrivs att begreppet preparat avser blandningar eller lösningar som består av två eller flera ämnen avsedda att användas som växtskyddsmedel eller tillsats. Det finns en större språklig överensstämmelse i den franska språkversionen av samma bestämmelse, som hänvisar till begreppet préparations, å ena sidan, och den franska språkversionen av bilaga I punkt 1 f till förordning nr 547/2011, å andra sidan, som hänvisar till le numéro de lot et la date de fabrication de la préparation, det vill säga till preparatets satsnummer och produktionsdatum.

48 Se punkt 58 ovan.

49 Guidance document concerning the parallel trade of plant protection products (Riktlinjer för parallellhandel med växtskyddsmedel), SANCO/10524/2012, 14.07.2015 (version 5.2).

50 Ibidem (punkt 4.4.1).

51 Se fotnot 37 ovan.